【2026年最新】倉庫・物流の英会話フレーズ1000選:AmazonやDHLで働くための完全ガイド

倉庫・物流セクター(Warehouses & Logistics)は世界貿易の真の屋台骨であり、正確さとスピードが成功の鍵となります。職場環境には多国籍なチームが含まれることが多いため、プロフェッショナルな英語をマスターすることは、業務を効率的かつ安全に進めるための不可欠な投資となります。

この革新的なガイド「倉庫作業員のための最も有名な英会話フレーズ1000選」は、入荷、出荷、在庫整理の手順から、詳細な労働安全指示、スーパーバイザーや同僚とのコミュニケーションプロトコルに至るまで、現場での一日のあらゆる詳細を網羅した戦術的な言語リファレンスを提供します。

このコンテンツは、ピッキングミスの削減や昇進を目指す方のために、倉庫の中心でプロフェッショナルな存在感を発揮できるようにすることを目的としています。各フレーズの音声発音機能や、現場で常に参照できるPDF形式のガイドダウンロード機能も備えています。

読書の進捗
0 / 1050 文 (0%)
よくできました!レッスン完了 🎉
レッスン内容 (10 セクション)
速度:
注: ページ下部にこのレッスンの完全なPDF版があります。ダウンロードしていつでも参照できます。

倉庫内の基本フレーズ (150 文)

このセクションでは、日常の挨拶や、物流現場に即座に溶け込むための素早い返答など、基本的なコミュニケーションを網羅しています。
Good morning, team!
おはようございます、チームの皆さん!
挨拶と素早いコミュニケーション - 一日の始まりに同僚を迎え、元気に業務を開始する際に使われます。
Who is the supervisor today?
今日のスーパーバイザーは誰ですか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 作業員がこのシフトで誰に報告すべきかを知るために尋ねます。
Where is the sign-in sheet?
出勤記録シートはどこにありますか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 倉庫に到着した際、出席を証明するために尋ねます。
I am checking in for my shift.
シフトのチェックインをします。
挨拶と素早いコミュニケーション - 責任者に業務開始を正式に伝えます。
Ready for work.
仕事の準備ができました。
挨拶と素早いコミュニケーション - 業務を開始するための身体的・精神的な準備ができていることを示します。
How was the previous shift?
前のシフトはどうでしたか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 交代する同僚に仕事の状況や忙しさを尋ねます。
Is it busy today?
今日は忙しいですか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 予想される業務量について問い合わせます。
My name is Hashim, I'm new here.
私の名前はハシムです。新しく入りました。
挨拶と素早いコミュニケーション - 初日に同僚に自己紹介する際に使用します。
Have a good shift!
良いシフトを!
挨拶と素早いコミュニケーション - 業務開始時や終了時に同僚の成功を祈る言葉です。
Where is the break room?
休憩室はどこですか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 新人が休憩場所を知るために尋ねます。
I am assigned to aisle four.
私は4番通路の担当です。
挨拶と素早いコミュニケーション - 作業員に割り当てられた特定の作業場所を説明します。
Nice to meet you.
はじめまして(お会いできて光栄です)。
挨拶と素早いコミュニケーション - チームの新しい同僚と知り合った際に言います。
I'll be at station five.
私は5番ステーションにいます。
挨拶と素早いコミュニケーション - 連絡が取れるようにスーパーバイザーに場所を伝えます。
See you later.
また後で。
挨拶と素早いコミュニケーション - 別の場所に移動する前の同僚への短い別れの挨拶。
What's the plan for today?
今日の計画は何ですか?
挨拶と素早いコミュニケーション - タスクの順序を理解するためにスーパーバイザーに尋ねます。
I'm taking over for Ahmed.
アフマドと交代します。
挨拶と素早いコミュニケーション - 同僚とのシフト交代時に言います。
Any updates since yesterday?
昨日から何か更新事項はありますか?
挨拶と素早いコミュニケーション - システムや手順の変更について問い合わせます。
Where is my scanner?
私のスキャナーはどこですか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 業務開始に必要な基本ツールを探します。
Is the meeting starting now?
ミーティングは今始まりますか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 朝のスタンディングミーティングの時間を確認します。
Who is my partner today?
今日のパートナーは誰ですか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 二人一組のタスクを割り当てられた際に尋ねます。
Where can I find a working radio?
使える無線機はどこにありますか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 管理チームとの連絡手段を探します。
I need a safety vest.
安全ベストが必要です。
挨拶と素早いコミュニケーション - 倉庫に入る前に保護具を要求します。
Glad to be on the team.
このチームの一員になれて嬉しいです。
挨拶と素早いコミュニケーション - 同僚との士気を高めるためのフレーズ。
I am reporting for duty.
業務に就きます。
挨拶と素早いコミュニケーション - 業務開始時にスーパーバイザーに言う正式なフレーズ。
Welcome to the night shift.
夜勤へようこそ。
挨拶と素早いコミュニケーション - 夜間に勤務を開始する人への歓迎。
Who is handling the inbound?
入荷担当は誰ですか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 入荷部門の連絡先を特定するための質問。
Is there a toolbox talk today?
今日はツールボックス・トーク(安全唱和)がありますか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 朝の安全指示について問い合わせます。
I'll be in the loading dock.
積込ドックにいます。
挨拶と素早いコミュニケーション - チームに実際の作業場所を伝えます。
Can you show me around?
案内していただけますか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 新人が倉庫の各部門を知るために依頼します。
I'm starting in five minutes.
5分後に始めます。
挨拶と素早いコミュニケーション - 間もなく準備が整うことをスーパーバイザーに伝えます。
Is the system up?
システムは動いていますか?
挨拶と素早いコミュニケーション - コンピュータやネットワークの準備ができているか確認します。
Whose station is this?
これは誰のステーションですか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 重複を避けるために場所の所有者を確認します。
Are we using the new labels?
新しいラベルを使いますか?
挨拶と素早いコミュニケーション - スーパーバイザーへの短い技術的な質問。
I'll be back in a second.
すぐ戻ります。
挨拶と素早いコミュニケーション - 一時的に場所を離れることを同僚に知らせます。
Who is the first aider here?
ここの救急係は誰ですか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 緊急時の手順を知るための重要な質問。
Let's have a safe shift.
安全にシフトをこなしましょう。
挨拶と素早いコミュニケーション - 安全の重要性をチーム全員で再確認します。
I am assigned to sorting.
私は仕分け担当です。
挨拶と素早いコミュニケーション - 作業員の現在のタスクの種類を説明します。
Is the supervisor around?
スーパーバイザーは近くにいますか?
挨拶と素早いコミュニケーション - 決定を下すために責任者を探します。
Good luck with the workload.
業務頑張ってください。
挨拶と素早いコミュニケーション - 同僚への励ましの言葉。
I'm logging out now.
今からログアウトします。
挨拶と素早いコミュニケーション - 業務終了と退勤をチームに知らせます。
Go to the receiving area.
入荷エリアへ行ってください。
日常業務の指示理解 - 荷降ろしを開始するためのスーパーバイザーからの指示。
Clear the path for the forklift.
フォークリフトのために通路を開けてください。
日常業務の指示理解 - 通路の安全を維持するために不可欠な命令。
Scan the barcode on the box.
箱のバーコードをスキャンしてください。
日常業務の指示理解 - システムにデータを入力するための技術的指示。
Move these pallets to aisle B.
これらのパレットを通路Bに移動させてください。
日常業務の指示理解 - 商品を保管場所へ移動させる指示。
Stack them neatly, please.
きれいに積み上げてください。
日常業務の指示理解 - 商品の安定性とスペース確保のための指示。
Check the SKU number carefully.
SKU番号を注意深く確認してください。
日常業務の指示理解 - 商品が注文内容と一致しているか確認するため。
Report to the manager immediately.
すぐにマネージャーに報告してください。
日常業務の指示理解 - 緊急事態について話し合うための緊急の呼び出し。
Use the hand truck for this.
これには手押し車(台車)を使ってください。
日常業務の指示理解 - 怪我を防ぐために正しい道具を使うよう指導します。
Label all the outgoing packages.
すべての出荷パッケージにラベルを貼ってください。
日常業務の指示理解 - 出荷前の最終手順。
Sort them by destination.
送り先別に仕分けてください。
日常業務の指示理解 - 都市や地域別に荷物を整理する指示。
Double-check the quantity.
数量をダブルチェックしてください。
日常業務の指示理解 - ミスを防ぐための再確認の命令。
Follow the safety guidelines.
安全ガイドラインに従ってください。
日常業務の指示理解 - 安全規則の遵守に関する一般的なリマインダー。
Empty the bins before you leave.
帰る前にゴミ箱(回収箱)を空にしてください。
日常業務の指示理解 - ワークステーションの清潔と整理に関する指示。
Sign the delivery log.
配送ログに署名してください。
日常業務の指示理解 - 商品の到着を記録するための事務的手順。
Wait for my signal.
私の合図を待ってください。
日常業務の指示理解 - 共同作業で動きを合わせる際に言います。
Place the heavy items at the bottom.
重いものは下に置いてください。
日常業務の指示理解 - バランスを確保するための保管の基本ルール。
Verify the manifest again.
積荷目録をもう一度確認してください。
日常業務の指示理解 - 書類と実際の商品を照合する命令。
Keep your station clean.
ステーションを清潔に保ってください。
日常業務の指示理解 - プロフェッショナルな職場環境を維持するための恒常的な指示。
Charge the scanner after use.
使用後はスキャナーを充電してください。
日常業務の指示理解 - 次のシフトで機器が使えるようにするため。
Lock the gate at night.
夜間はゲートをロックしてください。
日常業務の指示理解 - 倉庫を保護するためのセキュリティ指示。
Update the inventory system.
在庫システムを更新してください。
日常業務の指示理解 - コンピュータに即座に変更を入力する命令。
Inform me if you find any damage.
損傷を見つけたら知らせてください。
日常業務の指示理解 - 入荷品の品質検査に関する指示。
Don't lift with your back.
腰で持ち上げないでください。
日常業務의 指示理解 - 労働災害を避けるための医学的なアドバイス。
Wait for the truck to dock.
トラックがドックに着くまで待ってください。
日常業務の指示理解 - 積み込み開始前の安全手順。
Put on your safety glasses.
安全メガネを着用してください。
日常業務の指示理解 - 個人用保護具の着用命令。
Take this to the packing area.
これを梱包エリアに持っていってください。
日常業務の指示理解 - 次の段階へ商品を移動させる指示。
Match the items with the list.
リストと商品を照合してください。
日常業務の指示理解 - ピッキングミスの防止。
Secure the load with straps.
荷物をストラップで固定してください。
日常業務の指示理解 - 輸送中の荷崩れ防止。
Check the expiration dates.
有効期限を確認してください。
日常業務の指示理解 - 食品や医薬品の倉庫で特に重要。
Organize the shelves by size.
棚をサイズ順に整理してください。
日常業務の指示理解 - 検索とアクセスの効率向上のため。
Read the handling instructions.
取扱説明書(取り扱い上の注意)を読んでください。
日常業務の指示理解 - 危険物や精密機器を扱う際に。
Stay behind the yellow line.
黄色い線の内側にいてください。
日常業務の指示理解 - 重機移動エリアを避けるための安全警告。
Hand over the keys to Sam.
鍵をサムに渡してください。
日常業務の指示理解 - シフト終了時や役割変更時の指示。
Re-wrap this pallet.
このパレットをラップし直してください。
日常業務の指示理解 - ラッピングが破れている、または不安定な場合。
Check the battery level.
バッテリー残量を確認してください。
日常業務の指示理解 - ハンドツールや電動リフトの確認。
Close the container door.
コンテナのドアを閉めてください。
日常業務の指示理解 - 荷降ろしや積み込みの終了後。
Fill out the damage report.
破損報告書を記入してください。
日常業務の指示理解 - 壊れた商品を発見した際の正式な手順。
Use the ramp for loading.
積み込みにはスロープを使ってください。
日常業務の指示理解 - 台車の移動を容易にするため。
Keep the fire exit clear.
非常口を常に開けておいてください。
日常業務の指示理解 - 妥協の許されない厳格な安全指示。
Wait for the paperwork.
書類を待ってください。
日常業務の指示理解 - 書類なしでのトラックの出発は許可されません。
Switch off the lights.
電気を消してください。
日常業務の指示理解 - 特定のエリアを離れる際の省エネ指示。
Follow the leader.
チームリーダーに従ってください。
日常業務の指示理解 - 新しい共同タスクに移動する際に。
Don't exceed the weight limit.
重量制限を超えないでください。
日常業務の指示理解 - 棚の崩壊やリフトの故障を防ぐため。
Separate the plastic from cardboard.
プラスチックと段ボールを分けてください。
日常業務の指示理解 - リサイクルと清掃に関する指示。
Check the seal on the truck.
トラックの封印を確認してください。
日常業務の指示理解 - 輸送中に荷物が開けられていないか確認するため。
Mark this as urgent.
これに「至急」のマークを付けてください。
日常業務の指示理解 - 特定の注文の発送を早めるため。
Use the ladder carefully.
はしごを慎重に使ってください。
日常業務の指示理解 - 高い棚に安全にアクセスするため。
Park the forklift in the bay.
フォークリフトを指定の場所に停めてください。
日常業務の指示理解 - 倉庫の秩序維持のため。
Clean up the spill.
こぼれた液体を掃除してください。
日常業務の指示理解 - 転倒事故を即座に防ぐため。
Confirm when the task is done.
タスクが終わったら報告してください。
日常業務の指示理解 - スーパーバイザーがシステムのステータスを更新できるように。
Copy that.
了解しました / コピー。
プロフェッショナルな短い返答 - 無線での指示受領確認に使用。
I'm on it.
すぐやります。
プロフェッショナルな短い返答 - タスクを即座に開始したことを伝えます。
Understood.
理解しました。
プロフェッショナルな短い返答 - 指示への同意を示す迅速な返答。
Loud and clear.
はっきりと聞こえています。
プロフェッショナルな短い返答 - 無線の音声品質とメッセージ理解を確認。
Almost finished.
ほぼ終わりました。
プロフェッショナルな短い返答 - 現在のタスクの進捗状況を更新。
I'll handle it.
私が対応します。
プロフェッショナルな短い返答 - 責任感とイニシアチブを示します。
Noted, thanks.
了解しました、ありがとう。
プロフェッショナルな短い返答 - 警告やアドバイスを受けた際の丁寧な返答。
I need a hand.
手伝ってください。
プロフェッショナルな短い返答 - 重量物の持ち上げなどで同僚に助けを求める。
Just a second.
少々お待ちください。
プロフェッショナルな短い返答 - 作業を終えるための短い時間を要求。
Where is the supervisor?
スーパーバイザーはどこですか?
プロフェッショナルな短い返答 - 決定が必要な問題が発生した際の質問。
Task completed.
タスク完了。
プロフェッショナルな短い返答 - 割り当てられた業務の終了を正式に報告。
Roger that.
ラジャー(了解)。
プロフェッショナルな短い返答 - 倉庫での指示確認に使われるプロフェッショナルな専門用語。
Will do.
承知しました(やります)。
プロフェッショナルな短い返答 - 実行を約束する肯定的な返答。
Coming right now.
今すぐ行きます。
プロフェッショナルな短い返答 - スーパーバイザーに呼ばれた時の返答。
I'll check it.
確認します。
プロフェッショナルな短い返答 - エラーや不足が報告された時に言います。
No problem.
問題ありません。
プロフェッショナルな短い返答 - 同僚の助けに応じる際のフレンドリーな返答。
I'm ready.
準備万端です。
プロフェッショナルな短い返答 - 新しいタスクの開始準備ができたことを宣言。
Searching for it.
探しています。
プロフェッショナルな短い返答 - 紛失した商品についての質問への回答。
Scanner is ready.
スキャナーの準備ができました。
プロフェッショナルな短い返答 - 機器の技術的準備の確認。
I'm on break.
休憩中です。
プロフェッショナルな短い返答 - 作業の一時停止理由を同僚に伝えます。
Got it.
分かりました。
プロフェッショナルな短い返答 - 非公式ながら一般的でプロフェッショナルな返答。
Wait for me.
待ってください。
プロフェッショナルな短い返答 - 開始前に同僚との調整を求める。
Moving now.
今移動しています。
プロフェッショナルな短い返答 - 新しい場所への移動をスーパーバイザーに報告。
Everything is okay.
すべて順調です。
プロフェッショナルな短い返答 - 業務の進行についてチームを安心させる。
Please repeat.
繰り返してください。
プロフェッショナルな短い返答 - 指示がはっきり聞こえなかった場合。
It's correct.
正しいです。
プロフェッショナルな短い返答 - 検査後のデータ一致を確認。
I'll fix it.
直します。
プロフェッショナルな短い返答 - 積み方やラッピングのミスを見つけた時に。
One more left.
あと一つです。
プロフェッショナルな短い返答 - 積み込みなどの終了が近いことを示唆。
Sign here.
ここに署名してください。
プロフェッショナルな短い返答 - ドライバーやスーパーバイザーに依頼。
All set.
準備完了。
プロフェッショナルな短い返答 - 準備が整ったことを示す締めくくりの言葉。
Be careful!
気をつけて!
確認と警告のフレーズ - 同僚への差し迫った危険に対する迅速な警告。
Watch your step.
足元に注意して。
確認と警告のフレーズ - 通路のワイヤーや滑りやすい場所への注意喚起。
Behind you!
後ろ通ります!
確認と警告のフレーズ - 重機や同僚との衝突を防ぐための非常に重要な警告。
Heavy load, stay back.
重量物です、離れてください。
確認と警告のフレーズ - 巨大な商品を運ぶ際の歩行者への警告。
Emergency, stop the belt!
緊急事態、ベルトを止めて!
確認と警告のフレーズ - 事故や異物の挟まりが発生した際の緊急命令。
Is the location confirmed?
場所は確認済みですか?
確認と警告のフレーズ - 正しい場所に商品を置いているか確認するため。
Quantity is correct.
数量は正しいです。
確認と警告のフレーズ - 手作業での検品後の最終確認。
Wrong aisle, go back.
通路が違います、戻ってください。
確認と警告のフレーズ - 同僚やフォークリフトの進路を修正。
Item confirmed.
商品を確認しました。
確認と警告のフレーズ - バーコードと出荷依頼の一致を確認後。
Pallet is secure.
パレットは固定されています。
確認と警告のフレーズ - ラッピングや結束が安全であることを確認。
Clear the area.
エリアを空けてください。
確認と警告のフレーズ - 積み込みや清掃作業のために場所を空ける命令。
Watch the forklift.
フォークリフトに注意して。
確認と警告のフレーズ - 倉庫における日常的かつ基本的な警告。
Don't touch that.
それに触らないでください。
確認と警告のフレーズ - 危険物や破損した商品に対する警告。
Safe to proceed.
進んでも安全です。
確認と警告のフレーズ - 業務再開のための同僚への青信号。
Incorrect SKU.
SKU(商品管理番号)が違います。
確認と警告のフレーズ - 商品の不一致に関する警告。
Check the weight.
重量を確認してください。
確認と警告のフレーズ - 棚やトラックの許容範囲を超えないようにするため。
Stay alert.
常に警戒して(注意を怠らないで)。
確認と警告のフレーズ - 危険な環境で集中力を維持するためのリマインダー。
Fragile, handle with care.
壊れ物、取り扱い注意。
確認と警告のフレーズ - 繊細な商品に関する口頭または印刷された警告。
Correct location found.
正しい場所が見つかりました。
確認と警告のフレーズ - 目的の棚を見つけたことをチームに知らせる。
System confirmed.
システムで確認されました。
確認と警告のフレーズ - 画面に成功メッセージが表示された時。
Out of my way.
道を開けてください。
確認と警告のフレーズ - 急に止まれない荷物を運んでいる時に断固として言います。
Wait for the green light.
青信号を待ってください。
確認と警告のフレーズ - 扉や機械における安全指示。
Load is unbalanced.
荷物のバランスが悪いです。
確認と警告のフレーズ - リフトからの落下を防ぐための警告。
Area is restricted.
立ち入り禁止エリアです。
確認と警告のフレーズ - 許可のない従業員の進入を防ぐため。
Danger, keep out.
危険、立ち入るな。
確認と警告のフレーズ - 危険な作業エリアに対する明白な警告。
All clear now.
すべて安全です。
確認と警告のフレーズ - 危険が去った後やメンテナンス終了後。
Check the label again.
ラベルをもう一度確認して。
確認と警告のフレーズ - 送り先や商品に疑問がある場合。
Barcode is scanned.
バーコードをスキャンしました。
確認と警告のフレーズ - タスクの技術的部分の完了確認。
Mind the gap.
隙間に注意して。
確認と警告のフレーズ - ドックからトラックへの積み込み時に。
Team, heads up!
チームのみんな、注目!
確認と警告のフレーズ - 緊急事態に注意を引くための全体への呼びかけ。

入荷と出荷 (140 文)

荷役ドック、コンテナの荷降ろし、運送会社(DHL/UPS等)の書類対応などで使われる専門的な現場英語を学びます。
A truck has arrived at dock four.
4番ドックにトラックが到着しました。
商品の入荷 - 新しい荷物の到着をチームに知らせ、荷降ろしを開始します。
Check the driver's ID and paperwork.
ドライバーのIDと書類を確認してください。
商品の入荷 - 荷降ろしを許可する前の日常的なセキュリティおよび事務手順。
Open the container door slowly.
コンテナのドアをゆっくり開けてください。
商品の入荷 - 移動した荷物の落下を避けるための安全指示。
Start unloading the first row.
1列目から荷降ろしを開始してください。
商品の入荷 - トラックからの荷降ろし開始の指示。
Where is the bill of lading?
船荷証券(B/L)はどこですか?
商品の入荷 - 荷物の内容を記載した正式書類をドライバーに求めます。
The truck is backed in properly.
トラックは正しく接車されています。
商品の入荷 - 作業開始前のトラックの位置の安全確認。
We need two people for this unload.
この荷降ろしには2人必要です。
商品の入荷 - 荷物の量に応じた人員の割り当て。
Use the electric pallet jack.
電動パレットジャッキ(ハンドリフト)を使ってください。
商品の入荷 - 作業を容易にするための特定の機器の使用指示。
Don't forget the wheel chocks.
車輪止めを忘れないでください。
商品の入荷 - 作業中のトラックの移動を防ぐための安全指示。
The shipment is early today.
今日は荷物が早く着きましたね。
商品の入荷 - スケジュールに関するメモ。
Put the ramp in place.
スロープを設置してください。
商品の入荷 - ドックとトラックの間のリフトの移動を容易にするため。
How many pallets are on this truck?
このトラックには何パレット載っていますか?
商品の入荷 - 荷物の量をドライバーに確認します。
Unload the priority items first.
優先順位の高い商品を先に降ろしてください。
商品の入荷 - 至急必要な商品の仕分け指示。
The driver needs a signature.
ドライバーが署名を必要としています。
商品の入荷 - スーパーバイザーに受領印が必要なことを伝えます。
Move the empty pallets outside.
空のパレットを外へ出してください。
商品の入荷 - 入荷エリアの清掃とスペース確保。
Is the trailer empty now?
トレーラーはもう空ですか?
商品の入荷 - 任務の完了を確認するため。
Watch for falling boxes.
箱の落下に注意してください。
商品の入荷 - 手作業での荷降ろし中の警告。
The lift gate is broken.
リフトゲートが壊れています。
商品の入荷 - 作業を妨げる技術的問題の報告。
We are waiting for the next truck.
次のトラックを待っています。
商品の入荷 - チームへの状況更新。
Clean the floor after unloading.
荷降ろし後に床を掃除してください。
商品の入荷 - ドックエリアの清潔維持のため。
Place the documents on the clipboard.
書類をクリップボードに置いてください。
商品の入荷 - 事務書類の整理。
Did the driver bring the manifest?
ドライバーはマニフェスト(積荷目録)を持ってきましたか?
商品の入荷 - 詳細なリストがあるか確認。
We have three inbound shipments today.
今日は3つの入荷予定があります。
商品の入荷 - 今日の計画をチームに知らせる。
The dock door is stuck.
ドックのドアが動きません。
商品の入荷 - 施設の不具合報告。
Stack the boxes on the pallets.
パレットに箱を積み上げてください。
商品の入荷 - 降ろした荷物の整理指示。
Wait for the security check.
セキュリティチェックを待ってください。
商品の入荷 - 庫内に荷物を入れる前のルーチン手順。
Check the temperature for the cold storage.
冷蔵倉庫の温度を確認してください。
商品の入荷 - 医薬品や食品の入荷時に不可欠。
The shipment is late.
荷物が遅れています。
商品の入荷 - タイムテーブルに関するメモ。
Use the conveyor for small boxes.
小さい箱にはコンベアを使ってください。
商品の入荷 - 作業効率化の指示。
Where should I put the inbound mail?
届いた郵便物はどこに置けばいいですか?
商品の入荷 - 事務用荷物に関する質問。
The driver is waiting for his copy.
ドライバーが自分の控え(書類)を待っています。
商品の入荷 - ドライバーが出発できるようにするための事務。
Is this for our warehouse?
これは当社の倉庫宛てですか?
商品の入荷 - トラックが誤配していないか確認。
Unload by hand, please.
手作業で降ろしてください。
商品の入荷 - リフトが使えない、またはデリケートな荷物の場合。
The seal number matches the paperwork.
封印番号が書類と一致しています。
商品の入荷 - 輸送中に開けられていないことの確認。
Prepare dock number five.
5番ドックを準備してください。
商品の入荷 - 次のトラックを迎えるための指示。
Keep the area clear for the forklift.
フォークリフトのためにエリアを空けておいてください。
商品の入荷 - 歩行者への安全喚起。
Who is checking the inbound log?
入荷ログをチェックしているのは誰ですか?
商品の入荷 - 管理タスクの調整。
The pallet is leaning, be careful.
パレットが傾いています、気をつけて。
商品の入荷 - 荷崩れの危険に対する警告。
Wrap the pallet before moving it.
移動させる前にパレットをラップしてください。
商品の入荷 - 庫内移動時の荷安定のため。
Everything is unloaded.
すべて降ろし終わりました。
商品の入荷 - ドックでの作業終了の合図。
Check the count against the invoice.
送り状(インボイス)と数を照合してください。
数量の検査 - 荷物に不足がないか確認するための指示。
The box is crushed.
箱がつぶれています。
状態の検査 - 商品の外装の損傷を説明。
We are short by five items.
5点不足しています。
数量の検査 - 実際と書類の差をスーパーバイザーに報告。
Is the security seal intact?
セキュリティ封印は無傷ですか?
状態の検査 - コンテナが改ざんされていないか確認。
The SKU doesn't match the order.
SKUが注文と一致しません。
数量の検査 - 誤配送の報告。
Open the box to check for damage.
損傷を確認するために箱を開けてください。
状態の検査 - 中身が心配な場合の内容点検。
This pallet is water damaged.
このパレットは水濡れしています。
状態の検査 - 品質に影響する湿気の報告。
The quantity is correct.
数量は正しいです。
数量の検査 - 完全に一致していることの確認。
There is a discrepancy in the numbers.
数字に相違(不一致)があります。
数量の検査 - 再計測が必要な不一致の指摘。
Mark this as damaged in the system.
システムでこれを「破損」として記録してください。
状態の検査 - 損失を文書化するための技術的手順。
The contents are missing.
中身がありません(紛失しています)。
数量の検査 - リストにはあるが箱が空の場合の発見。
Look for the lot number.
ロット番号を探してください。
状態の検査 - 品質追跡と製造日確認のため。
This item has no label.
この商品にはラベルがありません。
状態の検査 - スキャンできない梱包ミス。
The box was already open.
箱はすでに開いていました。
状態の検査 - 到着前の盗難や開封の可能性の報告。
Verify the serial numbers.
シリアル番号を確認してください。
数量の検査 - 特に高価な電子機器や機材。
Take a photo of the damage.
損傷の写真を撮ってください。
状態の検査 - 運送会社への請求用エビデンス。
This product is leaking.
この製品は漏れています。
状態の検査 - 液体や化学物質に関する緊急報告。
The count is over by two.
数が2つ多いです。
数量の検査 - 注文外の超過品の報告。
Is this the correct color?
これは正しい色ですか?
状態の検査 - 詳細な仕様の確認。
The package is dusty but fine.
梱包に埃はついていますが、中身は大丈夫です。
状態の検査 - 外観の評価。
We need to weigh this pallet.
このパレットの重量を量る必要があります。
数量の検査 - 書類上の重量との照合。
The bar code is unreadable.
バーコードが読み取れません。
状態の検査 - ラベルの再印刷が必要な問題。
Is this fragile?
これは壊れ物ですか?
状態の検査 - 正しい取り扱いのための質問。
The shrink wrap is torn.
シュリンクラップが破れています。
状態の検査 - 荷崩れや損傷のリスク。
Put these aside for inspection.
これらを検査用に脇に置いてください。
状態の検査 - 疑わしい商品の隔離。
Who is responsible for QC?
品質管理(QC)の責任者は誰ですか?
状態の検査 - 検査済み商品を誰に回すべきかの質問。
Everything looks good.
すべて良好に見えます。
状態の検査 - 全体の安全確認。
The invoice says 50, but I count 48.
送り状には50とありますが、48しかありません。
数量の検査 - 不足の具体的な説明。
This part is rusted.
この部品は錆びています。
状態の検査 - 製造不良や保管不良の発見。
The smell is unusual.
異臭がします。
状態の検査 - 腐敗や化学漏れの警告。
Check the expiration date on the side.
側面の有効期限を確認してください。
状態の検査 - 時間に敏感な商品の基本手順。
The box is half empty.
箱が半分空です。
数量の検査 - 内容物の部分的な不足。
We need to audit this shipment.
この荷物を監査する必要があります。
数量の検査 - エラーが続く場合の全体調査。
Is the tape original?
テープはオリジナルのもの(未開封)ですか?
状態の検査 - 開封の痕跡の確認。
This is the wrong model.
これは違うモデルです。
状態の検査 - 仕様の照合。
The pallet is broken at the bottom.
パレットの底が壊れています。
状態の検査 - リフトでの移動時の危険。
Compare with the purchase order.
注文書(PO)と比較してください。
数量の検査 - 発注内容との照合。
The label is missing a price.
ラベルに価格がありません。
状態の検査 - 小売用商品に関する注意。
Is there any hidden damage?
隠れた損傷はありますか?
状態の検査 - 開封後の内部点検時の質問。
Inspection complete, no issues.
点検完了、異常なし。
状態の検査 - 最終報告。
Is the outbound shipment ready?
出荷準備はできていますか?
出荷と準備 - スーパーバイザーへの進捗確認。
Load this pallet onto the truck.
このパレットをトラックに積んでください。
出荷と準備 - 積み込み開始の指示。
Secure the load with straps.
荷物をストラップで固定してください。
出荷と準備 - 輸送中の荷動き防止。
Print the shipping labels now.
今すぐ出荷ラベルを印刷してください。
出荷と準備 - 発送直前の最終ステップ。
Who is the carrier for this order?
この注文の運送業者はどこですか?
出荷と準備 - 配送会社(DHL、Amazon等)の確認。
The truck for DHL is here.
DHLのトラックが来ました。
出荷と準備 - 準備済み商品の引き渡し指示。
Double-check the shipping address.
配送先住所をダブルチェックしてください。
出荷と準備 - 誤配送の防止。
Place the packing slip inside.
パッキングリスト(納品書)を中に入れてください。
出荷と準備 - 受取人が中身を確認できるようにするため。
This order is international.
この注文は海外発送(国際)です。
出荷と準備 - 通関書類の必要性の通知。
Wrap the pallet tightly.
パレットをきつくラップしてください。
出荷と準備 - 顧客への安全な配送を保証するため。
The driver is waiting for the paperwork.
ドライバーが書類を待っています。
出荷と準備 - 事務作業の催促。
Is the truck floor clean?
トラックの床はきれいですか?
出荷と準備 - 輸送中の汚れ防止。
Load the heavy items first.
重いものを先に積んでください。
出荷と準備 - トラックの安定の基本。
Distribute the weight evenly.
重量を均等に分散させてください。
出荷と準備 - 横転防止。
The manifest is printed.
積荷目録が印刷されました。
出荷と準備 - 書類の準備完了。
Check the truck's seal number.
トラックの封印番号を確認してください。
出荷と準備 - 出発前のセキュリティ記録。
We need to expedite this order.
この注文を急いで(優先して)処理する必要があります。
出荷と準備 - 至急の出荷依頼。
Is the container full?
コンテナはいっぱいですか?
出荷と準備 - 積載効率の確認。
Seal the truck door now.
今すぐトラックのドアを封印してください。
出荷と準備 - 出発前の最終手順。
Hand the keys to the driver.
ドライバーに鍵を渡してください。
出荷と準備 - 出発許可。
The driver needs to sign the logbook.
ドライバーはログブックに署名する必要があります。
出荷と準備 - 出発時刻の文書化。
Is there any hazardous material?
危険物はありますか?
出荷と準備 - 警告ラベルの必要性の確認。
Which dock is the FedEx truck at?
FedExのトラックはどのドックにいますか?
出荷と準備 - 作業場所の特定。
The loading is complete.
積み込みが完了しました。
出荷と準備 - 出発可能の報告。
Don't stack these too high.
これを高く積みすぎないでください。
出荷と準備 - トラックの天井との接触防止。
The pallet jack is not working.
ハンドリフトが動きません。
出荷と準備 - 故障による作業停滞の報告。
We are short of packing tape.
梱包用テープが足りません。
出荷と準備 - 消耗品の補充依頼。
Scan the pallet before loading.
積み込む前にパレットをスキャンしてください。
出荷と準備 - システムのステータス更新。
This order goes to the New York warehouse.
この注文はニューヨークの倉庫行きです。
出荷と準備 - 送り先の特定。
Is the shrink wrap machine ready?
ラッピング機(シュリンカー)の準備はいいですか?
出荷と準備 - 機器の確認。
Mark this as 'Fragile'.
これに「壊れ物」のマークを付けてください。
出荷と準備 - 運送業者と顧客への警告。
Is the driver's log updated?
ドライバーのログは更新されていますか?
出荷と準備 - 法的規制の遵守確認。
We have 20 pallets to ship.
出荷するパレットが20あります。
出荷と準備 - 業務量の把握。
Move the loaded pallets to the staging area.
準備できたパレットを一時保管エリア(ステージングエリア)に移動してください。
出荷と準備 - 積み込み前の整理。
The shipping area is congested.
出荷エリアが混み合っています。
出荷と準備 - 整理の依頼。
Verify the weight on the scale.
秤で重量を確認してください。
出荷と準備 - 過積載防止。
The driver is late for his slot.
ドライバーが指定の時間に遅れています。
出荷と準備 - スケジュール管理。
Ready for pickup.
集荷準備完了。
出荷と準備 - 運送業者への通知。
Is the customer name correct?
顧客名は正しいですか?
出荷と準備 - 最終確認。
Good to go.
出発準備よし(出発していいですよ)。
出荷と準備 - ドライバーへの合図。
I found a damaged box in the shipment.
配送荷物の中に破損した箱を見つけました。
報告 - 破損を発見した際にすぐにスーパーバイザーへ報告します。
There are missing items in order #123.
注文番号123に不足品があります。
報告 - 記録のために注文番号を添えて不足を説明します。
The quantity doesn't match the list.
数量がリストと一致しません。
報告 - 対応が必要な数量の不一致を指摘します。
Fill out the damage report form.
破損報告書に記入してください。
報告 - 問題を文書化するための正式な事務手続き。
Take a picture of the broken pallet.
破損したパレットの写真を撮ってください。
報告 - 補償請求の際のエビデンス(証拠)として使用します。
Report the shortage to the supplier.
サプライヤーに不足を報告してください。
報告 - 不足分の返金や再送を求めるための事務的ステップ。
The item arrived in the wrong color.
違う色の商品が届きました。
報告 - 出荷仕様のミスについて報告します。
Should I reject this shipment?
この荷物の受け取りを拒否すべきですか?
報告 - 受け入れられないほどの大きな損傷がある場合に上司に相談します。
The box was crushed during transit.
輸送中に箱がつぶれてしまいました。
報告 - 運送会社に請求するために損傷の発生時期を特定します。
We are missing two pallets.
パレットが2枚足りません。
報告 - 貨物量の大幅な不足を発見した際に言います。
Mark this as 'damaged' in the system.
システムでこれを「破損」として登録してください。
報告 - 在庫から破損分を差し引くためのデータ更新。
Who should I notify about the shortage?
不足については誰に報告すべきですか?
報告 - 問題の担当責任者を特定するための質問。
The seal was broken when it arrived.
到着時に封印(シール)が破れていました。
報告 - 盗難の可能性を知らせる重大なセキュリティ報告。
Is there a penalty for the damaged goods?
破損品に対するペナルティはありますか?
報告 - 発生する財務上の手続きについての質問。
The driver noted the damage on the receipt.
ドライバーが受領書に損傷を記録しました。
報告 - ドライバー立ち会いのもとで問題が文書化されたことの確認。
This order is incomplete.
この注文は不完全です。
報告 - 顧客の注文に関して販売部門に報告します。
The contents leaked out.
中身が漏れ出しています。
報告 - 液体製品の全損に関する報告。
I need to audit this missing inventory.
不足している在庫を監査(調査)する必要があります。
報告 - 紛失した品物を探すための棚卸し作業。
The supplier sent the wrong SKU.
サプライヤーが間違ったSKUを送ってきました。
報告 - ミスの原因(工場/サプライヤー)を特定します。
Keep the damaged items in the red bin.
破損品は赤い回収箱に入れておいてください。
報告 - 良品と破損品を隔離するための指示。

注文とピッキング準備 (150 文)

ピッキング(Picking)や梱包(Packing)作業、配送ラベルの扱い、壊れ物の管理などに特化したフレーズです。
Check the order number on your screen.
画面上の注文番号を確認してください。
注文指示の読み取り - 特定の注文処理を開始するための作業員への指示。
I have a new pick list.
新しいピッキングリストがあります。
注文指示の読み取り - 新しいタスクを受け取ったことを同僚や上司に伝えます。
Is this a priority order?
これは優先注文ですか?
注文指示の読み取り - 即時出荷が必要かどうかを確認するための問い合わせ。
Look for the customer's special instructions.
顧客の特別な指示事項を確認してください。
注文指示の読み取り - ギフト梱包などの個別要望への注意喚起。
The system is updating the orders.
システムが注文情報を更新中です。
注文指示の読み取り - 新しいデータが表示されるまでの待機を知らせます。
Verify the batch number before picking.
ピッキング前にバッチ番号を照合してください。
注文指示の読み取り - 正しいロットから商品を取り出すための確認。
The order contains multiple items.
この注文には複数の商品が含まれています。
注文指示の読み取り - 適切なサイズの台車や箱を準備するための注意。
Check the destination on the pick ticket.
ピッキングチケットの送り先を確認してください。
注文指示の読み取り - 正しい出荷エリアに仕分けるための確認。
This order is for a prime member.
これはプライム会員の注文です。
注文指示の読み取り - 最優先での処理が必要であることを示します。
Scan the order ID to start.
開始するために注文IDをスキャンしてください。
注文指示の読み取り - タスクを作業員に紐付ける技術的ステップ。
The list shows five different SKUs.
リストには5種類の異なるSKU(商品)があります。
注文指示の読み取り - 注文商品の多様性を確認します。
Check if this is a recurring order.
これが定期注文かどうか確認してください。
注文指示の読み取り - 顧客タイプに関する事務的な注意。
The order status is 'Pending'.
注文ステータスは「保留中」です。
注文指示の読み取り - 作業を開始できない注文があることを上司に伝えます。
Is there a quantity limit for this item?
この商品の数量制限はありますか?
注文指示の読み取り - 大口注文があった際のアドバイス。
Print the pick list again.
ピッキングリストを再印刷してください。
注文指示の読み取り - リストを紛失したり端末が故障した際の依頼。
Follow the route suggested by the system.
システムが推奨するルートに従ってください。
注文指示の読み取り - 倉庫内の移動時間を短縮するための指示。
The customer requested eco-friendly packaging.
顧客はエコ梱包を希望しています。
注文指示の読み取り - 後の梱包段階での重要な注意事項。
Wait for the supervisor's approval on this order.
この注文についてはスーパーバイザーの承認を待ってください。
注文指示の読み取り - 高額商品や特殊な注文に対する手順。
Does the list include the bin locations?
リストに棚(ビン)のロケーションは記載されていますか?
注文指示の読み取り - 商品をすぐに見つけられるかどうかの確認。
The order was cancelled by the system.
注文がシステムによってキャンセルされました。
注文指示の読み取り - 特定の注文の準備を中止するよう知らせます。
Sorting orders by size now.
今、注文をサイズ順に仕分けています。
注文指示の読み取り - 準備ステーションでのワークフロー整理。
Is the order ID readable?
注文IDは読み取れますか?
注文指示の読み取り - 印字がかすれている場合などの確認。
Check the shipping method.
配送方法を確認してください。
注文指示の読み取り - 航空便、陸送、速達などの配送種別による梱包の決定。
The order weight is over the limit.
注文重量が制限を超えています。
注文指示の読み取り - 荷物を複数の箱に分ける必要性の指摘。
Are there any out-of-stock items on the list?
リストの中に在庫切れの商品はありますか?
注文指示の読み取り - 棚を無駄に探すのを避けるための確認。
The instructions are in a different language.
指示が別の言語で書かれています。
注文指示の読み取り - 海外顧客の要望を理解するための助けを求めます。
Check for fragile items in the list.
リストに壊れ物がないか確認してください。
注文指示の読み取り - ピッキング時から注意を払うための確認。
This is a rush order.
これは至急の注文です。
注文指示の読み取り - この注文を作業の最優先にするよう指示します。
The barcode on the list is blurry.
リストのバーコードがぼやけています。
注文指示の読み取り - リストの再印刷を求める理由。
Is the unit of measure correct?
単位(個数か箱数か)は正しいですか?
注文指示の読み取り - 数量ミスの防止のための確認。
I am picking for order number 456.
注文番号456のピッキングをしています。
注文指示の読み取り - 自分の現在のタスクを同僚に伝えます。
The system says this is a partial shipment.
システムではこれは「一部出荷(分納)」となっています。
注文指示の読み取り - 在庫がある分だけ出荷することを上司に報告。
Check the customer's contact info if needed.
必要に応じて顧客の連絡先を確認してください。
注文指示の読み取り - 特殊な配送ケースでの対応。
Does the order require a signature on delivery?
配送時に署名が必要な注文ですか?
注文指示の読み取り - 運送会社向けに注意ラベルを貼るための確認。
This order belongs to the wholesale department.
この注文は卸売部門のものです。
注文指示の読み取り - 大口注文を専用の準備エリアに誘導。
Wait for the system to refresh the queue.
システムがキュー(待ち行列)を更新するまで待ってください。
注文指示の読み取り - 現在の全タスクが完了した際に言います。
Is the order total correct?
注文合計は正しいですか?
注文指示の読み取り - 準備前の素早い財務チェック。
The pick list is empty.
ピッキングリストが空です。
注文指示の読み取り - 割り当てられたタスクが完了したことを上司に知らせます。
I'm starting with the largest orders first.
大きい注文から先に始めます。
注文指示の読み取り - 自分の作業戦略をスーパーバイザーに説明。
Confirm the order details before scanning.
スキャン前に注文の詳細を確定させてください。
注文指示の読み取り - ミスを防ぐための予防措置。
I am going to aisle six to pick these items.
これらの商品をピックするために6番通路へ行きます。
商品のピッキング - 次の移動先を上司に伝えます。
Pick three units of this SKU.
このSKUを3点ピッキングしてください。
商品のピッキング - 特定の商品の必要数量に関する指示。
The bin is empty; I can't find the item.
棚(ビン)が空です。商品が見つかりません。
商品のピッキング - 指定された棚の在庫切れを報告。
Use the reach truck for the top shelf.
最上段にはリーチトラックを使ってください。
商品のピッキング - 高い場所へのアクセスのための機器使用指示。
Check the serial number on the product.
商品のシリアル番号を確認してください。
商品のピッキング - 電子機器などで正しい個体をピックするための確認。
This item is located in the cold storage.
この商品は冷蔵・冷凍庫内にあります。
商品のピッキング - 作業員を冷房セクションへ誘導。
Place the items in the tote carefully.
商品をトート箱に慎重に入れてください。
商品のピッキング - 庫内移動中の商品破損を防ぐため。
I found the wrong item in this location.
この場所に間違った商品が入っていました。
商品のピッキング - 在庫配置のミスを報告。
Scanning the location barcode now.
ロケーションのバーコードをスキャンしています。
商品のピッキング - 正しい場所から取り出したことを確定させるステップ。
The product is too heavy for one person.
この商品は一人で持つには重すぎます。
商品のピッキング - ピッキング作業での同僚への協力依頼。
Is this the last one in stock?
これが在庫の最後の一点ですか?
商品のピッキング - サプライヤーへの発注が必要であることを知らせます。
The packaging is slightly torn.
外装が少し破れています。
商品のピッキング - 出荷可能か交換すべきかの問い合わせ。
I need a ladder to reach this.
これに届くためにはしごが必要です。
商品のピッキング - 中段の棚にアクセスするための道具を探します。
Match the SKU on the box with the screen.
箱のSKUと画面を照合してください。
商品のピッキング - ミスを防ぐための監査手順。
The item is dusty; should I clean it?
商品に埃をかぶっています。綺麗にすべきですか?
商品のピッキング - 梱包前の商品の外観への配慮。
I'm picking the bulk items first.
まず大物商品からピッキングします。
商品のピッキング - ピッキング台車のスペース管理のため。
The location label is missing.
ロケーションラベルがありません。
商品のピッキング - 棚の整理上の問題を報告。
I found a leaking container in the aisle.
通路で漏れている容器を見つけました。
商品のピッキング - 安全と清掃に関する緊急報告。
Is there another location for this SKU?
このSKUの別の保管場所はありますか?
商品のピッキング - 代わりの保管場所を探します。
The item is too high to reach safely.
商品が高すぎて安全に手が届きません。
商品のピッキング - フォークリフトドライバーに助けを求めます。
I'm checking the expiration date on the milk.
牛乳の賞味期限を確認しています。
商品のピッキング - 消費財における必須の確認作業。
There are only two units left in bin B4.
棚B4にはあと2点しか残っていません。
商品のピッキング - 上司への在庫状況の口頭更新。
Should I pick the oldest stock first?
古い在庫から先にピックすべきですか?
商品のピッキング - FIFO(先入れ先出し)ルールの適用確認。
The barcode won't scan.
バーコードがスキャンできません。
商品のピッキング - 商品の技術的なトラブルへの直面。
The product is loose; it needs a box.
商品がバラバラです。箱が必要です。
商品のピッキング - 商品保護に関する注意。
I've picked all the items for this trip.
この回のピッキング商品をすべて集め終わりました。
商品のピッキング - 梱包エリアへの移動をチームに知らせます。
The aisle is blocked by a forklift.
通路がフォークリフトで塞がっています。
商品のピッキング - ピッキング作業の遅延理由の説明。
Is this the fragile section?
ここは壊れ物のセクションですか?
商品のピッキング - 細心の注意を払うための確認。
I picked the wrong quantity by mistake.
間違えて違う数量をピックしてしまいました。
商品のピッキング - 謝罪と即時の修正。
The item color is different from the description.
商品の色が説明文と違います。
商品のピッキング - データ不一致の報告。
I need to weigh this item.
この商品の重さを量る必要があります。
商品のピッキング - 重量物の仕様確認のため。
Is this a hazardous material?
これは危険物ですか?
商品のピッキング - 取り扱い時の安全対策のため。
I'm placing the items on the conveyor belt.
商品をコンベアに乗せています。
商品のピッキング - 梱包段階への自動搬送。
The pallet is unstable; be careful.
パレットが不安定です。気をつけてください。
商品のピッキング - 商品を取り出す際の同僚への警告。
Check for any leaking bottles.
漏れているボトルがないか確認してください。
商品のピッキング - 洗剤や液体類のピッキング時の予防措置。
The light in this aisle is broken.
この通路の照明が切れています。
商品のピッキング - 視認性と作業性のための修理依頼。
I'm using the manual pallet jack.
ハンドリフトを使用しています。
商品のピッキング - 使用中の道具の説明。
The item is out of reach.
商品が手に届かない場所にあります。
商品のピッキング - 補助道具やリフトの必要性。
Check the batch ID again.
バッチIDをもう一度確認してください。
商品のピッキング - 出荷の混同を避けるための確認。
Picking is complete for order #789.
注文番号789のピッキングが完了しました。
商品のピッキング - 業務完了の報告。
Choose the right box size for this order.
この注文に合う正しいサイズの箱を選んでください。
梱包とラベル貼り - 商品保護と送料節約のため。
Seal the bottom of the box with tape.
箱の底をテープでしっかり封じてください。
梱包とラベル貼り - 中身が抜け落ちないための指示。
Put the packing slip inside the box.
パッキングリスト(納品書)を箱の中に入れてください。
梱包とラベル貼り - 顧客が購入内容を確認できるようにするため。
Add bubble wrap to protect the item.
商品を保護するためにプチプチ(緩衝材)を追加してください。
梱包とラベル貼り - 壊れ物の隙間を埋める作業。
Is the shipping label printed correctly?
配送ラベルは正しく印刷されていますか?
梱包とラベル貼り - 住所やバーコードの鮮明さの確認。
Place the 'Fragile' sticker on the side.
側面に「壊れ物」ステッカーを貼ってください。
梱包とラベル貼り - 運送業者と顧客への注意喚起。
The printer is out of labels.
プリンターのラベル用紙がなくなりました。
梱包とラベル貼り - 消耗品の補充を依頼する報告。
The tape dispenser is jammed.
テープカッターが詰まりました。
梱包とラベル貼り - 道具の修理や助けを求めます。
Ensure the label is flat and not wrinkled.
ラベルがシワにならず平らに貼られているか確認してください。
梱包とラベル貼り - 仕分けセンターでのスキャンを確実にするため。
Is this order for air or ground shipping?
この注文は航空便ですか、それとも陸送ですか?
梱包とラベル貼り - 箱の強度(頑丈か軽量か)を決めるため。
We need more dunnage material.
緩衝材がもっと必要です。
梱包とラベル貼り - 商品の動きを防ぐための紙やプラスチックの要求。
Wait for the glue to dry.
接着剤が乾くまで待ってください。
梱包とラベル貼り - 特殊な箱や手作業での接着の際。
Double-check the SKU before sealing.
封をする前にSKUをダブルチェックしてください。
梱包とラベル貼り - 誤配送を防ぐための最終確認。
This box is too heavy; use a 'Heavy' label.
この箱は重すぎます。「重量物」ラベルを貼ってください。
梱包とラベル貼り - 後で箱を持つ人への安全警告。
Scan the shipping label to confirm.
確定するために配送ラベルをスキャンしてください。
梱包とラベル貼り - 注文ステータスを「梱包済み」に更新。
Is the customer's address visible?
顧客の住所は見えますか?
梱包とラベル貼り - テープで住所が隠れていないかの確認。
Use paper tape for this specific client.
この特定のクライアントには紙テープを使用してください。
梱包とラベル貼り - サステナブルな梱包指示に従います。
The box is overfilled; use a larger one.
箱がパンパンです。もっと大きい箱を使ってください。
梱包とラベル貼り - 輸送中の破裂を避けるため。
Stack the packed boxes on the pallet.
梱包済みの箱をパレットに積み上げてください。
梱包とラベル貼り - 出荷荷物の整理。
The scale is not calibrated.
秤(はかり)の校正ができていません。
梱包とラベル貼り - 重量測定の誤りに関する報告。
This order requires a battery warning label.
この注文には電池の警告ラベルが必要です。
梱包とラベル貼り - 危険物輸送の規則遵守。
Fold the box flaps correctly.
箱のフラップ(蓋)を正しく折り込んでください。
梱包とラベル貼り - プロフェッショナルな見た目と強度の確保。
I ran out of medium boxes.
中サイズの箱がなくなりました。
梱包とラベル貼り - 梱包ステーションへの補充依頼。
Is the glue gun hot enough?
グルーガンの温度は十分に上がっていますか?
梱包とラベル貼り - 作業道具の準備確認。
Place the invoice in the clear pouch.
インボイスを透明なポーチに入れてください。
梱包とラベル貼り - 国際配送パッケージの外側に貼るため。
The shipping label is torn.
配送ラベルが破れています。
梱包とラベル貼り - すぐに再印刷する必要がある状況。
Don't cover the barcode with tape.
バーコードをテープで覆わないでください。
梱包とラベル貼り - 光の反射でスキャンができなくなるのを防ぐため。
This package is for local delivery.
この荷物は国内(ローカル)配送用です。
梱包とラベル貼り - サービス種別による荷物の仕分け。
Use corner protectors for this furniture.
この家具にはコーナープロテクター(角当て)を使ってください。
梱包とラベル貼り - 大物商品の追加保護。
Check the weight before printing the label.
ラベル印刷前に重さを確認してください。
梱包とラベル貼り - 正しい送料を確定させるため。
Is the packing area clean?
梱包エリアは清潔ですか?
梱包とラベル貼り - 商品が汚れるのを防ぐため。
Wrap the liquids in plastic bags.
液体類はビニール袋で包んでください。
梱包とラベル貼り - 漏れによる他の荷物の汚損防止。
The tape is not sticking properly.
テープの粘着が弱いです。
梱包とラベル貼り - 梱包資材の品質に関する報告。
Scan the tote to see the contents.
中身を確認するためにトートをスキャンしてください。
梱包とラベル貼り - 箱に入れる前の商品の再確認。
This order needs a thank-you note.
この注文にはサンキューカード(お礼状)が必要です。
梱包とラベル貼り - 特別なマーケティング要望の実施。
Is the box sturdy enough?
この箱は十分に頑丈ですか?
梱包とラベル貼り - 重量に耐えられるかの判断。
Place the hazardous label on top.
危険物ラベルを上面に貼ってください。
梱包とラベル貼り - はっきりと見えるようにするため。
The label printer is jammed again.
ラベルプリンターがまた詰まりました。
梱包とラベル貼り - 頻発する故障の報告。
I'm done with the small parcels.
小口荷物の処理が終わりました。
梱包とラベル貼り - 上司への進捗報告。
Everything is labeled and ready.
すべてにラベルを貼り、準備が整いました。
梱包とラベル貼り - ステーションでの作業完了の合図。
I picked the wrong size by mistake.
間違えて違うサイズをピッキングしてしまいました。
エラーと修正 - 言い間違いや作業ミスを訂正します。
The system shows zero stock, but I found one.
システム上は在庫ゼロですが、1点見つけました。
エラーと修正 - 在庫データの誤りを報告。
Reverse this pick in the system.
システムでこのピッキングを取り消して(リバース)ください。
エラーと修正 - 間違って完了させたタスクの取り消し依頼。
I scanned the wrong barcode.
違うバーコードをスキャンしてしまいました。
エラーと修正 - 入力ミスの修正を依頼します。
This item was damaged during picking.
ピッキング中に商品を破損させてしまいました。
エラーと修正 - 不注意による破損と交換の報告。
The quantity on the screen is incorrect.
画面上の数量が正しくありません。
エラーと修正 - 実際とデータの不一致の指摘。
I need to void this shipping label.
この配送ラベルを無効にする必要があります。
エラーと修正 - 印刷後の重量や住所の間違いが見つかった際。
The product doesn't match the image.
商品が画像と一致しません。
エラーと修正 - システム上の視覚データの誤り。
I put the item in the wrong tote.
商品を違うトートに入れてしまいました。
エラーと修正 - 注文を正すための再仕分け。
Is there a way to override this error?
このエラーを強制解除(オーバーライド)する方法はありますか?
エラーと修正 - システムが動かなくなった際に上司に尋ねます。
The box was sealed without the invoice.
納品書を入れずに封をしてしまいました。
エラーと修正 - 箱をもう一度開ける必要性の報告。
I accidentally cancelled the whole order.
誤って注文全体をキャンセルしてしまいました。
エラーと修正 - データの復旧が必要なヒューマンエラー。
The printer is spitting out empty labels.
プリンターから白紙のラベルが出てきます。
エラーと修正 - 再設定が必要な技術的トラブル。
I found a double pick on the list.
リストに二重ピッキング(重複)を見つけました。
エラーと修正 - リストのプログラムミスを指摘。
Wait, this is not the right customer.
待ってください、これは正しい顧客ではありません。
エラーと修正 - 住所ラベルの間違いを発見した際。
The weight on the scale is fluctuating.
秤の数値が変動して安定しません。
エラーと修正 - 測定器の点検依頼。
I need to re-label this entire batch.
このバッチすべてにラベルを貼り直す必要があります。
エラーと修正 - 全体的な情報ミスが見つかった際。
The item fell off the conveyor belt.
商品がコンベアから落ちてしまいました。
エラーと修正 - 破損がないか確認する必要性の報告。
I scanned the box, but nothing happened.
箱をスキャンしましたが、何も反応しません。
エラーと修正 - スキャナーとシステムの接続不良。
Is this the correct return address?
返送先住所はこれで合っていますか?
エラーと修正 - ラベル上の自社データの確認。
The tape came off during handling.
搬送中にテープが剥がれてしまいました。
エラーと修正 - 即座の梱包やり直しの必要性。
I forgot to add the protection padding.
保護パッドを入れ忘れました。
エラーと修正 - 出荷前に梱包ミスをカバーします。
This order was supposed to be overnight.
この注文は「翌日配送」のはずでした。
エラーと修正 - 選択されたサービス種別の間違いを発見。
The system is giving an 'Invalid SKU' message.
システムに「無効なSKU」というメッセージが出ています。
エラーと修正 - 技術的なサポートの依頼。
I need to re-print the packing slip.
パッキングリストを再印刷する必要があります。
エラーと修正 - 最初の一枚が破損または紛失した際。
The pallet wrap is too loose.
パレットのラップが緩すぎます。
エラーと修正 - 安全のために巻き直す必要性の指摘。
I put the wrong label on this box.
この箱に間違ったラベルを貼ってしまいました。
エラーと修正 - よくあるミスの即時修正。
The quantity picked is over by one.
ピックした数量が1つ多いです。
エラーと修正 - 余分な商品を棚に戻します。
Is the scanner battery low?
スキャナーのバッテリーが少ないですか?
エラーと修正 - 反応が遅い理由の説明。
I fixed the mistake in the log.
ログの記録ミスを修正しました。
エラーと修正 - 修正完了の報告。

在庫と整理 (120 文)

棚卸し(Inventory)作業や格納(Stowing)の際に不可欠な、倉庫データの正確性を維持するための表現です。
This item belongs in aisle C, shelf four.
この商品は通路C、4段目の棚のものです。
ロケーションと棚割り - 作業員に商品の正確な保管場所を指示します。
Check the bin ID before stowing.
格納する前に棚(ビン)IDを確認してください。
ロケーションと棚割り - 正しい容器に商品を戻すための技術的確認。
Is there enough space on the top rack?
最上段のラックに十分なスペースはありますか?
ロケーションと棚割り - 重い荷物を上げる前に場所があるか確認。
The location label is peeling off.
ロケーションラベルが剥がれかけています。
ロケーションと棚割り - メンテナンスが必要な棚の識別問題を報告。
We need to re-slot this entire area.
このエリア全体の棚割り(スロット)をやり直す必要があります。
ロケーションと棚割り - スペース効率向上のための大規模な整理作業。
Is this a high-traffic location?
ここは頻繁に出入りがある場所(高頻度エリア)ですか?
ロケーションと棚割り - 需要の高い商品へのアクセスの良さを判断。
Place the fast-moving items near the exit.
回転の速い商品を出口の近くに置いてください。
ロケーションと棚割り - 後のピッキング作業をスピードアップさせる戦略。
The coordinates on my screen are wrong.
画面上の座標(位置情報)が間違っています。
ロケーションと棚割り - システムの誘導ミスを報告。
Scan the rack barcode first.
まずラックのバーコードをスキャンしてください。
ロケーションと棚割り - 格納作業の開始を確定させるステップ。
The aisle is too narrow for this forklift.
このフォークリフトには通路が狭すぎます。
ロケーションと棚割り - より小型の機器を使用する必要があるロジの問題。
Move these boxes to the overstock area.
これらの箱を過剰在庫(オーバーストック)エリアに移動させてください。
ロケーションと棚割り - 基本の棚がいっぱいになった際の指示。
Is the bottom shelf reinforced for heavy loads?
下段の棚は重量物用に補強されていますか?
ロケーションと棚割り - 倉庫インフラの安全確認。
The bin location is B-12-04.
ロケーション番号はB-12-04です。
ロケーションと棚割り - 正確な座標(通路-列-段)を読み取ります。
We are consolidating aisle seven today.
今日は7番通路の在庫を集約(コンソリ)しています。
ロケーションと棚割り - 空きスペースを減らし、在庫を整理するための作業。
Is this a permanent or temporary location?
ここは恒久的な場所ですか、それとも一時的な場所ですか?
ロケーションと棚割り - 商品の保管状態についての問い合わせ。
Update the location ID in the handheld.
ハンディ端末のロケーションIDを更新してください。
ロケーションと棚割り - 現場の変更をシステムに同期させます。
The shelf is bent; don't use it.
棚が曲がっています。使わないでください。
ロケーションと棚割り - 安全を脅かす棚の故障への注意喚起。
Where is the bulk storage section?
バルク(大口)ストレージセクションはどこですか?
ロケーションと棚割り - 大型パレットエリアを探します。
Verify the zone before dropping the pallet.
パレットを下ろす前にゾーンを確認してください。
ロケーションと棚割り - セクション(例:電化製品と液体)の混同防止。
This SKU is assigned to multiple bins.
このSKUは複数の棚に割り当てられています。
ロケーションと棚割り - 在庫の分散配置に関するメモ。
Clear the items from the floor racks.
フロアラベルの場所から商品を片付けてください。
ロケーションと棚割り - 清掃や再配置のための指示。
Is there a light in this aisle?
この通路に照明はありますか?
ロケーションと棚割り - ラベルの読み取りが困難な際の不満。
The system is directing me to a full bin.
システムがいっぱいの棚を案内しています。
ロケーションと棚割り - 収容能力の更新ミスを報告。
Is this the hazardous materials zone?
ここは危険物ゾーンですか?
ロケーションと棚割り - 特別な安全対策を講じるための確認。
Mount the new labels on the racks.
新しいラベルをラックに取り付けてください。
ロケーションと棚割り - 倉庫の識別情報を更新するタスク。
Keep the 'First-In, First-Out' rule in mind.
「先入れ先出し(FIFO)」のルールを忘れないでください。
ロケーションと棚割り - 在庫回転を正しく行うための指示。
Is the pallet height okay for this shelf?
パレットの高さはこの棚で大丈夫ですか?
ロケーションと棚割り - 上段の棚への接触事故防止。
We need to split the stock between two aisles.
在庫を2つの通路に分ける必要があります。
ロケーションと棚割り - ピッキング時の混雑を避けるための分散。
Is this area for returns only?
このエリアは返品専用ですか?
ロケーションと棚割り - 置いてある商品の分類を確認。
Check if the bin is dusty before putting items.
商品を入れる前に棚が汚れていないか確認してください。
ロケーションと棚割り - 商品の清潔維持のため。
The rack is missing a safety pin.
ラックに安全ピンが足りません。
ロケーションと棚割り - ラック崩落に繋がる技術的な指摘。
I am stowing in the mezzanine level.
中二階(メザニン)で格納作業をしています。
ロケーションと棚割り - 自分の作業場所を上司に伝えます。
The scanner shows 'Location Blocked'.
スキャナーに「ロケーション使用不可」と出ています。
ロケーションと棚割り - 技術的なロックがかかっていて格納できない状態。
Are there any empty bins in section F?
セクションFに空いている棚はありますか?
ロケーションと棚割り - 新しい保管スペースを探します。
The product is too wide for this bin.
この商品はこの棚には幅が広すぎます。
ロケーションと棚割り - 容器の種類の変更が必要な状況。
Is this the staging area for shipping?
ここは出荷用の仮置き(ステージング)エリアですか?
ロケーションと棚割り - 保管商品を誤って出荷エリアに置かないための確認。
Move the oldest pallets to the front.
一番古いパレットを前に出してください。
ロケーションと棚割り - 在庫回転戦略の実行。
The location barcode is unreadable.
ロケーションのバーコードが読み取れません。
ロケーションと棚割り - 新しい棚ラベルの印刷依頼。
Who is in charge of shelving today?
今日の棚入れ担当は誰ですか?
ロケーションと棚割り - チーム内の役割調整。
Task confirmed, items are stowed.
タスク完了、商品は格納されました。
ロケーションと棚割り - 現場作業終了の報告。
We need to perform a cycle count today.
今日はサイクルカウント(循環棚卸し)を行う必要があります。
棚卸しと更新 - 在庫の実数とシステムを照合する作業の開始指示。
How many units are in this bin?
この棚には何個入っていますか?
棚卸しと更新 - 作業員が手作業で個数を数え始めます。
The physical count is 50, but the system says 52.
実数は50ですが、システムは52となっています。
棚卸しと更新 - 棚卸し中に見つかった不足の報告。
Update the quantity in the database.
データベースの数量を更新してください。
棚卸しと更新 - 棚卸し後の数値を正すための技術的処理。
I found an unrecorded pallet in the corner.
隅っこに記録されていないパレットを見つけました。
棚卸しと更新 - システムに未入力の「迷子」在庫の報告。
Verify the lot number of these items.
これらの商品のロット番号を確認してください。
棚卸しと更新 - 生産バッチの追跡精度を高めるための確認。
The barcode on the box is incorrect.
箱のバーコードが間違っています。
棚卸しと更新 - 棚卸しを妨げるラベルミスの発見。
Is there a discrepancy report for this aisle?
この通路の不一致(差異)レポートはありますか?
棚卸しと更新 - 過去のエラーについて上司に確認。
Zero out the stock for this SKU.
このSKUの在庫をゼロにしてください。
棚卸しと更新 - 実際に商品が一つもないことを確認した際。
Check the 'Damaged' status in the system.
システムで「破損」ステータスを確認してください。
棚卸しと更新 - 販売不可の商品が在庫数に含まれていないかの確認。
Who did the last audit on this rack?
このラックの最後の監査は誰がしましたか?
棚卸しと更新 - エラーがあった際の担当者への確認。
I need to reconcile these numbers.
これらの数値を照合(調整)する必要があります。
棚卸しと更新 - 書類と実数の差異の原因究明。
Scanning every item in the bin now.
今、棚の中の全商品をスキャンしています。
棚卸しと更新 - 精度を期するための詳細な棚卸し。
The system is offline; use the paper log.
システムがオフラインです。紙のログを使ってください。
棚卸しと更新 - 技術トラブル時の代替手段。
I found a box with no SKU.
SKU番号のない箱を見つけました。
棚卸しと更新 - 品物識別のために品質管理(QC)が必要な問題。
Is the inventory supervisor available?
在庫管理のスーパーバイザーはいますか?
棚卸しと更新 - 大きな数値の不一致を解決するための助け。
The count is accurate.
実数と一致しています。
棚卸しと更新 - ミスのない棚卸し完了の報告。
We have a surplus of 10 units.
10個の余剰(プラスの差異)があります。
棚卸しと更新 - 記録より多くの商品が見つかった際。
Mark this bin as 'Audited'.
この棚に「監査済み」のマークを付けてください。
棚卸しと更新 - 棚卸しチームの進捗管理。
Check for items hidden at the back.
奥に隠れている商品がないか確認してください。
棚卸しと更新 - 数え忘れを防ぐためのアドバイス。
The inventory level is low.
在庫レベルが低くなっています。
棚卸しと更新 - サプライヤーへの再発注が必要なことへの注意喚起。
I am flagging this as an error.
これをエラーとしてフラグを立てます。
棚卸しと更新 - 数値の問題を管理者に知らせるための技術的処置。
Wait for the system to sync.
システムが同期するまで待ってください。
棚卸しと更新 - 入力したデータがネットワークに反映されるのを待ちます。
Does this count include the returns?
この数には返品分も含まれていますか?
棚卸しと更新 - 棚卸し作業の範囲の確認。
The product description is misleading.
商品説明が紛らわしいです。
棚卸しと更新 - 商品の特定を妨げるシステムデータの指摘。
Double-check the box quantity.
箱の数量をダブルチェックしてください。
棚卸しと更新 - セット販売商品の棚卸しの際に。
I need a pen and a clipboard.
ペンとクリップボードが必要です。
棚卸しと更新 - 手書き棚卸しのための道具の要求。
Is the stock value updated?
在庫の評価価値は更新されていますか?
棚卸しと更新 - 財務レポートに関する事務的な質問。
Search for the missing items in aisle D.
D通路で不足している商品を探してください。
棚卸しと更新 - 近くの場所で在庫の過不足を解消しようとします。
The scanner battery is dying.
スキャナーの電池が切れそうです。
棚卸しと更新 - 充電のための一時的な中断理由。
Who is responsible for the final count?
最終決定(数値の確定)の責任者は誰ですか?
棚卸しと更新 - 数値確定の判断を誰に仰ぐかの質問。
I noticed a pallet with the wrong label.
違うラベルが貼られたパレットに気づきました。
棚卸しと更新 - 後の不一致に繋がるミスの発見。
Re-counting the small parts now.
今、小さい部品を数え直しています。
棚卸しと更新 - 数えにくい商品の精度確保のため。
The system says 'Duplicate SKU'.
システムが「重複SKU」と言っています。
棚卸しと更新 - データベースのプログラムエラーの報告。
Check the weight on the pallet.
パレットの重さを確認してください。
棚卸しと更新 - 一定重量の商品の棚卸しにおける代替手段。
Audit the high-value items first.
まず高額商品から監査してください。
棚卸しと更新 - 倉庫内の財務リスクを軽減するための指示。
The inventory list is out of date.
在庫リストが古くて更新されていません。
棚卸しと更新 - 新しいリストの印刷の必要性。
Is there any stock in the transit area?
移動(トランジット)エリアに在庫はありますか?
棚卸しと更新 - まだ棚に入っていない商品の確認。
I've finished the audit for the cold room.
冷凍・冷蔵室の監査が終わりました。
棚卸しと更新 - 特定セクションの作業完了報告。
Save the audit report now.
監査レポートを今すぐ保存してください。
棚卸しと更新 - 棚卸し作業の努力を無駄にしないために。
This item is out of stock.
この商品は在庫切れ(欠品)です。
欠品(在庫切れ)の報告 - 注文に対して商品が用意できないことを上司に伝えます。
The bin is completely empty.
棚(ビン)が完全に空です。
欠品(在庫切れ)の報告 - 棚に在庫がないことを目視で確認。
We need to replenish this SKU immediately.
このSKUをすぐに補充(リプレニッシュ)する必要があります。
欠品(在庫切れ)の報告 - バルクエリアからピッキング棚への移動依頼。
Is there any more in the back storage?
バックヤード(後方倉庫)にまだありますか?
欠品(在庫切れ)の報告 - 予備在庫の確認。
The system shows 'Out of Stock' for Amazon orders.
Amazonの注文でシステムが「在庫切れ」と表示しています。
欠品(在庫切れ)の報告 - 顧客向けの商品ステータスに関する技術的な注意。
Customer orders are on hold due to no stock.
在庫がないため、お客様の注文が保留になっています。
欠品の報告 - 在庫切れが出荷に与える影響を説明します。
Report the zero balance to the buyer.
購買担当者に在庫ゼロ(欠品)を報告してください。
欠品の報告 - サプライヤーに新しく発注するための依頼。
When will the next shipment arrive?
次の入荷はいつですか?
欠品の報告 - 商品がいつ再入荷するかを確認する質問。
Mark this item as 'Inactive'.
この商品を「停止中(非アクティブ)」に設定してください。
欠品の報告 - サイト上でお客様が注文できないようにする処置。
The shelf is bare; we need a refill.
棚が空です。補充が必要です。
欠品の報告 - フォークリフト作業員に新しいパレットを持ってくるよう依頼。
We have a shortage of packing supplies.
梱包資材が不足しています。
欠品の報告 - 商品だけでなく、道具(資材)の欠品についての報告。
Is this a seasonal item?
これは季節限定の商品ですか?
欠品の報告 - 再入荷がない理由を確認するため。
I found a placeholder, but no product.
指定の場所はありましたが、商品がありません。
欠品の報告 - ピッキング作業中の気づき。
Should I skip this order for now?
この注文は一旦スキップしてもいいですか?
欠品の報告 - 商品が見つからない場合にスーパーバイザーに相談。
The last unit was sold an hour ago.
最後の一個が1時間前に売れました。
欠品の報告 - 販売状況の追跡。
There is a delay from the supplier.
サプライヤー側で遅延が発生しています。
欠品の報告 - 商品がない理由の説明。
Check the neighboring bins for misplaced items.
隣の棚に誤って置かれていないか確認してください。
欠品の報告 - 欠品を確定させる前の最終確認。
Update the website status to 'Notify Me'.
サイトのステータスを「再入荷通知」に更新してください。
欠品の報告 - カスタマーサービスのための手続き。
We are out of large boxes.
大きいサイズの箱がなくなりました。
欠品の報告 - 大型商品の梱包に支障が出る際の問題報告。
Notify the team when the stock arrives.
在庫が到着したらチームに知らせてください。
欠品の報告 - 即時の補充作業を調整するため。
Keep the aisles clear of trash.
通路にゴミを置かないようにしてください。
整理整頓 - つまずき事故や火災を防ぐための安全指示。
Remove the empty cardboard boxes.
空の段ボール箱を片付けてください。
整理整頓 - 作業スペースを広く清潔に保つため。
Stack the pallets neatly by the wall.
パレットを壁際にきれいに積み上げてください。
整理整頓 - 荷崩れや通路の遮断を防ぐため。
Sweep the floor in the packing area.
梱包エリアの床を掃いてください。
整理整頓 - 商品と場所の清潔を維持するため。
Organize the labels by SKU.
ラベルをSKU(商品管理番号)順に整理してください。
整理整頓 - 探しやすくし、時間を節約するため。
Is the trash bin full?
ゴミ箱はいっぱいですか?
整理整頓 - 大きなゴミ箱の中身を捨てるよう依頼。
Don't leave plastic wrap on the floor.
ビニールラップを床に放置しないでください。
整理整頓 - 歩行者やリフトにとって重大な転倒・スリップの危険。
Put the tools back in the toolbox.
道具を工具箱に戻してください。
整理整頓 - 紛失防止と、他の人がすぐに使えるようにするため。
Align the boxes on the shelf.
棚の箱をきれいに並べてください。
整理整頓 - 見栄えを良くし、バーコードのスキャンをしやすくするため。
Dispose of the broken pallets safely.
壊れたパレットを安全に処分してください。
整理整頓 - 誤って使用して事故が起きるのを防ぐため。
Keep the fire extinguisher accessible.
消火器の前に物を置かないでください。
整理整頓 - 倉庫整理における基本的な安全規則。
Sort the damaged items into the red bin.
破損品は赤い回収箱に仕分けてください。
整理整頓 - 良品在庫と区別するため。
Tidy up your station before the shift ends.
シフトが終わる前に自分のステーションを片付けてください。
整理整頓 - 次のシフトの同僚への配慮。
Is there a spill kit nearby?
近くに液体漏れ処理キット(スピルキット)はありますか?
整理整頓 - 突発的な汚れに対する準備確認。
Place the return items in the designated area.
返品商品は指定の場所に置いてください。
整理整頓 - 新しい在庫と混ざるのを防ぐため。
Organize the office supplies.
事務用品を整理してください。
整理整頓 - 倉庫事務所内での事務作業をスムーズにするため。
Check the loading dock for debris.
積込ドックにゴミが落ちていないか確認してください。
整理整頓 - トラックやリフトのタイヤの安全確保。
Is the aisle wide enough for the reach truck?
通路はリーチトラックが通れる広さですか?
整理整頓 - 移動を妨げる障害物がないかの確認。
Follow the 5S organization rules.
5S(整理・整頓・清掃・清潔・しつけ)のルールに従ってください。
整理整頓 - 作業効率を高めるための有名な日本式の改善手法。
Everything is in its place now.
すべてが元の場所に戻りました。
整理整頓 - 片付け作業完了の報告。

労働安全衛生 (120 文)

あなたと同僚の身を守るための最重要フレーズ。フォークリフトなどの重機に対する警告などが含まれます。
Safety first, always.
安全第一、常に。
一般的な安全指示 - 各シフトの開始時に思い出させる基本スローガン。
Wear your high-visibility vest at all times.
常に安全ベスト(反射ベスト)を着用してください。
一般的な安全指示 - リフトのドライバーから見えるようにするため。
Proper footwear is mandatory in the warehouse.
倉庫内では安全靴の着用が義務付けられています。
一般的な安全指示 - 荷物の落下による足の怪我を防ぐため。
Keep your hands inside the forklift cage.
手はフォークリフトのガード内に入れておいてください。
一般的な安全指示 - 重機の運転者への安全規則。
Always use the pedestrian walkway.
常に指定された歩行者通路を通ってください。
一般的な安全指示 - 重機や車両の通り道を避けるため。
No running in the warehouse.
倉庫内は走らないでください。
一般的な安全指示 - 転倒や衝突事故を防ぐための規則。
Report any safety hazards immediately.
危険な箇所を見つけたらすぐに報告してください。
一般的な安全指示 - チームを守るための自発的な行動の促進。
Check the weight limit on the rack.
棚の耐荷重を確認してください。
一般的な安全指示 - 過積載による棚の崩壊を防ぐため。
Store sharp objects in the designated bins.
鋭利な物は指定の容器に保管してください。
一般的な安全指示 - 棚を探っている際の手の切り傷を防ぐため。
Maintain a clean and tidy workstation.
ワークステーションを清潔で整理された状態に保ってください。
一般的な安全指示 - 清潔さは安全の基盤です。
Don't block the fire extinguishers.
消火器の前を塞がないでください。
一般的な安全指示 - 緊急時にすぐに使用できるようにするため。
Attend the daily safety briefing.
毎日の安全ミーティングに出席してください。
一般的な安全指示 - 施設の最新の安全情報を共有するため。
Wear gloves when handling wooden pallets.
木製パレットを扱う際は手袋を着用してください。
一般的な安全指示 - トゲや切り傷を防ぐため。
Always look both ways at intersections.
交差点では必ず左右を確認してください。
一般的な安全指示 - 通過する車両との衝突を防ぐため。
Ensure your safety glasses are on.
必ず安全メガネを着用してください。
一般的な安全指示 - 埃や飛来物から目を守るため。
Do not lift heavy boxes alone.
重い箱を一人で持ち上げないでください。
一般的な安全指示 - 腰痛や怪我を防ぐための協力依頼ルール。
Keep the floor dry to avoid slips.
滑らないように床を乾いた状態に保ってください。
一般的な安全指示 - 液体漏れ時の注意喚起。
No food or drinks in the storage area.
保管エリア内での飲食は禁止です。
一般的な安全指示 - 害虫の発生や商品の汚損を防ぐため。
Check the expiration date on the fire exit lights.
非常口ライトの点検期限を確認してください。
一般的な安全指示 - 非常口が常に機能するための定期点検。
Use a step stool for hard-to-reach items.
手が届かない場所には踏み台(または脚立)を使ってください。
一般的な安全指示 - 高い棚からの転落防止。
Report broken pallets to your supervisor.
壊れたパレットをスーパーバイザーに報告してください。
一般的な安全指示 - 荷物の落下事故を未然に防ぐため。
Keep the loading dock gate closed.
積込ドックのゲートは閉めておいてください。
一般的な安全指示 - 高いプラットフォームからの転落防止。
Don't stand under the raised forks.
上がっているフォークの下には絶対に立たないでください。
一般的な安全指示 - 死亡事故を防ぐための鉄則。
Check the condition of your safety harness.
安全帯(ハーネス)の状態を確認してください。
一般的な安全指示 - 高所作業者向けの指示。
Keep the fire exit clear of obstructions.
非常口の周りに物を置かないでください。
一般的な安全指示 - 法律および安全上の厳格な規則。
Make sure your ID badge is visible.
IDバッジが見えるようにしてください。
一般的な安全指示 - セキュリティ上の理由。
Secure the ladder before climbing.
登る前にはしごをしっかり固定してください。
一般的な安全指示 - はしごの滑りによる怪我の防止。
The maximum stacking height is six boxes.
積み上げは最大6箱までです。
一般的な安全指示 - 荷積みの安定性確保のため。
Read the MSDS for hazardous chemicals.
危険化学物質の安全データシート(MSDS)を読んでください。
一般的な安全指示 - 危険物の扱い方を知るため。
Keep the area around the electrical panel clear.
配電盤の周りを空けておいてください。
一般的な安全指示 - 緊急時の迅速なアクセス確保。
Use hearing protection in loud areas.
騒音の激しいエリアでは耳栓(イヤーマフ)を使用してください。
一般的な安全指示 - 機械音から聴覚を守るため。
Don't climb on the racks.
棚に登らないでください。
一般的な安全指示 - 転落や棚の崩落を防ぐための厳格な規則。
Check for loose wires on the floor.
床に露出した配線がないか確認してください。
一般的な安全指示 - つまずきや感電の防止。
Stay behind the safety barriers.
安全柵(バリケード)の内側にいてください。
一般的な安全指示 - 自動機エリアなどで特に重要。
Lock out equipment before maintenance.
メンテナンスの前に、機器のロックアウト(LOTO)を行ってください。
一般的な安全指示 - 誤作動による事故を防ぐための手順。
Use the proper lifting technique.
正しい持ち上げ方(リフティング・テクニック)をしてください。
一般的な安全指示 - 背中ではなく膝を使って持ち上げること。
Keep your forklift speed below 5 mph.
フォークリフトの速度は時速5マイル(約8km)以下に保ってください。
一般的な安全指示 - 衝突回避と制御のため。
Check the emergency stops regularly.
非常停止ボタンを定期的に点検してください。
一般的な安全指示 - 必要な時に確実に動作させるため。
Avoid wearing loose clothing near machinery.
機械の近くでは、だぼだぼの服の着用を避けてください。
一般的な安全指示 - 可動部への巻き込み防止。
Take breaks to avoid fatigue.
疲労を避けるために休憩をとってください。
一般的な安全指示 - 疲れは集中力を下げ、事故を招きます。
Watch out! Forklift coming through.
危ない!フォークリフトが通ります。
危険の警告 - 歩行中の同僚への即時の警告。
Danger! Wet floor ahead.
危険!この先足元が濡れています。
危険の警告 - 清掃後や漏れによる転倒防止。
Heads up! Falling objects.
上注意!物が落ちてきます。
危険の警告 - 高い棚から荷物が落ちそうな時の叫び声。
Caution Low overhead clearance. 注意:頭上注意(天井が低いです)。
危険の警告 - 背の高い従業員やドライバーへの注意。
Stay away from the loading dock edge.
ドックの端に近づかないでください。
危険の警告 - 高い場所からの転落防止。
Warning High voltage area. 警告:高電圧エリア。
危険の警告 - 専門外の従業員の立ち入り禁止。
Beware of moving conveyor belts.
稼働中のコンベアベルトに注意してください。
危険の警告 - 手や服の巻き込み防止。
The pallet is unstable, stay back.
パレットが不安定です。離れてください。
危険の警告 - 荷崩れの危険。
Chemical spill! Evacuate the area.
化学薬品漏れ!このエリアから避難してください。
危険の警告 - 洗剤や強力な薬剤がこぼれた際の緊急処置。
Fire! Sound the alarm!
火事だ!火災報知器を鳴らして!
危険の警告 - 煙や炎を見た時の叫び。
Watch for blind spots at the corners.
角の死角に注意してください。
危険の警告 - ドライバーへの歩行者衝突回避アドバイス。
The rack is overloaded, it might collapse.
棚が重すぎます。崩れるかもしれません。
危険の警告 - 荷物を減らすための緊急警告。
The brakes are not working properly.
ブレーキが正しく効きません。
危険の警告 - フォークリフトの重大な故障報告。
Caution Automated robots in operation. 注意:自動ロボットが稼働中です。
危険の警告 - 最新の倉庫での注意。
Keep clear of the rotating blades.
回転翼(ファンなど)に近づかないでください。
危険の警告 - 機械近くでの警告。
The air quality is poor here.
ここの空気は質が悪いです(汚れています)。
危険の警告 - 粉塵や煙が発生している際の注意。
Avoid this aisle, it's being repaired.
この通路は修理中なので避けてください。
危険の警告 - 安全なルートへの誘導。
There is a gas leak in the battery room.
バッテリー室でガス漏れが発生しています。
危険の警告 - 即時の換気が必要な緊急事態。
Watch out for the hydraulic lift.
油圧リフトに注意してください。
危険の警告 - 突然の昇降動作への注意。
The floor is uneven here, watch your step.
ここは床に段差があります。足元に注意してください。
危険の警告 - つまずきや捻挫の防止。
Warning No entry without authorization. 警告:許可なき立ち入り禁止。
危険の警告 - 倉庫内の重要エリアの保護。
The battery is overheating.
バッテリーが異常過熱しています。
危険の警告 - 爆発や火災を防ぐための緊急点検依頼。
Look out for the overhead crane.
頭上のクレーンに注意してください。
危険の警告 - 吊り荷への注意喚起。
Caution Extremely cold environment. 注意:極寒環境。
危険の警告 - 大型冷凍庫などに入る際の警告。
The door is closing automatically.
ドアが自動で閉まります。
危険の警告 - 挟まれ防止。
Keep your fingers away from the rollers.
ローラーに指を近づけないでください。
危険の警告 - コンベア周辺での注意。
Watch for nails on the pallets.
パレットの釘に注意してください。
危険の警告 - 手の怪我やタイヤのパンク防止。
The load is shifting, stop the vehicle.
荷物が動いています。車両を止めてください。
危険の警告 - 通路での荷崩れ防止。
Caution Hot surface, do not touch. 注意:高温注意。触らないでください。
危険の警告 - エンジンや熱梱包機の近くでの警告。
Stay out of the arc flash zone.
アークフラッシュ(電弧)ゾーンに入らないでください。
危険の警告 - 電気作業員の安全指示。
Warning Corrosive materials. 警告:腐食性物質。
危険の警告 - バッテリー液や洗浄剤の取り扱い注意。
The path is blocked by debris.
通路がゴミ(破片)で塞がっています。
危険の警告 - 通過前の清掃の必要性。
The lighting is insufficient in the back area.
奥のエリアは照明が不十分です。
危険の警告 - 暗がりでの事故を防ぐための修理依頼。
Watch out for the tail swing.
お尻の振りに注意してください。
危険の警告 - リフト旋回時の歩行者への警告。
The steps are icy, walk carefully.
階段が凍っています。慎重に歩いてください。
危険の警告 - 冬季の屋外積込エリアでの注意。
Warning Flammable gases present. 警告:可燃性ガスが存在します。
危険の警告 - 火気厳禁。
The equipment is vibrating excessively.
機械が異常に振動しています。
危険の警告 - 故障の兆候に関する報告。
Caution Dust hazard, wear a mask. 注意:粉塵あり。マスクを着用してください。
危険の警告 - 呼吸器の保護。
Stay clear of the swinging doors.
スイングドア(自在扉)に近づかないでください。
危険の警告 - ドアの跳ね返り防止。
The safety cable is snapped.
安全ケーブルが切れています。
危険の警告 - 極めて緊急なメンテナンス報告。
Inspect the forklift before your shift.
シフト前にフォークリフトを点検してください。
機器の使用 - 車両の安全を確認するための予防措置。
Only certified operators can drive.
有資格者(認定オペレーター)のみが運転できます。
機器の使用 - 専門家以外による事故を防ぐための規則。
The battery level is low, please charge.
バッテリー残量が少ないです。充電してください。
機器の使用 - 作業途中で止まらないようにするため。
Lower the forks before parking.
駐車する前にフォークを下ろしてください。
機器の使用 - 駐車時の基本安全規則。
Use the horn when turning corners.
角を曲がる時は警笛(ホーン)を鳴らしてください。
機器の使用 - 見えない歩行者への警告。
Check the oil level daily.
毎日オイルレベルを確認してください。
機器の使用 - エンジンの日常メンテナンス。
Is the parking brake engaged?
パーキングブレーキはかかっていますか?
機器の使用 - 駐車後に動かないことの確認。
The hydraulic system is leaking.
油圧システムが漏れています。
機器の使用 - 停止と修理のための緊急報告。
Don't overload the pallet jack.
ハンドリフトに荷物を載せすぎないでください。
機器の使用 - 故障や怪我の防止。
Switch off the machine when not in use.
使用しない時は機械の電源を切ってください。
機器の使用 - 省エネと誤作動防止。
The scanner is not reading the codes.
スキャナーがコードを読み取りません。
機器の使用 - 技術的トラブルの報告。
Replace the damaged wheel on the cart.
台車の壊れた車輪を交換してください。
機器の使用 - 移動をスムーズで安全にするため。
Is the safety cage locked?
安全ケージはロックされていますか?
機器の使用 - 高所作業時の安全確認。
The seatbelt in the truck is broken.
トラックのシートベルトが壊れています。
機器の使用 - 自分の安全のためのメンテナンス報告。
Follow the manufacturer's manual.
メーカーのマニュアルに従ってください。
機器の使用 - 複雑な機械の正しい使用のため。
Don't use the equipment for passengers.
機器を人の搬送(相乗り)に使わないでください。
機器の使用 - 荷物専用リフトなどでの厳格な規則。
The conveyor is moving too fast.
コンベアの動きが速すぎます。
機器の使用 - 荷物の落下を防ぐための調整依頼。
Report any unusual noises from the motor.
モーターから変な音がしたら報告してください。
機器の使用 - 故障の早期発見。
Clean the sensors on the robot.
ロボットのセンサーを掃除してください。
機器の使用 - 自動機の正確な動きのため。
The lift capacity is 2000 lbs.
最大積載量は2000ポンドです。
機器の使用 - 限界能力のリマインダー。
I need a first-aid kit.
救急箱(ファーストエイドキット)が必要です。
怪我と事故 - 軽い切り傷などの発生時の即時依頼。
He fell and hurt his leg.
彼が転倒して脚を痛めました。
怪我と事故 - 事故発生の報告。
There is an accident at aisle ten.
10番通路で事故が発生しました。
怪我と事故 - 救助チームや責任者への緊急要請。
Call the emergency services now!
今すぐ救急車(緊急サービス)を呼んでください!
怪我と事故 - 重症時の要請。
Stay calm, help is coming.
落ち着いて。今助けが来ますよ。
怪我と事故 - 救急隊が来るまでの励まし。
I cut my finger on a box.
箱の縁で指を切りました。
怪我と事故 - 処置が必要な軽微な怪我の報告。
Is he conscious?
彼の意識はありますか?
怪我と事故 - 救助前の状態評価。
Don't move him until the medic arrives.
救急隊が来るまで彼を動かさないでください。
怪我と事故 - 二次被害を防ぐため。
I am dizzy from the heat.
暑さでめまいがします。
怪我と事故 - 熱中症の初期症状の報告。
Fill out an incident report form.
事故報告書を記入してください。
怪我と事故 - すべての事案に対する義務的な事務手続き。
The area is now secure.
現場の安全は確保されました。
怪我と事故 - 対応完了と清掃後の報告。
He has a back injury from lifting.
彼は持ち上げ作業で腰を痛めました。
怪我と事故 - 医師への負傷原因の説明。
Where is the nearest eye wash station?
一番近い洗眼ステーションはどこですか?
怪我と事故 - 目に異物が入った際の質問。
She is in shock after the crash.
彼女は衝突事故の後、ショック状態にあります。
怪و怪と事故 - 被災者の状態説明。
Apply pressure to the wound.
傷口を圧迫してください。
怪我と事故 - 止血のための応急処置。
Who witnessed the accident?
事故の目撃者は誰ですか?
怪我と事故 - 調査のための聞き取り。
I have a severe headache from the noise.
騒音でひどい頭痛がします。
怪我と事故 - 作業環境による体調不良の報告。
The safety cable saved him from falling.
安全ケーブルのおかげで彼は転落せずに済みました。
怪我と事故 - 安全装備の有効性の説明。
The worker is recovering well.
作業員は順調に回復しています。
怪我と事故 - 怪我をした同僚の状況更新。
Safety rules must be enforced.
安全規則を厳格に適用しなければなりません。
怪我と事故 - 再発防止のための結論。

スーパーバイザーと同僚とのコミュニケーション (110 文)

スマートに助けを求める方法や、業務の進捗についてプロフェッショナルな口頭報告を行うためのフレーズです。
Could you help me lift this heavy box?
この重い箱を持ち上げるのを手伝っていただけますか?
助けを求める - 怪我を避けるために同僚に助力を求めます。
I'm not sure how to use this scanner.
このスキャナーの使い方がよく分かりません。
助けを求める - 技術的な困難に直面した際。
Can you show me where the packing station is?
梱包ステーションがどこか教えていただけますか?
助けを求める - 新人が場所を確認する際。
I need a hand with this pallet jack.
このハンドリフトの操作を手伝ってください。
助けを求める - 重量物の操作での協力。
Could you explain this instruction again, please?
この指示をもう一度説明していただけますか?
助けを求める - 言葉や速度が原因で理解できなかった際。
I'm looking for the supervisor; have you seen him?
スーパーバイザーを探しています。見かけませんでしたか?
助けを求める - 責任者の判断が必要な際。
Can you help me find this SKU location?
このSKUの場所を探すのを手伝ってくれますか?
助けを求める - 棚で迷った際。
I need more tape for my station.
私のステーションのテープがもっと必要です。
助けを求める - 資材補充の依頼。
Could you help me clear this aisle?
この通路を片付けるのを手伝っていただけますか?
助けを求める - 共同での清掃作業。
I don't understand this error message.
このエラーメッセージの意味が分かりません。
助けを求める - システムエラーの際。
Can someone help me load this truck?
どなたか、このトラックへの積み込みを手伝ってくれますか?
助けを求める - 全体への協力依頼。
Where can I find a spare battery?
予備のバッテリーはどこにありますか?
助けを求める - 突然の電池切れの際。
I need help with the inventory count.
棚卸し(在庫カウント)を手伝ってください。
助けを求める - 精度確保のためのサポート。
Can you check if I did this correctly?
正しくできているか確認していただけますか?
助けを求める - 仕事の質を確認してもらう際。
I'm struggling to reach the top shelf.
一番上の棚に手が届かなくて困っています。
助けを求める - 背の高い同僚やリフトへの依頼。
Can you translate this for me?
これを翻訳(通訳)していただけますか?
助けを求める - 言語の助けが必要な際。
I need a ladder; where are they kept?
はしごが必要です。どこに置いてありますか?
助けを求める - 道具の場所の質問。
Could you help me wrap this pallet?
パレットのラッピングを手伝ってくれますか?
助けを求める - 二人での協力作業。
I'm not sure which dock the truck is at.
トラックがどのドックにいるか確信が持てません。
助けを求める - 誤配送を防ぐための確認。
Can you show me the safety exit again?
非常口をもう一度教えていただけますか?
助けを求める - 安全確認のため。
I need more labels for the printer.
プリンターのラベルを補充してください。
助けを求める - 作業継続のための資材。
Could you assist me with this customer return?
この返品商品の処理を手伝っていただけますか?
助けを求める - 複雑な手続きの際。
I'm having trouble with the handheld device.
ハンディ端末の調子が悪い(困っている)のですが。
助けを求める - 技術サポート。
Can you help me organize these boxes?
これらの箱を整理するのを手伝ってくれますか?
助けを求める - 整理整頓の協力。
I need to find a first-aid kit.
救急箱を探しています。
助けを求める - 怪我をした際の緊急の問い。
Could you help me move this barrier?
このバリケードを動かすのを手伝っていただけますか?
助けを求める - 経路変更のため。
I'm looking for a pen; do you have one?
ペンを探しています。持っていますか?
助けを求める - 事務作業のため。
Can you help me verify this weight?
この重量の確認を手伝ってくれますか?
助けを求める - 精度確認。
I need someone to watch the belt for a moment.
少しの間、ベルト(コンベア)を見ていてもらえますか?
助けを求める - 中断が必要な際の代理。
Could you show me how to log out properly?
正しいログアウトの仕方を教えていただけますか?
助けを求める - データ保存の確実化のため。
There is a spill in aisle five.
5番通路で液体がこぼれています。
問題の報告 - 転倒の危険を知らせます。
The conveyor belt has stopped moving.
コンベアが止まってしまいました。
問題の報告 - ライン停止の報告。
I found a damaged box in section B.
セクションBで破損した箱を見つけました。
問題の報告 - 在庫破損の通知。
The scanner is not scanning barcodes.
スキャナーがバーコードを読み取らなくなりました。
問題の報告 - 故障の報告。
This pallet is unstable and might fall.
このパレットは不安定で崩れそうです。
問題の報告 - 事故防止の警告。
There is a loose wire hanging from the ceiling.
天井から電線が垂れ下がっています。
問題の報告 - 感電・火災の危険。
The forklift is making a strange noise.
フォークリフトから変な音がしています。
問題の報告 - 機械トラブル。
We are running out of packing materials.
梱包資材が切れそうです。
問題の報告 - 補充依頼。
The printer is out of ink.
プリンターのインクがなくなりました。
問題の報告 - 印刷不能の報告。
I can't log into the system.
システムにログインできません。
問題の報告 - 業務開始不可。
This location is full, I can't stow anymore.
このロケーションはいっぱいで、これ以上入りません。
問題の報告 - データ不備。
The air conditioning is not working here.
ここの空調が効いていません。
問題の報告 - 労働環境への苦情。
I noticed a safety hazard near the dock.
ドックの近くに安全上のリスクを発見しました。
問題の報告 - 一般的な安全報告。
This item has the wrong SKU on it.
この商品には間違ったSKUが貼られています。
問題の報告 - ラベルミス。
There is a discrepancy in the inventory count.
在庫カウントに不一致があります。
問題の報告 - 棚卸し時の報告。
The fire exit is blocked by pallets.
非常口がパレットで塞がれています。
問題の報告 - 重大な安全違反。
The battery on the reach truck is dying.
リーチトラックのバッテリーが切れそうです。
問題の報告 - 充電調整。
I smell something burning near the motor.
モーターの近くで焦げ臭い(何かが燃えている)匂いがします。
問題の報告 - 火災防止の緊急報告。
The Wi-Fi signal is weak in this corner.
この角はWi-Fiの電波が弱いです。
問題の報告 - 端末操作の支障。
A colleague is feeling unwell.
同僚の体調が悪そうです。
問題の報告 - 救護依頼。
The light in aisle ten is flickering.
10番通路の電気がチカチカしています。
問題の報告 - メンテナンス依頼。
Someone forgot to lock the security gate.
誰かがセキュリティゲートを閉め忘れています。
問題の報告 - 防犯上の注意。
The labels are printing blurry.
ラベルの印字がぼやけています。
問題の報告 - 品質問題。
There is a leak in the roof.
雨漏りしています。
問題の報告 - 商品の保護依頼。
The system is very slow today.
今日はシステムがとても重いです。
問題の報告 - 効率低下の報告。
The weight on this box seems wrong.
この箱の重さが(表示と)違うようです。
問題の報告 - 数量・重量ミス。
The stairs are slippery.
階段が滑りやすくなっています。
問題の報告 - 転倒注意。
We received the wrong shipment from DHL.
DHLから間違った荷物が届きました。
問題の報告 - 外部エラー。
The hand truck has a broken wheel.
手押し車の車輪が壊れています。
問題の報告 - 道具の修理依頼。
I have too many orders assigned to me.
割り当てられた注文が多すぎて終わりません。
問題の報告 - 業務量の調整依頼。
Thank you for the feedback.
アドバイス(フィードバック)をありがとうございます。
フィードバックの受け取り - 丁寧な返答。
I will try to be more careful next time.
次はもっと気をつけるようにします。
フィードバックの受け取り - 改善の意思表示。
Could you show me the correct way to do it?
正しいやり方を見せていただけますか?
フィードバックの受け取り - 積極的な学習。
I understand, I'll fix the labels now.
分かりました。今すぐラベルを直します。
フィードバックの受け取り - 即時修正。
Is my picking rate improving?
私のピッキングのスピードは上がっていますか?
フィードバックの受け取り - 成長の確認。
I appreciate your guidance.
ご指導ありがとうございます。
フィードバックの受け取り - 感謝。
I will make sure to double-check the SKUs.
SKUのダブルチェックを徹底します。
フィードバックの受け取り - 誓約。
Thanks for pointing that out.
ご指摘ありがとうございます。
フィードバックの受け取り - 同僚からの注意への返答。
How can I speed up my packing?
梱包を早くするにはどうすればいいですか?
フィードバックの受け取り - 生産性向上のための質問。
I'm sorry for the mistake.
ミスをしてしまい、申し訳ありません。
フィードバックの受け取り - 正式な謝罪。
I'll keep that in mind.
以後、気をつけます(心に留めておきます)。
フィードバックの受け取り - 記憶の確認。
Am I following the safety rules correctly?
安全ルールを正しく守れていますか?
フィードバックの受け取り - 確認。
I'll work on my organization skills.
整理整頓のスキルを向上させます。
フィードバックの受け取り - 改善の約束。
Is there anything else I should improve?
他に改善すべき点はありますか?
フィードバックの受け取り - 向上心。
Thanks for the tip!
アドバイスありがとう!
フィードバックの受け取り - フレンドリーな返答。
I didn't realize I was doing it wrong.
間違っているとは気づきませんでした。
フィードバックの受け取り - 説明。
I'll follow the new procedure starting now.
今から新しい手順に従います。
フィードバックの受け取り - 変更への対応。
Can you review my work from today?
今日の私の仕事を評価していただけますか?
フィードバックの受け取り - 依頼。
I appreciate the training session.
トレーニングの時間をいただきありがとうございました。
フィードバックの受け取り - 研修後の感謝。
I will communicate more with the team.
もっとチームと連携をとるようにします。
フィードバックの受け取り - チームワークの改善。
I'll make sure to clean my station daily.
毎日ステーションを掃除するようにします。
フィードバックの受け取り - 清掃の徹底。
Thanks for the encouragement.
励ましていただき、ありがとうございます。
フィードバックの受け取り - 称賛への返答。
I'm glad you noticed my hard work.
努力に気づいていただけて嬉しいです。
フィードバックの受け取り - 評価への喜び。
I will focus on accuracy more than speed.
スピードよりも正確さを重視するようにします。
フィードバックの受け取り - 優先順位の調整。
Is this the standard the company expects?
これが会社の求めている基準ですか?
フィードバックの受け取り - 確認。
I'll ask for help if I'm not sure.
確信が持てない時は、必ず助けを求めるようにします。
フィードバックの受け取り - ミス防止の誓約。
Thank you for your patience while I learn.
覚えるまで辛抱強く付き合っていただき感謝します。
フィードバックの受け取り - 新人の謙虚な挨拶。
I'll update the logbook immediately.
すぐにログブックを更新します。
フィードバックの受け取り - 事務対応。
I agree, that’s a better way to do it.
確かに、その方がいいやり方ですね。
フィードバックの受け取り - 提案の受け入れ。
Thanks, I'll do my best.
ありがとうございます。頑張ります。
フィードバックの受け取り - 前向きな締め。
Let's clear this area together.
一緒にこのエリアを片付けましょう。
チームワーク - 共同作業への誘い。
I'll scan, and you stack the boxes.
私がスキャンするので、あなたは箱を積み上げてください。
チームワーク - 役割分担。
Watch my back while I move the forklift.
リフトを動かす間、後ろ(周り)を見ていてください。
チームワーク - 安全連携。
We make a great team.
私たちはいいチームですね。
チームワーク - 士気向上。
Do you need a break? I can take over.
休憩行きますか?交代しますよ。
チームワーク - 同僚への配慮。
Let's coordinate our movements.
動きを合わせましょう。
チームワーク - 重量運搬時の安全。
I'll help you with that heavy pallet.
その重いパレット、手伝いますよ。
チームワーク - 自発的な協力。
Everyone, let's focus on the goal.
みんな、目標に集中しましょう。
チームワーク - 追い込み時の掛け声。
Is everyone okay with this plan?
みんな、このプランでいいですか?
チームワーク - 合意確認。
Let's meet at the breakroom in ten minutes.
10分後に休憩室で会いましょう。
チームワーク - 休憩の調整。
I have your back if something goes wrong.
何かあったらサポートしますから。
チームワーク - 信頼の構築。
Good job everyone, we finished early!
お疲れ様!早く終わりましたね!
チームワーク - 成功の共有。
Can we split this task into two parts?
このタスクを二つに分けられませんか?
チームワーク - 効率化の提案。
I'll grab the scanner, you grab the labels.
私がスキャナー、あなたがラベルを持ってきてください。
チームワーク - 迅速な分担。
Let's communicate more via radio.
もっと無線で連絡を取り合いましょう。
チームワーク - 情報共有の改善。
Be careful, I'm right behind you.
気をつけて、すぐ後ろにいますよ。
チームワーク - 衝突防止。
We need to speed up to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるためにスピードを上げましょう。
チームワーク - 鼓舞。
Let's help the new guy learn the ropes.
新人の彼に仕事のコツを教えてあげましょう。
チームワーク - 教育。
I'll check the inbound, you check the outbound.
私が入荷、あなたが出荷を確認しましょう。
チームワーク - 管理の分担。
Teamwork makes the dream work.
チームワークこそが成功の鍵です。
チームワーク - 有名な格言。

時間と日常業務 (90 文)

シフト(Shift)や休憩、大手倉庫の厳格なタイムスケジュールを遵守するための専門用語を扱います。
I need to clock in now.
今、出勤打刻(クロックイン)しなければなりません。
シフトの開始と終了 - 出勤時の挨拶。
What time does the morning shift end?
早番(モーニングシフト)は何時に終わりますか?
シフトの開始と終了 - 退勤時間の確認。
I'm taking over the station from Sarah.
サラからステーションを引き継ぎます。
シフトの開始と終了 - 交代時の言葉。
Is there a handover report?
引き継ぎ事項(レポート)はありますか?
シフトの開始と終了 - 注意点の確認。
I need to check my schedule for next week.
来週のシフト表を確認したいのですが。
シフトの開始と終了 - 予定の確認。
Who is working the night shift tonight?
今夜の夜勤は誰ですか?
シフトの開始と終了 - メンバーの確認。
Don't forget to log out of your scanner.
スキャナーのログアウトを忘れないでください。
シフトの開始と終了 - 終了時のルール。
I am finished with my tasks for today.
本日の業務は完了しました。
シフトの開始と終了 - 完了報告。
Is there any overtime available today?
今日、残業はありますか?
シフトの開始と終了 - 追加勤務の希望。
My shift starts at 8 AM sharp.
私のシフトは午前8時ちょうどに始まります。
シフトの開始と終了 - 時間の厳守。
I have to clock out for the day.
退勤打刻(クロックアウト)します。
シフトの開始と終了 - 退社時の挨拶。
Wait for the relief worker to arrive.
交代要員が来るまで待ってください。
シフトの開始と終了 - 持ち場を離れない指示。
Whose name is on the roster for aisle 5?
5番通路の当番は誰ですか?
シフトの開始と終了 - 責任の所在。
I'll be working a double shift tomorrow.
明日は2回連続のシフト(ダブルシフト)で働きます。
シフトの開始と終了 - 予定の共有。
Is the warehouse open on public holidays?
倉庫は祝日も開いていますか?
シフトの開始と終了 - 休日確認。
Return all tools to the locker before leaving.
帰る前にすべての道具をロッカーに戻してください。
シフトの開始と終了 - 整理整頓ルール。
I need to sign my timesheet.
タイムシートに署名が必要です。
シフトの開始と終了 - 事務手続き。
Who is my team leader for this shift?
このシフトのチームリーダーは誰ですか?
シフトの開始と終了 - 責任者の確認。
The shift change is happening now.
今、シフト交代の時間です。
シフトの開始と終了 - 混雑状況の説明。
Did you finish the end-of-day cleanup?
終業時の清掃は終わりましたか?
シフトの開始と終了 - 最終確認。
I'm working the weekend shift.
私は土日シフトで働いています。
シフトの開始と終了 - 勤務日の説明。
Make sure your radio is on the charger.
無線機を充電器に置いてください。
シフトの開始と終了 - 終了時のルーチン。
Check the bulletin board for shift changes.
シフト変更については掲示板を確認してください。
シフトの開始と終了 - 指示。
I am officially off the clock.
私はすでに勤務時間外です。
シフトの開始と終了 - 退勤後の依頼への断り。
The bus for the shift change is outside.
交代用の送迎バスが外に来ています。
シフトの開始と終了 - 帰宅の促し。
Is there a morning meeting today?
今日は朝礼(モーニングミーティング)がありますか?
シフトの開始と終了 - 予定確認。
I need to pick up my paycheck.
給与明細(または小切手)を受け取りたいのですが。
シフトの開始と終了 - 事務局への問い合わせ。
Who is responsible for the keys tonight?
今夜の鍵の責任者は誰ですか?
シフトの開始と終了 - セキュリティ確認。
I'll see you tomorrow morning.
また明日の朝に。
シフトの開始と終了 - 同僚への挨拶。
Final check is complete, we can go.
最終確認が終わりました。帰りましょう。
シフトの開始と終了 - チームの退勤。
When is the first break?
最初の休憩は何時ですか?
休憩 - 新人の質問。
I am going on my lunch break.
お昼休憩に入ります。
休憩 - 同僚への通知。
Can you cover my station for fifteen minutes?
15分間だけ、私の持ち場を代わってもらえますか?
休憩 - 短い不在時の依頼。
My break is over, I'm back.
休憩が終わりました。戻りました。
休憩 - 再開の報告。
Where is the vending machine?
自動販売機はどこにありますか?
休憩 - 飲み物を探す際。
Is the breakroom microwave working?
休憩室の電子レンジは使えますか?
休憩 - 食事の準備。
I have a 30-minute unpaid break.
30分の無給休憩があります。
休憩 - 法的ルールの確認。
Don't be late coming back from break.
休憩から戻るのに遅れないようにしてください。
休憩 - スーパーバイザーからの注意。
The break area is a smoke-free zone.
休憩エリアは禁煙です。
休憩 - 施設ルールの説明。
Is there a fridge for our food?
食事を入れておく冷蔵庫はありますか?
休憩 - 保管場所の確認。
I'll take my break after I finish this pallet.
このパレットが終わったら休憩に入ります。
休憩 - 調整。
Whose turn is it for the break?
今は誰が休憩する番ですか?
休憩 - 交代の調整。
The coffee is fresh in the breakroom.
休憩室に淹れたてのコーヒーがありますよ。
休憩 - 雑談。
I need to take a quick water break.
少し水分補給の休憩をとります。
休憩 - 短い中断の許可。
Is the canteen open for the night shift?
夜勤でも食堂(売店)は開いていますか?
休憩 - 夜間サービスの確認。
Please clean up after your lunch.
食後は片付けをお願いします。
休憩 - マナー指示。
My scheduled break is at 10 30. 30です。
休憩 - 報告。
I missed my break due to the rush.
忙しくて休憩を逃してしまいました。
休憩 - 振替の相談。
Can I take a ten-minute personal break?
10分だけ私用で休憩をいただけますか?
休憩 - 電話などのための許可。
Let's enjoy our break!
休憩を楽しみましょう!
休憩 - ポジティブな挨拶。
What is the required pick rate for this shift?
このシフトで求められるピッキング率はいくつですか?
スピードとパフォーマンス - 作業員が達成すべき目標(ターゲット)について尋ねる際に使用します。
I need to speed up to meet my quota.
ノルマを達成するためにスピードを上げる必要があります。
スピードとパフォーマンス - パフォーマンスのプレッシャーについて話す際。
My scanner shows my performance is at 95%.
スキャナーの表示では、私のパフォーマンスは95%です。
スピードとパフォーマンス - 自分の数値を追跡している際。
Accuracy is more important than speed.
スピードよりも正確さが重要です。
スピードとパフォーマンス - ミスを減らすためのスーパーバイザーからのアドバイス。
The system tracks your items per hour.
システムは1時間あたりの処理個数を追跡しています。
スピードとパフォーマンス - 業務監視の仕組みについての説明。
I'm having a slow day today.
今日はペースが上がっていません。
スピードとパフォーマンス - 生産性の低下について上司に釈明する際。
You need to clear the belt faster.
ベルトコンベアをもっと早く空にしてください。
スピードとパフォーマンス - 荷物の滞留を防ぐための指示。
Great job, your rate is excellent!
よくやっていますね、君のレート(作業率)は素晴らしいです!
スピードとパフォーマンス - 優秀な作業員への励まし。
The workload is very heavy this afternoon.
今日の午後は業務量が非常に多いです。
スピードとパフォーマンス - 注文が殺到している状況の説明。
I'm struggling to keep up with the conveyor.
コンベアのスピードについていくのが大変です。
スピードとパフォーマンス - 助けを求める、または減速を依頼する際。
Efficiency is key to this job.
効率性がこの仕事の鍵です。
スピードとパフォーマンス - 一般的な職業上のアドバイス。
How do I check my stats on the screen?
画面で自分の統計(数値)を確認するにはどうすればいいですか?
スピードとパフォーマンス - 自分でパフォーマンスを確認したい際。
We are behind schedule.
予定より遅れています。
スピードとパフォーマンス - チームに努力を促す警告。
Try to minimize walking time.
歩行時間を最小限に抑えるようにしてください。
スピードとパフォーマンス - 大規模倉庫での効率向上のためのアドバイス。
Your error rate has increased.
エラー率(ミス)が増えています。
スピードとパフォーマンス - 集中を促すためのスーパーバイザーからの注意。
I'll try to push harder in the next hour.
次の1時間はもっとピッチを上げます。
スピードとパフォーマンス - パフォーマンス改善の約束。
Is there a bonus for high performance?
高いパフォーマンスに対するボーナス(インセンティブ)はありますか?
スピードとパフォーマンス - 金銭的インセンティブについての質問。
We met our goal for the day!
今日の目標を達成しました!
スピードとパフォーマンス - 規定の出荷数を完了した際のお祝い。
The scanner is lagging, which slows me down.
スキャナーの反応が遅いため、作業が遅れています。
スピードとパフォーマンス - 低パフォーマンスの技術的な理由説明。
Keep a steady pace to avoid burnout.
燃え尽きないよう、一定のペースを保ってください。
スピードとパフォーマンス - シフトを通して体力を維持するためのアドバイス。
I'm sorry I'm late; there was heavy traffic.
渋滞がひどかったため、遅れてしまいました。申し訳ありません。
勤怠とコミットメント - 遅刻した際の上司への釈明。
Punctuality is very important in this warehouse.
この倉庫では時間を守ることが非常に重要です。
勤怠とコミットメント - 厳格な管理規則。
I need to request a day off for next month.
来月の休暇を申請したいのですが。
勤怠とコミットメント - 事前の休暇調整。
Can I swap shifts with a colleague?
同僚とシフトを交代(スワップ)してもいいですか?
勤怠とコミットメント - 急用による時間変更の相談。
I have a family emergency and need to leave early.
家族の緊急事態のため、早退させてください。
勤怠とコミットメント - やむを得ない事情による早退願い。
Please notify me 24 hours in advance.
少なくとも24時間前には知らせてください。
勤怠とコミットメント - 休暇承認の条件。
I'll be five minutes late tomorrow.
明日は5分ほど遅れます。
勤怠とコミットメント - 軽微な遅刻の事前連絡。
My bus was delayed, I'm on my way.
バスが遅れました。今、向かっています。
勤怠とコミットメント - 電話による現在状況の報告。
Thank you for being on time.
時間を守ってくれてありがとう。
勤怠とコミットメント - 規則正しい作業員への称賛。
Is it okay if I start my shift early?
早めにシフトを始めても大丈夫ですか?
勤怠とコミットメント - 稼働時間を増やしたい際。
I am calling to report that I am sick today.
今日は病欠することを報告するために電話しました。
勤怠とコミットメント - 病欠の連絡。
Do I need a doctor's note for my absence?
欠勤のために医師の診断書(診断メモ)は必要ですか?
勤怠とコミットメント - 事務手続きの確認。
You have two warning points for lateness.
遅刻により、警告ポイントが2点ついています。
勤怠とコミットメント - 規律上の処置。
I will make up for the lost time.
遅れた分は挽回(補填)します。
勤怠とコミットメント - 延長勤務の約束。
Is the attendance system working?
出勤システムは動いていますか?
勤怠とコミットメント - 打刻が正しく記録されたかの確認。
I missed the shuttle bus this morning.
今朝、送迎バスに乗り遅れました。
勤怠とコミットメント - 遅刻の理由説明。
Can I work on Saturday to cover my leave?
休暇の代わりに土曜日に働いてもいいですか?
勤怠とコミットメント - 欠勤の補填案の提示。
He is very reliable and never late.
彼は非常に信頼でき、一度も遅刻したことがありません。
勤怠とコミットメント - 同僚の推薦。
I need to update my availability.
勤務可能な時間帯(アベイラビリティ)を更新したいのですが。
勤怠とコミットメント - 個人事情の変化による相談。
Attendance is tracked monthly.
勤怠は月単位で追跡されます。
勤怠とコミットメント - 評価に関する情報。

故障とトラブル (70 文)

スキャナーの不具合やコンベアの停止など、現場のトラブルを技術的に報告するためのフレーズです。
The forklift battery is dead.
フォークリフトのバッテリーが切れています。
機器の故障 - 動力源の喪失による停止の報告。
The conveyor belt is jammed.
コンベアが詰まっています。
機器の故障 - 搬送を妨げる障害物の報告。
The pallet jack won't lift.
パレットジャッキ(ハンドリフト)が上がりません。
機器の故障 - 油圧系のトラブル。
There is a hydraulic leak under the truck.
トラックの下で油圧オイルが漏れています。
機器の故障 - 事故防止のための緊急メンテナンス報告。
The scanner screen is frozen.
スキャナーの画面が固まっています(フリーズ)。
機器の故障 - ハンディ端末のソフトウェアトラブル。
I need a replacement battery for my radio.
無線機の替えのバッテリーが必要です。
機器の故障 - 通信機器の電池切れ。
The printer is making a strange noise.
プリンターから変な音がしています。
機器の故障 - 完全故障前の早期報告。
The wheels on the cart are stuck.
台車の車輪が動かなくなりました。
機器の故障 - 搬送困難の報告。
The emergency stop button is broken.
非常停止ボタンが壊れています。
機器の故障 - 重大な安全上の欠陥報告。
The scanner trigger is not responding.
スキャナーのトリガーが反応しません。
機器の故障 - 物理的なボタンの故障。
The dock door won't open.
ドックのドアが開きません。
機器の故障 - トラック接車不能の報告。
The shrink wrap machine is out of order.
ラッピング機が故障しています。
機器の故障 - 出荷準備工程の停止。
There is a loose bolt on the rack.
棚(ラック)のボルトが緩んでいます。
機器の故障 - ラック崩壊防止のための点検依頼。
The lights in aisle five are out.
5番通路の照明が切れています。
機器の故障 - 作業に支障が出る照度不足。
The charging station is not working.
充電ステーションが機能していません。
機器の故障 - リフトの充電不能。
The hand scanner dropped and broke.
ハンディスキャナーを落として壊してしまいました。
機器の故障 - 偶発的な事故の報告。
The safety sensor is blocked.
安全センサーが遮られています。
機器の故障 - 障害物による自動機の停止。
The motor is overheating.
モーターが異常過熱しています。
機器の故障 - 火災防止のための運転停止。
The tape dispenser is blunt.
テープカッターの刃がなまっています。
機器の故障 - 道具の交換依頼。
The leveler on dock three is stuck.
3番ドックのレベラーが動きません。
機器の故障 - 積み込み不能な状態の報告。
The battery terminal is corroded.
バッテリーの端子が腐食しています。
機器の故障 - 電気系統の不備。
The ladder is unstable.
はしごが不安定です。
機器の故障 - 転落の危険。
The air compressor lost pressure.
エアコンプレッサーの圧力が下がっています。
機器の故障 - エアドールの動作不良。
The fan in the warehouse is broken.
倉庫のファンが壊れています。
機器の故障 - 換気の問題。
The security camera is pointing the wrong way.
防犯カメラが違う方向を向いています。
機器の故障 - 監視システムの不備。
The intercom is not working.
インターホンが使えません。
機器の故障 - 音声連絡不能。
The reach truck has a flat tire.
リーチトラックがパンクしています。
機器の故障 - 車両停止の報告。
The oil pressure light is on.
油圧警告灯が点灯しています。
機器の故障 - エンジントラブルの警告。
The cables are tangled in the belt.
ベルトにケーブルが絡まっています。
機器の故障 - ベルト切断の恐れ。
The equipment needs an urgent service.
機器の至急メンテナンスが必要です。
機器の故障 - 技術部門への総合的な依頼。
The system is offline.
システムがオフラインです。
システムエラー - データの送受信ができない状態。
The Wi-Fi signal is too weak here.
ここはWi-Fiの電波が弱すぎます。
システムエラー - 端末がデータベースに接続できない際。
I can't log in to my account.
アカウントにログインできません。
システムエラー - パスワードやIDの問題。
The scanner shows an 'Invalid SKU' error.
スキャナーに「無効なSKU」エラーが出ています。
システムエラー - ラベルとデータの不一致。
The inventory count is not updating.
在庫数が更新されません。
システムエラー - 反映の失敗。
The software is lagging.
ソフトウェアの反応が非常に遅いです。
システムエラー - 処理速度の問題。
The label printer is not connecting.
ラベルプリンターが接続されていません。
システムエラー - ドライバーやケーブルの不備。
I received a 'Location Not Found' message.
「ロケーションが見つかりません」というメッセージが出ました。
システムエラー - 未登録の棚への誘導。
The system crashed while scanning.
スキャン中にシステムがクラッシュ(強制終了)しました。
システムエラー - 端末の再起動が必要。
The barcode is not in the database.
バーコードがデータベースに登録されていません。
システムエラー - 新商品などの未登録。
I am getting a 'Permission Denied' error.
「アクセス拒否」のエラーが出ます。
システムエラー - 権限のない操作をしようとした際。
The server is down for maintenance.
サーバーがメンテナンスのため停止しています。
システムエラー - 計画的な作業停止の通知。
The handheld device needs a reboot.
ハンディ端末を再起動する必要があります。
システムエラー - 軽微なトラブルの初期対応。
The order was deleted by mistake.
誤って注文が削除されました。
システムエラー - データ管理上のミス。
There is a glitch in the shipping module.
出荷モジュールにバグ(不具合)があります。
システムエラー - 伝票印刷などができないプログラムミス。
The scanner is reading the wrong barcode.
スキャナーが違うバーコードを読み取ってしまいます。
システムエラー - 近接コードの混同。
Is the cloud sync completed?
クラウドの同期は完了しましたか?
システムエラー - データアップロードの確認。
The touch screen is not sensitive enough.
タッチパネルの反応が悪いです。
システムエラー - 端末ハードウェアの問題。
I keep getting a 'Network Timeout'.
「ネットワーク・タイムアウト」が繰り返し出ます。
システムエラー - 通信切断。
The database is showing incorrect quantities.
データベースの数量が間違っています。
システムエラー - 実数との技術的な不一致。
We are behind on our daily target.
今日の目標に届いていません。
遅延とプレッシャー - チームにスピードアップを求める。
The shipment is delayed due to weather.
天候の影響で出荷が遅れています。
遅延とプレッシャー - トラック未着の理由説明。
The workload is overwhelming this shift.
このシフトの業務量は処理しきれないほど多いです。
遅延とプレッシャー - 増員の必要性の報告。
There is a bottleneck at the packing station.
梱包ステーションでボトルネック(停滞)が発生しています。
遅延とプレッシャー - 全体の流れを止めている場所の特定。
The truck driver is waiting for too long.
トラックの運転手を長時間待たせています。
遅延とプレッシャー - ドックの作業を急がせる。
We need to clear the backlog before tomorrow.
明日までにバックログ(未処理分)を解消する必要があります。
遅延とプレッシャー - 残務処理プラン。
I'm feeling a lot of pressure to meet the rate.
規定の作業率を守るために大きなプレッシャーを感じています。
遅延とプレッシャー - 上司への心境の吐露。
The sorting machine is too slow today.
今日の仕分け機は動きが遅すぎます。
遅延とプレッシャー - 遅延の技術的理由。
We have a massive influx of orders.
注文が大量に押し寄せています。
遅延とプレッシャー - セール時期などの状況説明。
The outbound dock is congested.
出荷ドックが混み合っています。
遅延とプレッシャー - パレットを置くスペースがない状態。
The staff shortage is causing delays.
人手不足が遅延の原因になっています。
遅延とプレッシャー - 生産性低下の理由説明。
We need to prioritize these urgent shipments.
これらの至急荷物を優先する必要があります。
遅延とプレッシャー - 優先順位の組み直し。
The system update caused a delay.
システム更新が原因で遅れが出ました。
遅延とプレッシャー - 従業員ではどうしようもない技術的障害。
I'm struggling to keep up with the conveyor belt.
コンベアベルトのスピードについていくのが精一杯です。
遅延とプレッシャー - 助けや調整の依頼。
The warehouse is running out of space.
倉庫のスペースがなくなってきています。
遅延とプレッシャー - 格納作業が遅れる物理的理由。
We are working under a tight deadline.
厳しい締め切りのもとで作業しています。
遅延とプレッシャー - スピードを促す掛け声。
Is there any support available for this aisle?
この通路のサポートに来れる人はいますか?
遅延とプレッシャー - 特定エリアへの応援要請。
The paperwork is slowing us down.
事務作業が作業を遅らせています。
遅延とプレッシャー - デジタル化への要望。
The delivery truck is stuck in traffic.
配送トラックが渋滞に巻き込まれています。
遅延とプレッシャー - 到着遅れの予測。
Let's stay focused to finish on time.
時間内に終わらせるために集中しましょう。
遅延とプレッシャー - プレッシャー下での励まし。

現場で使われる一般フレーズ (50 文)

教科書的な英語ではなく、現場の作業員が実際に使っている生きた英語(Real Warehouse English)を紹介します。
Heads up!
気をつけて! / 注目!
現場用語 - 機械の移動や物の落下など、不意の危険を同僚に知らせる合図。
I'm on it.
すぐやります。
現場用語 - 上司からの直接指示に対し、準備ができていることを示す迅速な返答。
Copy that.
了解。
現場用語 - 無線や素早い会話で、情報を受け取り理解したことを確認する際に使用。
Roger that.
了解(ラジャー)。
現場用語 - 指示の受領と実行を確認する、倉庫で一般的なプロフェッショナル用語。
What's your rate?
君の作業率は?
現場用語 - 同僚間でピッキングや梱包のスピードを比較する際の定番の質問。
Pick up the pace.
ペースを上げて。
現場用語 - 目標達成のためにスピードを上げる必要がある際、スーパーバイザーが指示します。
Clear the deck.
作業場を片付けて。
現場用語 - 積込ドックから空箱やパレットをすべて取り除く命令。
Stow it away.
格納して。
現場用語 - 商品の点検が終わり、最終的な保管棚に置くよう指示する際。
Bin check needed.
棚(ビン)の確認が必要。
現場用語 - 棚の中身と画面上のデータが一致しているか確認を求める際。
Backlog is high.
未処理分が溜まっています。
現場用語 - 準備を待っている膨大な注文がある状況の説明。
Bottleneck at packing.
梱包で停滞(渋滞)しています。
現場用語 - 梱包工程が遅れており、全体の流れを止めていることの指摘。
PPE (Personal Protective Equipment).
個人用保護具。
現場用語 - ヘルメット、ベスト、手袋など着用義務のある装備の総称。
SKU (Stock Keeping Unit).
商品管理番号(エス・ケー・ユー)。
現場用語 - 商品コードやアイテムを指す際に最も頻繁に使われる用語。
FIFO (First-In, First-Out).
先入れ先出し。
現場用語 - 古い商品が傷まないように、先に入ったものから出荷する在庫回転ルール。
Pallet jack.
パレットジャッキ(ハンドリフト)。
現場用語 - 通路内でパレットを運ぶための手動・電動機器の一般的な呼称。
Inbound shipment.
入荷荷物。
現場用語 - サプライヤーから倉庫に届く商品を指します。
Outbound shipment.
出荷荷物。
現場用語 - 顧客に向けて倉庫を出発する準備ができた商品を指します。
Staging area.
仮置きエリア(ステージング)。
現場用語 - トラックに積み込む前に荷物を集めて検査する場所。
High-vis vest.
安全ベスト(反射ベスト)。
現場用語 - 視認性を高めるための「ハイ・ヴィズ」ベストの略称。
Load it up.
積み込み開始。
現場用語 - ドライバーやドック作業員に、コンテナ内への荷積みを指示。
Expedite this order.
この注文を優先処理して。
現場用語 - 特定の注文を即時出荷の「特急(ファスト・トラック)」に回す依頼。
Hot order.
最優先注文。
現場用語 - 何よりも先に準備しなければならない、極めて重要な注文。
Team player.
チームプレーヤー(協力的な人)。
現場用語 - 同僚を常に助ける従業員を指すポジティブな言葉。
Clock in.
出勤打刻。
現場用語 - 会社のシステムで公式に業務時間を開始する手続き。
Clock out.
退勤打刻。
現場用語 - 一日の業務終了を宣言し、帰宅する際の手続き。
Shift swap.
シフト交代。
現場用語 - 私事情のために従業員同士で勤務時間を交換すること。
Reach truck.
リーチトラック。
現場用語 - 非常に高い棚に対応した特殊なフォークリフトのタイプ。
Fragile handling.
壊れ物の取り扱い。
現場用語 - ガラス製品などを含む箱を慎重に扱うよう促す警告。
Handle with care.
取り扱い注意。
現場用語 - 壊れやすいパッケージに印刷されている基本的な警告文。
Overstock area.
過剰在庫エリア。
現場用語 - 通常の棚に入りきらない在庫を置いておく場所。
Cycle count.
循環棚卸し。
現場用語 - 在庫の正確さを期すため、一部の商品をランダムに数える定期作業。
Inventory shrink.
棚卸資産の減少(ロス)。
現場用語 - 盗難や未記録の破損などによる在庫紛失を指す言葉。
Barcode scan.
バーコードスキャン。
現場用語 - 商品をシステムに認識させるための基本的な技術操作。
Manifest check.
積荷目録の確認。
現場用語 - トラックの正式書類と実際に積み込まれた荷物の照合。
Packing slip.
パッキングリスト(納品書)。
現場用語 - 顧客が中身を確認できるように箱の中に入れる書類。
Label it.
ラベルを貼って。
現場用語 - 箱に配送先住所や商品バーコードを貼るよう指示。
Seal the box.
箱を封じて。
現場用語 - 梱包を完了させるためにテープで止めること。
Duct tape.
強力テープ(ダクトテープ)。
現場用語 - 破損した箱の補修などに使われる粘着力の強いテープ。
Box cutter.
カッターナイフ。
現場用語 - 届いた箱を開けるために使う携帯用の道具。
Safety goggles.
安全ゴーグル。
現場用語 - 特定のエリアで着用が義務付けられている目を守るための装備。
Ear protection.
耳栓 / イヤーマフ。
現場用語 - 大型の搬送ベルトなど騒音が激しい場所で使用。
High-volume day.
高稼働日(忙しい日)。
現場用語 - 注文数が桁外れに多い日の説明。
Conveyor jam.
コンベアの詰まり。
現場用語 - 箱が引っかかってコンベアが止まったことの報告。
System lag.
システムの遅延。
現場用語 - スキャナーやコンピュータの反応が遅いことへの不満。
Loading dock.
積込ドック。
現場用語 - トラックが荷降ろしや積み込みのために接車するエリア。
Bay door.
ベイ・ドア(搬入口)。
現場用語 - トラックが出入りする番号のついた大きなシャッター。
Forklift traffic.
リフトの往来。
現場用語 - 重機の活動が激しいことを歩行者に警告。
Handheld down.
ハンディ(端末)の故障。
現場用語 - スキャナーが動かなくなったことを上司に知らせる。
Dead on arrival.
到着時破損(DOA)。
現場用語 - サプライヤーから届いた時点で既に壊れている商品を指す。
Sign off.
承認署名 / 終了確認。
現場用語 - タスクやシフトの終了を文書化する最終ステップ。

自己啓発と昇進 (50 文)

自分の野心をアピールし、社内でリーダーシップを発揮するポジションに昇進するためのトレーニングや評価に関する表現です。
I would like to discuss my performance review.
パフォーマンス評価(人事査定)について相談したいのですが。
パフォーマンス評価 - 自分の仕事の進捗や評価を知るために上司に面談を依頼。
What are my key strengths in this role?
この役職における私の主な強みは何ですか?
パフォーマンス評価 - 自分が優れているスキルを特定するための質問。
How can I improve my pick rate?
ピッキング率を向上させるにはどうすればいいですか?
パフォーマンス評価 - 生産性を高め目標を達成したいという意欲の表明。
Am I meeting the company's expectations?
私は会社の期待に応えられていますか?
パフォーマンス評価 - 仕事の質が計画通りかどうかの確認。
What areas do I need to work on?
改善が必要な点はどこですか?
パフォーマンス評価 - 弱点を克服するための建設的な意見を求める。
I am committed to meeting my daily targets.
日々の目標を達成することを約束します。
パフォーマンス評価 - 真面目さと規律正しさをアピールする言葉。
I have maintained a low error rate this month.
今月は低いエラー率(ミス率)を維持しました。
パフォーマンス評価 - 正確さをアピールして高評価を得る手段。
What are the criteria for the Employee of the Month?
「今月の優秀社員賞」の基準は何ですか?
パフォーマンス評価 - 野心とポジティブな競争心を示す。
I would like to receive more regular feedback.
より定期的なフィードバックをいただきたいです。
パフォーマンス評価 - 常に正しい方向に進むための継続的なフォロー要請。
Can we set new goals for the next quarter?
次の四半期に向けて新しい目標を立てられませんか?
パフォーマンス評価 - 将来の計画とキャリアへの意欲。
I am proud of my progress in the shipping department.
出荷部門での自分の成長を誇りに思っています。
パフォーマンス評価 - 管理職の前での自己肯定と満足度の表明。
How does my attendance affect my evaluation?
勤怠状況は評価にどう影響しますか?
パフォーマンス評価 - 規律の重要性についての確認。
I always follow the safety protocols strictly.
私は常に安全プロトコル(手順)を厳守しています。
パフォーマンス評価 - 安全への取り組みを評価の一部として強調。
What feedback do you have for my teamwork skills?
私のチームワークについての評価はどうですか?
パフォーマンス評価 - 同僚との連携能力を評価してもらうための質問。
I am looking for ways to be more efficient.
より効率的に働くための方法を探しています。
パフォーマンス評価 - 業務改善への主体性を示す。
Thank you for the positive review.
高評価をいただき、ありがとうございます。
パフォーマンス評価 - 称賛に対する丁寧な返答。
I will take your advice and apply it immediately.
いただいたアドバイスをすぐに実践します。
パフォーマンス評価 - 学習能力と対応の早さをアピール。
Is there a bonus for exceeding the rate?
規定の作業率を超えた場合のボーナスはありますか?
パフォーマンス評価 - 成果に応じた報酬についての質問。
I want to be more proactive in the team.
チームの中でもっと主体的に動きたいと思っています。
パフォーマンス評価 - 発展意欲の表明。
I am ready for more challenges.
さらなる挑戦(困難なタスク)への準備はできています。
パフォーマンス評価 - 昇進やより難しい業務への明確なシグナル。
I would like to be trained on the forklift.
フォークリフトのトレーニングを受けたいです。
トレーニングの依頼 - 自分の価値を高めるために新しいスキル習得を希望。
Can I get certified for hazardous materials?
危険物取扱の認定を受けられますか?
トレーニングの依頼 - より責任のあるセクションへの意欲。
Is there a training session for the new system?
新システムに関するトレーニング・セッションはありますか?
トレーニングの依頼 - 最新技術への対応意欲。
I am interested in learning more about logistics software.
物流ソフトウェアについてもっと学びたいです。
トレーニングの依頼 - 現場作業から事務・管理への移行を目指す際。
Who should I contact for cross-training?
他部門のトレーニング(クロストレーニング)については誰に連絡すればいいですか?
トレーニングの依頼 - 倉庫全体の業務フロー理解への意欲。
Can you recommend any courses to improve my skills?
スキル向上のために何かお勧めのコースはありますか?
トレーニングの依頼 - 上司へのプロフェッショナルなアドバイス要請。
I want to improve my leadership skills.
リーダーシップ・スキルを向上させたいです。
トレーニングの依頼 - 管理職への昇進を目指す計画。
Does the company offer tuition reimbursement?
会社に授業料補助(返還)制度はありますか?
トレーニングの依頼 - 外部での学習に対するサポート確認。
I want to learn how to manage the inventory count.
棚卸し管理の方法を学びたいです。
トレーニングの依頼 - 精密な管理スキルの習得意欲。
Is there a workshop on safety this month?
今月、安全に関するワークショップはありますか?
トレーニングの依頼 - 安全文化の向上への関心。
I need training on the new automated robots.
新しい自動ロボットのトレーニングが必要です。
トレーニングの依頼 - 最新技術への追従。
Can I shadow a team lead for a day?
1日だけチームリードに同行して(シャドーイング)学んでもいいですか?
トレーニングの依頼 - 専門家から学ぶための効果的な手法。
I would like to attend the logistics seminar.
物流セミナーに出席したいです。
トレーニングの依頼 - 専門知識の拡大。
Is there a manual for this equipment?
この機器のマニュアルはありますか?
トレーニングの依頼 - 自学自習のための資料要請。
I want to be fully certified by the end of the year.
年内にはすべての認定を完了させたいです。
トレーニングの依頼 - キャリアアップの明確な期限設定。
I am applying for the Team Lead position.
チームリード(班長)の職に応募します。
昇進 - 管理職への公式な一歩。
What are the requirements for a promotion?
昇進のための条件は何ですか?
昇進 - 上位職の基準を知るための問い合わせ。
I have been with the company for two years.
この会社に勤めて2年になります。
昇進 - 経験とコミットメントを強みとして提示。
I am ready to take on more responsibilities.
より大きな責任を担う準備ができています。
昇進 - 成長への完全な準備が整っていることを表明。
Can we discuss a salary increase?
昇給についてご相談させていただけますか?
昇進 - 成果や責任増大に基づく金銭的な交渉。
I have successfully managed the night shift team.
夜勤チームの管理を成功させました。
昇進 - 実績をアピール。
I want to move from picking to inventory management.
ピッキングから在庫管理部門に移りたいです。
昇進 - 倉庫内でのキャリアチェンジ依頼。
How do I apply for an internal job opening?
社内公募にはどうやって応募すればいいですか?
昇進 - 組織内での新しい機会の模索。
I believe I have the skills to lead this department.
私にはこの部門を率いるスキルがあると考えています。
昇進 - 管理・指導能力への自信の表明。
What is the career path for a warehouse associate?
倉庫作業員のキャリアパスはどうなっていますか?
昇進 - 作業員からマネージャーへのステップの理解。
I am willing to relocate for a promotion.
昇進のためなら、別の拠点への異動も厭いません。
昇進 - キャリア成長のための柔軟な姿勢。
Can I have a performance-based raise?
パフォーマンスに基づく昇給は可能ですか?
昇進 - 成果と報酬の紐付け。
I have consistently exceeded my targets.
一貫して目標数値を上回り続けています。
昇進 - 昇進に値する定量的証拠の提示。
I want to help train the new hires.
新人のトレーニングを手伝いたいです。
昇進 - 指導力と会社への貢献意欲。
I look forward to growing with this company.
この会社と共に成長していくことを楽しみにしています。
昇進 - 忠誠心と長期的な安定への願い。
レッスンをPDFでダウンロード

すべてのセクション、翻訳、FAQを1つの美しいPDFファイルとしてダウンロードできます。

よくある質問

Amazonの倉庫で最も使われる英語は何ですか?

Picking(ピッキング)、Packing(梱包)、Stow(格納)、Conveyor(コンベア)などが最も頻繁に使われる重要な用語です。

DHLやAmazonで働くのに高度な英語力は必要ですか?

アカデミックな流暢さは必要ありません。安全指示、注文票の読み取り、上司との基本連絡ができる「実務英語」が重要です。

安全に関する用語を早く覚えるには?

警告フレーズやPPE(保護具)、Forklift(リフト)に関連する単語に集中し、音声発音を繰り返し聞くことをお勧めします。

このガイドのPDF版はありますか?

はい。記事の上部にあるリンクから「倉庫作業員のための1000フレーズ」の全内容をPDFでダウンロード可能です。

英語を使ってパフォーマンス(作業率)を上げるには?

専門用語を理解することで指示の読み間違いや確認のロスが減り、結果として出荷のスピードと正確性が向上します。

記憶定着のメカニズム

2026年最新ガイド
勉強したことをすぐに忘れてしまいませんか?世界中の優秀な学生が実践している「アクティブリコール」「間隔反復」などの戦略を学び、情報を短期記憶から長期記憶へと確実に定着させましょう。

アクティブリコール

単に読み返すのではなく、本を閉じて情報を思い出してみましょう。この脳への負荷が記憶を強化します。

間隔反復

1日に20回復習するのではなく、翌日、3日後、1週間後と間隔を空けて復習することで、記憶が定着します。

ファインマンテクニック

子供に教えるつもりで、情報を自分の言葉で簡潔に説明してみましょう。理解の深さが変わります。

イメージ記憶

難しい単語を面白い画像や奇妙なイメージと結びつけましょう。脳は文字よりも画像や物語を早く記憶します。