المرجع الشامل في الإنجليزية القانونية: 1000 مصطلح لصياغة العقود والمرافعات الدولية باحترافية

تعتبر الإنجليزية القانونية (Legal English) لغة قائمة بحد ذاتها، حيث تتطلب دقة متناهية في اختيار المفردات لأن كلمة واحدة قد تغير مجرى قضية أو التزام تعاقدي بملايين الدولارات. هذا الدليل ليس مجرد قائمة كلمات، بل هو مرجع شامل لصياغة العقود الدولية، المذكرات القانونية، والمرافعات.

يغطي هذا المرجع الضخم 30 قسماً تخصصياً، بدءاً من الفرق بين القانون العام والمدني، مروراً بصياغة بنود الالتزامات والضمانات، وصولاً إلى مصطلحات التحكيم الدولي والملكية الفكرية، مما يجعله الرفيق اليومي لكل محامي دولي ومستشار قانوني طموح.

تقدم القراءة
0 / 1020 جملة (0%)
أحسنت! أكملت الدرس 🎉
محتويات الدرس (30 قسم)
السرعة:
ملاحظة: ستجد نسخة PDF كاملة من هذا الدرس في نهاية الصفحة لتحميلها والرجوع إليها في أي وقت.

جمل المصطلحات القانونية الأساسية والنظم (Legal Systems & Basics) (30 جملة)

لفهم القانون الدولي، يجب التمييز بين (Common Law) و (Civil Law). هذه الجمل تضع الأساس لكل ما يلي.
Common Law is based on judicial precedent.
يستند القانون العام إلى السوابق القضائية.
تُستخدم عند شرح الفرق بين الأنظمة القانونية وتوضيح أن القانون العام يعتمد على السوابق القضائية
Civil Law relies on codified statutes.
يعتمد القانون المدني على القوانين المدونة.
تُستخدم عند المقارنة بين الأنظمة القانونية وتوضيح أن القانون المدني يعتمد على التشريعات المدونة
The court has jurisdiction over this matter.
للمحكمة اختصاص قضائي في هذه المسألة.
تُستخدم عند تحديد صلاحية المحكمة في النظر في قضية معينة
Statutory law overrides common law.
القانون التشريعي يعلو على القانون العام.
تُستخدم عند شرح التسلسل الهرمي للقوانين وأولوية القانون المكتوب
This case sets a binding precedent.
تضع هذه القضية سابقة ملزمة.
تُستخدم عند الإشارة إلى قرار قضائي يُلزم المحاكم الأدنى باتباعه
Equity provides remedies where law is inadequate.
توفر قواعد العدالة الإنصاف عندما يكون القانون غير كافٍ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The judiciary must remain independent.
يجب أن تظل السلطة القضائية مستقلة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Legislative body enacts laws.
الهيئة التشريعية تسن القوانين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Executive branch enforces laws.
السلطة التنفيذية تنفذ القوانين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The constitution is the supreme law of the land.
الدستور هو القانون الأعلى للبلاد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Venue refers to the location of the trial.
يشير مكان الانعقاد إلى موقع المحاكمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Standing to sue is required.
الصفة للتقاضي مطلوبة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Rule of law ensures equality.
سيادة القانون تضمن المساواة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Due process represents fundamental fairness.
الإجراءات القانونية الواجبة تمثل العدالة الأساسية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Stare decisis means to stand by things decided.
مبدأ الالتزام بالسوابق يعني الوقوف عند ما تقرر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Public law governs relationship with the state.
القانون العام يحكم العلاقة مع الدولة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Private law governs relationships between individuals.
القانون الخاص يحكم العلاقات بين الأفراد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Substantive law defines rights and duties.
القانون الموضوعي يحدد الحقوق والواجبات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Procedural law outlines the legal process.
القانون الإجرائي يحدد العملية القانونية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
International law governs state relations.
القانون الدولي يحكم علاقات الدول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Adversarial system is used in common law.
النظام الخصومي يستخدم في القانون العام.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Inquisitorial system is used in civil law.
نظام التحقيق يستخدم في القانون المدني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Jurisprudence is the philosophy of law.
الفقه القانوني هو فلسفة القانون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
A statute is a written law passed by a legislature.
التشريع هو قانون مكتوب مررته الهيئة التشريعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
An ordinance is a local law.
المرسوم هو قانون محلي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Regulations are issued by agencies.
اللوائح تصدرها الوكالات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Case law is judge-made law.
قانون السوابق هو قانون صنعه القضاة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The doctrine of separation of powers.
مبدأ الفصل بين السلطات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Legal personality allows entities to sue.
الشخصية القانونية تسمح للكيانات بالتقاضي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sovereignty implies supreme authority.
السيادة تعني السلطة العليا.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل المصطلحات اللاتينية المستخدمة دولياً (Common Latin Maxims) (40 جملة)

اللاتينية هي لغة القانون العالمية. مصطلحات مثل (Bona fide) و (Pro bono) تستخدم يومياً ولا غنى عنها.
Pro bono publico (for the public good).
عمل تطوعي للمصلحة العامة (مجاناً).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bona fide (in good faith).
حسن النية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mala fide (in bad faith).
سوء النية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
De facto (in fact).
بحكم الواقع (الفعلي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
De jure (by law).
بحكم القانون (الشرعي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Force majeure (superior force).
القوة القاهرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Prima facie (on the first appearance).
للوهلة الأولى (مبدئي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Res judicata (a matter judged).
قضية مقضية (سبق الفصل فيها).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Actus reus (guilty act).
الركن المادي للجريمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mens rea (guilty mind).
الركن المعنوي (القصد الجنائي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Habeas corpus (produce the body).
أمر المثول أمام القضاء (منع الاحتجاز التعسفي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Ad hoc (for this purpose).
لهذا الغرض (مخصص).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Affidavit (he has pledged).
إفادة خطية مشفوعة بيمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Caveat emptor (let the buyer beware).
على المشتري أن يحذر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Et al. (and others).
وآخرون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Ex parte (one side only).
من طرف واحد (غيابياً).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
In camera (in private).
في غرفة المداولة (سرياً).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
In personam (against the person).
دعوى شخصية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
In rem (against the thing).
دعوى عينية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Inter alia (among other things).
من بين أمور أخرى.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Ipso facto (by the fact itself).
بحكم الواقع نفسه (تلقائياً).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Locus standi (place of standing).
الصفة القانونية للتقاضي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Modus operandi (method of operation).
الأسلوب الجرمي (طريقة العمل).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mutatis mutandis (with necessary changes).
مع إجراء التغييرات اللازمة (القياس).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Nolo contendere (I do not wish to contend).
لا أطعن (عدم ممانعة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Non compos mentis (not of sound mind).
مختل العقل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Obiter dictum (said by the way).
تعليق عابر للقاضي (غير ملزم).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Per se (by itself).
بحد ذاته.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Pro rata (in proportion).
بنسبة وتناسب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Quid pro quo (something for something).
المقابل (شيء مقابل شيء).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Ratio decidendi (reason for decision).
حيثيات الحكم (الجزء الملزم).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Res ipsa loquitur (the thing speaks for itself).
الشيء يتحدث عن نفسه (الإهمال الواضح).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sine qua non (without which not).
شرط لا غنى عنه.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Status quo (existing state).
الوضع الراهن.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Subpoena (under penalty).
أمر استدعاء قضائي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Ultra vires (beyond powers).
تجاوز الصلاحيات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Vice versa (the other way around).
والعكس صحيح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Veto (I forbid).
حق النقض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Amicus curiae (friend of the court).
صديق المحكمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Lis pendens (pending suit).
دعوى معلقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل تكوين العقد: الإيجاب والقبول (Contract Formation) (35 جملة)

أي عقد يبدأ بإيجاب وقبول. هذه الجمل تغطي مرحلة التفاوض وتكوين الرابطة العقدية.
A contract requires offer and acceptance.
يتطلب العقد إيجاباً وقبولاً.
تُستخدم عند شرح الأركان الأساسية لتكوين العقد
Consideration must be legally sufficient.
يجب أن يكون العوض (المقابل) كافياً قانوناً.
تُستخدم عند مناقشة شرط المقابل في العقود
We hereby submit an irrevocable offer.
نقدم بموجب هذا عرضاً غير قابل للإلغاء.
تُستخدم في العروض التجارية التي لا يمكن سحبها
Acceptance must mirror the offer terms.
يجب أن يطابق القبول شروط العرض.
تُستخدم عند شرح قاعدة المطابقة التامة بين القبول والإيجاب
The parties have reached mutual assent.
توصل الطرفان إلى تراضي متبادل.
تُستخدم عند تأكيد توافق إرادة الطرفين على شروط العقد
Capacity to contract is essential.
أهلية التعاقد ضرورية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The contract is void due to illegality.
العقد باطل بسبب عدم المشروعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The offer expires on 30th June.
ينتهي العرض في 30 يونيو.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Counter-offer acts as a rejection.
العرض المقابل يعتبر رفضاً للعرض الأصلي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Intention to create legal relations.
نية إنشاء علاقات قانونية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
An oral contract is hard to prove.
العقد الشفهي يصعب إثباته.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Consideration need not be adequate.
لا يشترط أن يكون العوض مساوياً للقيمة (يكفي وجوده).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Past consideration is no consideration.
العوض السابق لا يعتبر عوضاً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The agreement is binding upon signature.
الاتفاقية ملزمة عند التوقيع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Conditions precedent must be met.
يجب استيفاء الشروط المسبقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
This letter of intent is non-binding.
خطاب النوايا هذا غير ملزم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Implied terms may apply.
قد تنطبق الشروط الضمنية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Express terms override implied ones.
الشروط الصريحة تعلو على الضمنية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The contract is voidable for duress.
العقد قابل للإبطال بسبب الإكراه.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Undue influence invalidates the contract.
التأثير غير المشروع يبطل العقد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Misrepresentation renders it voidable.
التدليس يجعل العقد قابلاً للإبطال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mistake of fact can void the agreement.
الغلط في الواقعة قد يبطل الاتفاقية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The parties enter into this Agreement.
يبرم الأطراف هذه الاتفاقية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Whereas, the Seller desires to sell...
حيث أن البائع يرغب في بيع...
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Now, therefore, the parties agree as follows.
بناءً عليه، اتفق الطرفان على ما يلي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Performance is the essence of contract.
التنفيذ هو جوهر العقد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Privity of contract rule applies.
تسري قاعدة نسبية أثر العقد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Third-party beneficiaries rights.
حقوق المستفيدين من الغير.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Silence does not constitute acceptance.
السكوت لا يشكل قبولاً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Invitation to treat vs Offer.
الدعوة للتعاقد مقابل الإيجاب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Meeting of the minds occurred.
حدث التقاء للإرادات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Electronic signatures are valid.
التواقيع الإلكترونية صالحة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Subject to contract.
خاضع للعقد (غير نهائي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Execution date vs Effective date.
تاريخ التوقيع مقابل تاريخ السريان.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Consideration mutual promises. وعود متبادلة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل الالتزامات والتعهدات التعاقدية (Drafting Obligations) (45 جملة)

هنا يكمن فن الصياغة. الفرق بين Shall و Will، وكيفية صياغة الالتزامات الملزمة للطرفين.
The Tenant shall pay the rent.
يلتزم المستأجر بدفع الإيجار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The Seller agrees to deliver goods.
يوافق البائع على تسليم البضائع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The Buyer undertakes to inspect.
يتعهد المشتري بالفحص.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Payment must be made within 30 days.
يجب سداد الدفعات خلال 30 يوماً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The Contractor is responsible for safety.
المقاول مسؤول عن السلامة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Provider covenants to maintain confidentiality.
يتعهد المزود بالحفاظ على السرية (Covenant).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Use 'shall' for mandatory obligations.
استخدم 'shall' للالتزامات الإلزامية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Use 'may' for discretionary rights.
استخدم 'may' للحقوق الجوازية (له الحق).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Use 'will' for future facts.
استخدم 'will' للحقائق المستقبلية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Party A acknowledges that...
يقر الطرف الأول بأن...
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Party B consents to the assignment.
يوافق الطرف الثاني على التنازل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Seller warrants the goods are free of defects.
يضمن البائع خلو البضائع من العيوب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Buyer represents that it has funds.
يقر المشتري بأن لديه الأموال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
This obligation survives termination.
يستمر هذا الالتزام بعد الإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Time is of the essence.
الوقت عنصر جوهري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Best efforts basis.
على أساس بذل أفضل الجهود.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Commercially reasonable efforts.
الجهود المعقولة تجارياً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Joint and several liability.
مسؤولية تضامنية ومشتركة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Upon written request.
بناءً على طلب كتابي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Without prejudice to other rights.
دون المساس بالحقوق الأخرى.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Subject to Clause 5.
مع مراعاة (خاضع لـ) البند 5.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Notwithstanding anything to the contrary.
على الرغم مما يرد خلاف ذلك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
In accordance with applicable laws.
وفقاً للقوانين المعمول بها.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
At the sole discretion of the Bank.
حسب التقدير المطلق للبنك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Unless otherwise agreed in writing.
ما لم يُتفق على خلاف ذلك كتابةً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Provider shall indemnify Client.
يلتزم المزود بتويض العميل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Neither party may assign this contract.
لا يجوز لأي طرف التنازل عن العقد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Failure to perform constitutes breach.
عدم التنفيذ يشكل إخلالاً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The obligations are cumulative.
الالتزامات تراكمية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
To the extent permitted by law.
بالقدر الذي يسمح به القانون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Promptly notify the other party.
إخطار الطرف الآخر فوراً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exercise due care and diligence.
بذل العناية والاجتهاد الواجبين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bear all costs and expenses.
يتحمل كافة التكاليف والمصاريف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Refrain from engaging in competition.
الامتناع عن المشاركة في المنافسة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Secure necessary permits.
تأمين التصاريح اللازمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Maintain insurance coverage.
الحفاظ على تغطية التأمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Return all confidential information.
إعادة جميع المعلومات السرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cooperate in good faith.
التعاون بحسن نية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Execute further documents.
تحرير مستندات إضافية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Remit payment to the account.
تحويل الدفعة إلى الحساب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Deduct applicable taxes.
خصم الضرائب المطبقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Shall not unreasonably withhold consent.
ألا يحجب الموافقة دون سبب معقول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Shall automatically renew.
يتجدد تلقائياً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Shall render the invoice void.
يجعل الفاتورة باطلة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fulfill duties under the Agreement.
الوفاء بالواجبات بموجب الاتفاقية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل الشروط النموذجية والبنود القياسية (Boilerplate Clauses) (50 جملة)

البنود التي تحمي العقد عند النزاع. القوة القاهرة، القانون الحاكم، وفض النزاعات.
Force Majeure Acts of God. القضاء والقدر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Severability Invalidity of one clause. بطلان بند واحد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Governing Law Laws of New York. قوانين نيويورك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Jurisdiction Courts of London. محاكم لندن.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Entire Agreement Supersedes prior agreements. ينسخ الاتفاقات السابقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Amendments Must be in writing. يجب أن تكون كتابية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Waiver Failure to enforce. عدم إنفاذ الحق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Notices Delivered by registered mail. تسلم بالبريد المسجل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Assignment Requires consent. يتطلب موافقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Counterparts Signed in copies. يوقع في نسخ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Headings For convenience only. للملاءمة فقط (لا تؤثر).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
No Partnership Independent contractors. متعاقدون مستقلون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Third Party Rights Excluded. مستبعدة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Confidentiality Survive termination. تستمر بعد الإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dispute Resolution Arbitration. التحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Language English prevails. الإنجليزية هي المعتمدة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Successors and Assigns Binding upon. ملزم لـ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Further Assurance Take necessary acts. اتخاذ إجراءات لازمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Costs and Expenses Each party bears own. يتحمل كل طرف تكاليفه.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Survival Clauses surviving termination. بنود تسري بعد الإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Interpretation Definitions apply. تسري التعريفات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Publicity No press release. لا بيانات صحفية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Indemnification Hold harmless. إخلاء المسؤولية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Limitation of Liability Cap on damages. سقف التعويضات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Set-off Deducting amounts. خصم المبالغ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Time of Essence Strict deadlines. مواعيد صارمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Remedies Cumulative Not exclusive. ليست حصرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Signatories Authorized persons. أشخاص مفوضون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Effective Date Start of contract. بدء العقد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Currency US Dollars. الدولار الأمريكي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Interest on late payments.
فائدة على التأخير.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Conflict of terms.
تضارب الشروط.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Anti-Bribery compliance.
الامتثال لمكافحة الرشوة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Data Protection compliance.
الامتثال لحماية البيانات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sovereign Immunity waiver.
التنازل عن الحصانة السيادية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Arbitration seat/place.
مقر التحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Number of Arbitrators.
عدد المحكمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Escalation clause.
بند التصعيد (قبل التقاضي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Electronic Communication.
التواصل الإلكتروني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Specific Performance remedy.
التعويض العيني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Liquidated Damages clause.
التعويضات المقطوعة (الشرط الجزائي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Warranty Disclaimer.
إخلاء مسؤولية الضمان.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Changes in Law.
تغييرات القانون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Hardship clause.
بند الظروف الطارئة (Hardship).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Indexation of price.
ربط السعر بمؤشر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Retention of Title.
الاحتفاظ بالملكية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exclusion of Consequential Damages.
استبعاد الأضرار التبعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Gross Negligence exception.
استثناء الإهمال الجسيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Witnesseth (archaic preamble).
تشهد (ديباجة قديمة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
In Witness Whereof.
وإثباتاً لما تقدم (الخاتمة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل الضمانات والتعهدات (Representations & Warranties) (35 جملة)

العمود الفقري لعقود الشركات. كيف تضمن الحقائق وتحمي العميل من المخاطر المستقبلية.
Representations refer to past/present facts.
الإقرارات تشير لحقائق ماضية/حاضرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Warranties refer to future promises.
الضمانات تشير لوعود مستقبلية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Seller represents that it has title.
يقر البائع بأن لديه سند الملكية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Company warrants no litigation pending.
تضمن الشركة عدم وجود دعاوى معلقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Rep & Warranty of authority.
إقرار وضمان السلطة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Accuracy of financial statements.
دقة القوائم المالية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Compliance with laws.
الامتثال للقوانين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
No material adverse change.
لا تغيير سلبي جوهري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Assets are free from liens.
الأصول خالية من الامتيازات/الرهون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Product fitness for purpose.
ملاءمة المنتج للغرض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Merchantability warranty.
ضمان القابلية للتسويق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Intellectual property ownership.
ملكية الملكية الفكرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax liabilities paid.
الالتزامات الضريبية مدفوعة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Full disclosure of facts.
الإفصاح الكامل عن الحقائق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Solvency representation.
إقرار الملاءة المالية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
No conflict with other contracts.
لا تعارض مع عقود أخرى.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Environmental compliance.
الامتثال البيئي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Employee benefit plans.
خطط مزايا الموظفين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Insurance policies are valid.
بوالص التأمين سارية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Disclaimer of implied warranties.
التنصل من الضمانات الضمنية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
'As is' basis sale.
البيع على أساس 'كما هي'.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Survival of representations.
بقاء الإقرارات (مدة السريان).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Breach of warranty claim.
دعوى خرق الضمان.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Knowledge qualifier ('to the best of knowledge').
مُقيد المعرفة ('حسب أفضل علم').
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Materiality qualifier.
مُقيد الجوهرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Indemnification for breach.
التعويض عن الخرق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Reliance on representations.
الاعتماد على الإقرارات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Misrepresentation is fraud.
التدليس هو احتيال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Schedule of exceptions.
جدول الاستثناءات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bring-down certificate.
شهادة تحديث الإقرارات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fundamental warranties.
الضمانات الأساسية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Business warranties.
ضمانات الأعمال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Joint and several warranty.
ضمان تضامني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Limit on warranty claims.
حد مطالبات الضمان.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exclusive remedy clause.
بند التعويض الحصري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل الإخلال بالعقد والتعويضات (Breach & Remedies) (40 جملة)

ماذا يحدث لو أخل الطرف الآخر؟ مصطلحات التعويضات، الأوامر الزجرية، والفسخ.
Material breach allows termination.
الإخلال الجوهري يسمح بالإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Minor breach allows damages.
الإخلال الطفيف يسمح بالتعويضات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fundamental breach of contract.
خرق أساسي للعقد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Anticipatory breach.
إخلال استباقي (قبل الموعد).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Default in payment.
تخلف عن الدفع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Remedy at law (damages).
الانتصاف القانوني (التعويض المالي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Equitable remedy (injunction).
الانتصاف العادل (الأمر الزجري).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Specific performance court order.
أمر قضائي بالتنفيذ العيني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Liquidated damages provision.
شرط التعويضات المقطوعة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Penalty clauses are unenforceable.
الشروط الجزائية (العقابية) غير قابلة للإنفاذ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Compensatory damages.
تعويضات جبرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Consequential damages.
أضرار تبعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Punitive damages.
تعويضات تأديبية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mitigation of damages duty.
واجب تخفيف الأضرار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Injunction to stop breach.
أمر زجري لوقف الخرق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Restitution of benefits.
رد المنافع (الاسترداد).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Rescission of contract.
فسخ العقد (إلغاء).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Claim for damages.
مطالبة بالتعويضات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Proof of loss required.
إثبات الخسارة مطلوب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cure period for breach.
فترة تصحيح الإخلال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Notice of default.
إشعار بالتخلف/التقصير.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Event of Default.
حالة التقصير (Event of Default).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Acceleration of debt.
تعجيل الدين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cross-default clause.
بند التقصير المتقاطع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Without prejudice to remedies.
مع عدم الإخلال بالتعويضات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Seek redress in court.
طلب الانتصاف في المحكمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Statute of limitations.
قانون التقادم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Waive the breach.
التنازل عن الإخلال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cumulative remedies.
تعويضات تراكمية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exclusive remedy.
تعويض حصري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Nominal damages.
تعويضات رمزية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Expectation damages.
تعويضات التوقع (ما كان سيربحه).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Reliance damages.
تعويضات الاعتماد (ما خسره).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Foreseeability of harm.
إمكانية توقع الضرر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Causation link.
رابطة السببية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Calculation of loss.
حساب الخسارة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Interest on damages.
فائدة على التعويضات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Settlement of claim.
تسوية المطالبة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Admission of liability.
الإقرار بالمسؤولية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dispute escalation.
تصعيد النزاع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل إنهاء العقد وفسخه (Termination & Rescission) (35 جملة)

كيف ننهي العلاقة بسلام؟ صياغة شروط الإنهاء والآثار المترتبة عليها.
Termination for cause.
الإنهاء لسبب (مشروع).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Termination for convenience.
الإنهاء للمصلحة (دون سبب).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Automatic termination.
الإنهاء التلقائي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Expiration of term.
انتهاء المدة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Notice period required.
فترة الإشعار مطلوبة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Immediate termination.
إنهاء فوري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Rescission ab initio.
الفسخ من البداية (كأن لم يكن).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mutual termination agreement.
اتفاقية إنهاء متبادل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Material breach trigger.
مسبب الإخلال الجوهري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Insolvency event.
حالة الإعسار/الإفلاس.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Change of control.
تغير السيطرة (الملكية).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Force majeure prolonged.
القوة القاهرة المطولة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Survival of clauses.
بقاء البنود.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Return of materials.
إعادة المواد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Payment of outstanding fees.
دفع الرسوم المستحقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Accrued rights preserved.
الحقوق المكتسبة محفوظة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Post-termination obligations.
التزامات ما بعد الإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Non-renewal notice.
إشعار عدم التجديد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Termination fee/penalty.
رسوم/غرامة الإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Right to terminate.
الحق في الإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cure period failed.
فشل فترة التصحيح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Unilateral termination.
إنهاء من طرف واحد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Constructive termination.
الإنهاء الحكمي (الضمني).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Wrongful termination.
إنهاء تعسفي/خاطئ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Termination letter.
خطاب الإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Severance package.
حزمة نهاية الخدمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Buy-out clause.
بند الشراء (للخروج).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sunset clause.
بند الغروب (انتهاء تدريجي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Termination upon death.
الإنهاء عند الوفاة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Effect of termination.
أثر الإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Liquidating the contract.
تصفية العقد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Discharge by performance.
الإنقضاء بالتنفيذ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Frustration of purpose.
استحالة الغرض (Frustration).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Revocation of offer.
سحب العرض (قبل القبول).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cancellation vs Termination.
الإلغاء مقابل الإنهاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل تأسيس الشركات وحوكمتها (Corporate Formation & Governance) (35 جملة)

للمحامين التجاريين. مصطلحات مجالس الإدارة، الجمعيات العمومية، وتأسيس الكيانات.
Articles of Incorporation.
عقد التأسيس (نظام أساسي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bylaws of the company.
اللوائح الداخلية للشركة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Board of Directors.
مجلس الإدارة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Shareholders' Meeting.
اجتماع الجمعية العمومية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fiduciary duty.
واجب الأمانة (الائتماني).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Duty of care.
واجب العناية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Duty of loyalty.
واجب الولاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Conflict of interest.
تضارب المصالح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Corporate veil.
الستار المؤسسي (الذمة المالية).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Piercing corporate veil.
اختراق الستار المؤسسي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Limited Liability Company (LLC).
شركة ذات مسؤولية محدودة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Joint Stock Company.
شركة مساهمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sole Proprietorship.
مؤسسة فردية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
General Partnership.
شركة تضامن.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Shareholders' Resolution.
قرار المساهمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Board Resolution.
قرار مجلس الإدارة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Quorum requirement.
متطلب النصاب القانوني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Proxy voting.
التصويت بالوكالة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dividend distribution.
توزيع الأرباح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Initial Public Offering (IPO).
طرح عام أولي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Corporate Secretary.
أمين سر الشركة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Minutes of meeting.
محضر الاجتماع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Audit Committee.
لجنة التدقيق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Executive compensation.
تعويضات التنفيذيين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Corporate governance code.
ميثاق حوكمة الشركات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Authorized capital.
رأس المال المصرح به.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Issued shares.
الأسهم المصدرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Pre-emptive rights.
حقوق الأولوية (الشفعة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Shareholders' Agreement.
اتفاقية المساهمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Minority shareholders.
مساهمو الأقلية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Majority vote.
تصويت الأغلبية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Unanimous consent.
موافقة بالإجماع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Director's liability.
مسؤولية المدير.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Winding up.
التصفية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Going concern.
منشأة مستمرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل الاندماج والاستحواذ (Mergers & Acquisitions - M&A) (35 جملة)

عالم الصفقات الكبرى. الفحص النافي للجهالة، اتفاقيات الشراء، والإغلاق.
Merger Agreement.
اتفاقية الاندماج.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Share Purchase Agreement (SPA).
اتفاقية شراء الأسهم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Asset Purchase Agreement.
اتفاقية شراء الأصول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Due Diligence.
الفحص النافي للجهالة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Letter of Intent (LOI).
خطاب النوايا.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Term Sheet.
صحيفة الشروط.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Non-Disclosure Agreement (NDA).
اتفاقية عدم الإفصاح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Closing conditions.
شروط الإغلاق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Conditions precedent.
شروط مسبقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Purchase Price Adjustment.
تعديل سعر الشراء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Earn-out provision.
بند الأرباح المستقبلية (Earn-out).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Escrow account.
حساب الضمان (Escrow).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Target company.
الشركة المستهدفة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Acquirer/Buyer.
المستحوذ/المشتري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Hostile takeover.
استحواذ عدائي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Friendly merger.
اندماج ودي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Spin-off.
فصل شركة (Spin-off).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Synergy.
تآزر (Synergy).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Break-up fee.
رسوم الإلغاء/الإنفصال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Material Adverse Effect (MAE).
أثر سلبي جوهري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Data Room.
غرفة البيانات (للفحص).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exclusivity period.
فترة الحصرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
No-shop clause.
بند عدم التسوق (منع التفاوض).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Change of control.
تغير السيطرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Golden parachute.
مظلة ذهبية (تعويض المدراء).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Poison pill.
الحبة السامة (دفاع ضد الاستحواذ).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Integration plan.
خطة التكامل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Antitrust clearance.
موافقة مكافحة الاحتكار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Regulatory approval.
موافقة تنظيمية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Stock swap.
مبادلة الأسهم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cash consideration.
عوض نقدي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Disclosure schedule.
جدول الإفصاح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Indemnification cap.
سقف التعويض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Basket and deductible.
السلة والخصم (حدود التعويض).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Closing date.
تاريخ الإغلاق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل الملكية الفكرية وبراءات الاختراع (Intellectual Property) (35 جملة)

حماية الإبداع. براءات الاختراع، العلامات التجارية، وحقوق النشر والتراخيص.
Trademark infringement.
انتهاك العلامة التجارية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Copyright protection.
حماية حقوق النشر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Patent pending.
براءة اختراع قيد النظر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Intellectual Property Rights (IPR).
حقوق الملكية الفكرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
License Agreement.
اتفاقية ترخيص.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Royalties.
إتاوات (عوائد الملكية).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Trade secrets.
أسرار تجارية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Public domain.
المشاع العام.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fair use doctrine.
مبدأ الاستخدام العادل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cease and desist letter.
خطاب الكف والمنع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Assignment of IP.
التنازل عن الملكية الفكرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Work for hire.
عمل مقابل أجر (ملكية صاحب العمل).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Patent troll.
متصيد البراءات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Prior art.
التقنية الصناعية السابقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Non-exclusive license.
ترخيص غير حصري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exclusive license.
ترخيص حصري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sublicense right.
حق الترخيص من الباطن.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Moral rights.
الحقوق المعنوية (الأدبية).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Industrial design.
الرسم الصناعي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Geographical indication.
المؤشر الجغرافي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Domain name dispute.
نزاع اسم النطاق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Counterfeit goods.
بضائع مقلدة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dilution of trademark.
تذويب العلامة التجارية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Passing off.
التمويه التجاري (انتحال).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Confidentiality clause.
بند السرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Reverse engineering.
الهندسة العكسية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Software license (EULA).
ترخيص البرنامج.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Open source.
مفتوح المصدر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Freedom to operate.
حرية التشغيل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Registration certificate.
شهادة التسجيل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Renewal fee.
رسوم التجديد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
IP audit.
تدقيق الملكية الفكرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Defensive publication.
نشر دفاعي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Generic trademark.
علامة أصبحت عامة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Licensor and Licensee.
المرخِص والمرخَص له.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل قانون العمل والتوظيف (Employment & Labor Law) (40 جملة)

علاقة العامل ورب العمل. العقود، الفصل، وحقوق العمال.
Employment Contract.
عقد عمل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
At-will employment.
توظيف حسب المشيئة (قابل للإنهاء).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Non-Compete Clause.
بند عدم المنافسة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Non-Solicitation.
عدم استقطاب (العملاء/الموظفين).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Wrongful termination.
فصل تعسفي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Severance pay.
مكافأة نهاية الخدمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Notice period.
فترة الإشعار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Probationary period.
فترة التجربة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Just cause for dismissal.
سبب عادل للفصل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Discrimination claim.
ادعاء تمييز.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Harassment policy.
سياسة التحرش.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Whistleblower protection.
حماية المبلغين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Labor union.
نقابة عمالية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Collective bargaining.
مفاوضة جماعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Minimum wage.
الحد الأدنى للأجور.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Overtime pay.
أجر العمل الإضافي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Independent contractor.
متعاقد مستقل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Employee handbook.
دليل الموظف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Code of conduct.
قواعد السلوك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fiduciary duties of employee.
الواجبات الائتمانية للموظف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Constructive dismissal.
فصل حكمي (إجبار على الاستقالة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Redundancy/Layoff.
تسريح العمالة (لعدم الحاجة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Garden leave.
إجازة مدفوعة (قبل المغادرة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Confidentiality agreement.
اتفاقية سرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Intellectual property assignment.
تنازل عن الملكية الفكرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Full-time vs Part-time.
دوام كامل مقابل جزئي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Remote work policy.
سياسة العمل عن بعد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sick leave entitlement.
استحقاق الإجازة المرضية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Maternity/Paternity leave.
إجازة الأمومة/الأبوة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Disciplinary procedure.
إجراء تأديبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Grievance procedure.
إجراء التظلم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Equal opportunity employer.
رب عمل يتيع تكافؤ الفرص.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Background check.
فحص الخلفية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Offer letter.
خطاب العرض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Termination for misconduct.
فصل لسوء السلوك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Summary dismissal.
فصل فوري (بدون إشعار).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Resignation notice.
إشعار استقالة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Vestibule training.
تدريب تمهيدي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Pension plan.
خطة التقاعد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Workplace safety (OSHA).
سلامة مكان العمل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل العقارات والملكية (Real Estate & Property Law) (30 جملة)

بيع وشراء وتأجير العقارات. مصطلحات الرهن، الملكية، وعقود الإيجار.
Lease Agreement.
عقد إيجار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Landlord and Tenant.
المالك والمستأجر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Real property vs Personal property.
ملكية عقارية مقابل منقولة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Title deed.
سند الملكية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mortgage deed.
سند الرهن العقاري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Easement rights.
حقوق الارتفاق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Right of way.
حق المرور.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Lien on property.
امتياز/حجز على العقار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Foreclosure.
حبس الرهن (نزع الملكية).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Eviction notice.
إشعار إخلاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Security deposit.
مبلغ التأمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Commercial lease.
إيجار تجاري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Residential lease.
إيجار سكني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sublease.
تأجير من الباطن.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Freehold ownership.
ملكية حرة (مطلقة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Leasehold ownership.
ملكية حق الإيجار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Closing costs.
تكاليف الإغلاق (النقل).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Appraisal report.
تقرير التثمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Zoning laws.
قوانين تقسيم المناطق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Building code.
كود البناء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tenancy in common.
ملكية شائعة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Joint tenancy.
ملكية مشتركة (مع حق البقاء).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Quiet enjoyment.
التمتع الهادئ (بالعقار).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Wear and tear.
البلى الطبيعي (الاستهلاك).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fixture vs Chattel.
ثابت مقابل منقول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Conveyance.
نقل الملكية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Escrow agent.
وكيل الضمان.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Title search.
بحث سند الملكية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Title insurance.
تأمين سند الملكية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Covenant running with land.
تعهد ملحق بالأرض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل البنوك والتمويل (Banking & Finance Law) (30 جملة)

لغة المال. القروض، الضمانات، والامتثال البنكي.
Loan Agreement.
اتفاقية قرض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Borrower and Lender.
المقترض والمقرض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Principal amount.
المبلغ الأصلي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Interest rate.
سعر الفائدة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Collateral security.
ضمان إضافي (رهن).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Guarantor.
الكفيل (الضامن).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Default event.
حالة التقصير.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Covenants (positive/negative).
تعهدات (إيجابية/سلبية).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Term loan.
قرض لأجل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Revolving credit.
ائتمان متجدد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Security interest.
مصلحة ضمانية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Floating charge.
رهن عائم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fixed charge.
رهن ثابت.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Syndicated loan.
قرض مشترك (مجمع).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Drawdown notice.
إشعار سحب (الأموال).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Repayment schedule.
جدول السداد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Prepayment penalty.
غرامة السداد المبكر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Letter of Credit (LC).
اعتماد مستندي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Promissory note.
كمبيالة/سند إذني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Insolvency proceedings.
إجراءات الإعسار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bankruptcy filing.
إشهار إفلاس.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Creditor priority.
أولوية الدائن.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Secured creditor.
دائن مضمون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Unsecured creditor.
دائن غير مضمون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Debt restructuring.
إعادة هيكلة الديون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Compliance officer.
مسؤول الامتثال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Money laundering (AML).
غسيل الأموال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Know Your Customer (KYC).
اعرف عميلك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Libor/Sofor rate.
سعر الليبور/سوفر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bridge loan.
قرض تجسيري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل المسؤولية التقصيرية والضرر (Tort Law & Liability) (30 جملة)

التعويض عن الأخطاء المدنية. الإهمال، التشهير، والمسؤولية.
Tort is a civil wrong.
الضرر هو خطأ مدني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Negligence elements.
عناصر الإهمال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Duty of care.
واجب العناية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Breach of duty.
الإخلال بالواجب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Causation (proximate cause).
السببية (السبب المباشر).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Damages (injury).
الأضرار (الإصابة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Strict liability.
مسؤولية مطلقة (بدون خطأ).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Vicarious liability.
مسؤولية بالتبعية (عن الغير).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Contributory negligence.
إهمال مشترك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Comparative negligence.
إهمال نسبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Defamation (Libel/Slander).
التشهير (مكتوب/شفهي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Nuisance.
إزعاج (ضرر الجوار).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Trespass to land.
تعدي على الأرض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Assault and Battery.
تهديد وضرب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
False imprisonment.
حبس زائف (غير قانوني).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Product liability.
مسؤولية المنتج.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Intentional tort.
ضرر متعمد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Emotional distress.
ألم نفسي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Punitive damages.
تعويضات عقابية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Compensatory damages.
تعويضات جبرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Assumption of risk.
افتراض المخاطر (القبول بها).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Res ipsa loquitur.
الشيء يتحدث عن نفسه.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tortfeasor.
مرتكب الضرر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Joint tortfeasors.
مرتكبو ضرر مشتركون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Duty to warn.
واجب التحذير.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Medical malpractice.
سوء ممارسة طبية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Professional negligence.
إهمال مهني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Loss of consortium.
فقدان الرفقة الزوجية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Pain and suffering.
الألم والمعاناة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Statute of limitations.
التقادم المسقط.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل إجراءات التقاضي ورفع الدعاوى (Civil Litigation Procedure) (40 جملة)

داخل المحكمة. من رفع الدعوى حتى صدور الحكم والاستئناف.
Plaintiff files a complaint.
المدعي يرفع لائحة دعوى.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Defendant files an answer.
المدعى عليه يقدم مذكرة جوابية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Service of process.
التبليغ القضائي (الإعلان).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Jurisdiction over person.
اختصاص شخصي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Subject matter jurisdiction.
اختصاص نوعي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Venue of the court.
مقر المحكمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Motion to dismiss.
طلب رد الدعوى.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Summary judgment.
حكم مستعجل (دون محاكمة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Discovery phase.
مرحلة الكشف (تبادل الأدلة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Deposition.
شهادة خطية (خارج المحكمة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Interrogatories.
أسئلة استجوابية خطية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Subpoena duces tecum.
أمر بإحضار مستندات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Burden of proof.
عبء الإثبات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Preponderance of evidence.
رجحان الأدلة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Beyond reasonable doubt.
بما لا يدع مجالاً للشك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Opening statement.
المرافعة الافتتاحية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Closing argument.
المرافعة الختامية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Direct examination.
استجواب مباشر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cross-examination.
استجواب مضاد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Jury selection (Voir Dire).
اختيار المحلفين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Verdict.
قرار المحلفين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Judgment.
حكم القاضي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Appeal.
استئناف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Appellate court.
محكمة الاستئناف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Supreme court.
المحكمة العليا.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Settlement conference.
مؤتمر تسوية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mediation.
وساطة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Arbitration.
تحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Class action suit.
دعوى جماعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Injunction.
أمر زجري (منع).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Temporary Restraining Order (TRO).
أمر تقييد مؤقت.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Affidavit.
إفادة خطية بيمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exhibit.
مُبرز (دليل مادي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Docket number.
رقم القضية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Clerk of court.
كاتب المحكمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bailiff.
حاجب المحكمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Pro se litigant.
متقاضي يمثل نفسه.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Default judgment.
حكم غيابي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Stay of proceedings.
وقف الإجراءات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Res judicata.
قضية مقضية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل الأدلة وإجراءات الكشف (Evidence & Discovery) (35 جملة)

إثبات الحق. تبادل المستندات، الشهود، وقواعد الأدلة.
Admissible evidence.
أدلة مقبولة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Inadmissible evidence.
أدلة غير مقبولة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Hearsay rule.
قاعدة السماع (النقل).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Hearsay exception.
استثناء السماع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Relevance of evidence.
صلة الأدلة بالموضوع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Privileged communication.
تواصل محمي بالسرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Attorney-client privilege.
سرية المحامي والموكل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Work product doctrine.
مبدأ نتاج العمل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Expert witness.
شاهد خبير.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Lay witness.
شاهد عادي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Chain of custody.
تسلسل العحزة (للأدلة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Authentication of documents.
توثيق المستندات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Best evidence rule.
قاعدة أفضل الأدلة (الأصل).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Impeachment of witness.
الطعن في مصداقية الشاهد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Leading question.
سؤال إيحائي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Open-ended question.
سؤال مفتوح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Request for production.
طلب تقديم مستندات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Request for admission.
طلب إقرار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Physical examination.
فحص جسدي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Electronic discovery (e-discovery).
كشف إلكتروني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Spoliation of evidence.
إتلاف الأدلة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Subpoena witness.
استدعاء شاهد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Testify under oath.
الشهادة تحت القسم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Perjury.
شهادة الزور.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Circumstantial evidence.
أدلة ظرفية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Direct evidence.
أدلة مباشرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Corroborating evidence.
أدلة مؤيدة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exclusionary rule.
قاعدة الاستبعاد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fruit of poisonous tree.
ثمرة الشجرة المسمومة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Character evidence.
أدلة الشخصية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exhibit A.
المبرز أ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Stipulation of facts.
الاتفاق على وقائع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Judicial notice.
العلم القضائي (دون إثبات).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Privilege log.
سجل المحررات السرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Protective order.
أمر حماية (للسرية).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل لغة قاعة المحكمة والمرافعات (Courtroom Advocacy) (40 جملة)

كيف تتحدث أمام القاضي؟ الاعتراضات، المخاطبة الرسمية، وفن الإقناع.
May it please the court.
بإذن المحكمة الموقرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Your Honor.
سيدي القاضي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
I represent the Plaintiff.
أمثل المدعي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Objection, Your Honor.
اعتراض يا سيدي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Objection sustained.
الاعتراض مقبول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Objection overruled.
الاعتراض مرفوض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Relevance?
ما العلاقة؟ (اعتراض).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Hearsay!
نقل! (اعتراض).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Leading the witness.
توجيه الشاهد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Asked and answered.
سُئل وأُجيب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Speculation.
تخمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
No foundation.
لا أساس (للسؤال).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
I withdraw the question.
أسحب السؤال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Let the record reflect.
ليُثبت في المحضر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Permission to approach the bench.
إذن للاقتراب من المنصة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
The defense rests.
الدفاع يكتفي (ينهي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Move for a mistrial.
طلب بطلان المحاكمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Move to strike.
طلب شطب (الكلام).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Hostile witness.
شاهد معاد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Permission to treat as hostile.
إذن لمعاملته كمعاد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Calls for legal conclusion.
يطلب استنتاجاً قانونياً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Argumentative.
جدلي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Badgering the witness.
مضايقة الشاهد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Assume facts not in evidence.
يفترض وقائع غير مثبتة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Compound question.
سؤال مركب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Vague and ambiguous.
غامض وملتبس.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Non-responsive.
غير متجاوب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Direct your attention to...
وجه انتباهك إلى...
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Identify this document.
تعرف على هذا المستند.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Speak up please.
ارفع صوتك من فضلك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Do you swear to tell the truth?
هل تقسم قول الحق؟
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
So help you God.
والله على ما أقول شهيد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cross-examination proceed.
تفضل بالاستجواب المضاد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Re-direct.
إعادة استجواب مباشر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Re-cross.
إعادة استجواب مضاد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exhibit marked for identification.
مُبرز مُرقم للتعريف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Offer into evidence.
أقدمه كدليل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Admitted.
مقبول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Denied.
مرفوض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Closing statement.
بيان ختامي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل التحكيم التجاري الدولي (International Arbitration) (40 جملة)

بديل المحاكم في التجارة الدولية. هيئات التحكيم، القواعد، وتنفيذ الأحكام.
Arbitration Clause.
شرط التحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Arbitral Tribunal.
هيئة التحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sole Arbitrator.
محكم فرد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Seat of Arbitration.
مقر التحكيم (القانوني).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Venue of hearing.
مكان الجلسات (الفعلي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Arbitration Award.
حكم التحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Enforcement of award.
تنفيذ الحكم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
New York Convention.
اتفاقية نيويورك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
UNCITRAL Model Law.
قانون الأونسيترال النموذجي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
ICC Rules.
قواعد غرفة التجارة الدولية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
LCIA Rules.
قواعد لندن للتحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Notice of Arbitration.
إشعار التحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Request for Arbitration.
طلب التحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Statement of Claim.
بيان الدعوى.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Statement of Defense.
بيان الدفاع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Terms of Reference.
وثيقة اختصاص الهيئة (TOR).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Procedural Order.
أمر إجرائي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Interim measures.
تدابير مؤقتة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bifurcation of proceedings.
تجزئة الإجراءات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Jurisdictional challenge.
الطعن في الاختصاص.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Competence-Competence.
الاختصاص بالاختصاص.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Separability of clause.
استقلال شرط التحكيم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Appointment of arbitrator.
تعيين المحكم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Challenge an arbitrator.
رد المحكم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Impartiality and independence.
الحياد والاستقلال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Disclosure statement.
بيان الإفصاح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Ex aequo et bono.
العدل والإنصاف (دون التقيد بالقانون).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Amiable compositeur.
مصلح ودي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Hearing bundles.
حزم المستندات للجلسة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Post-hearing briefs.
مذكرات بعد المرافعة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Final Award.
الحكم النهائي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Partial Award.
حكم جزئي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Consent Award.
حكم بالاتفاق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Annulment of award.
إبطال الحكم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Set aside the award.
تنحية الحكم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Recognition and enforcement.
الاعتراف والتنفيذ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Public policy defense.
دفع بالنظام العام.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cost submission.
بيان التكاليف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Allocation of costs.
توزيع التكاليف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Ad hoc arbitration.
تحكيم حر (غير مؤسسي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل القانون الجنائي (للمحامين الجنائيين) (Criminal Law Basics) (25 جملة)

الدفاع والادعاء. الجرائم، العقوبات، وحقوق المتهمين.
Felony.
جناية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Misdemeanor.
جنحة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Prosecution.
الادعاء العام.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Defense Attorney.
محامي الدفاع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Indictment.
لائحة اتهام.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Arraignment.
تلاوة التهمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bail hearing.
جلسة الكفالة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Plea bargain.
صفقة الإقرار بالذنب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Guilty plea.
إقرار بالذنب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Not guilty plea.
إنكار الذنب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Beyond reasonable doubt.
فوق الشك المعقول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Presumption of innocence.
قرينة البراءة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Right to remain silent.
الحق في الصمت.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Miranda rights.
حقوق ميراندا.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Search warrant.
مذكرة تفتيش.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Arrest warrant.
مذكرة اعتقال.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Probable cause.
سبب محتمل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Double jeopardy.
خطر الازدواج (المحاكمة مرتين).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Self-defense.
الدفاع عن النفس.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Insanity defense.
دفع بالجنون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Alibi.
حجة غياب (أليبي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sentencing.
النطق بالحكم (العقوبة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Parole.
إفراج مشروط.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Probation.
المراقبة القضائية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Capital punishment.
عقوبة الإعدام.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل قانون الضرائب واللوائح المالية (Tax Law & Compliance) (25 جملة)

الامتثال الضريبي. التهرب، التجنب، والاتفاقيات الدولية.
Taxable income.
دخل خاضع للضريبة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax return.
إقرار ضريبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax evasion.
تهرب ضريبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax avoidance.
تجنب ضريبي (قانوني).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Double taxation treaty.
معاهدة الازدواج الضريبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Withholding tax.
ضريبة الاستقطاع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Value Added Tax (VAT).
ضريبة القيمة المضافة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Corporate tax.
ضريبة الشركات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Capital gains tax.
ضريبة الأرباح الرأسمالية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax deduction.
خصم ضريبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax credit.
ائتمان ضريبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Transfer pricing.
تسعير التحويل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Arm's length principle.
مبدأ السعر المحايد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax audit.
تدقيق ضريبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax haven.
ملاذ ضريبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Offshore company.
شركة أوفشور.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
FATCA compliance.
امتثال فاتكا.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
OECD guidelines.
إرشادات OECD.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax residency.
إقامة ضريبية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Permanent establishment.
منشأة دائمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Tax lien.
حجز ضريبي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exempt income.
دخل معفى.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Loss carryforward.
ترحيل الخسائر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Stamp duty.
رسوم الدمغة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fiscal year.
سنة مالية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل قانون الخصوصية وحماية البيانات (Data Privacy & GDPR) (30 جملة)

حماية البيانات في العصر الرقمي. GDPR، الخصوصية، والامتثال.
Data Controller.
متحكم البيانات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Data Processor.
معالج البيانات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Data Subject.
صاحب البيانات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Personal Data.
بيانات شخصية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sensitive Data.
بيانات حساسة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
GDPR compliance.
امتثال للائحة GDPR.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Consent form.
نموذج موافقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Right to access.
حق الوصول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Right to be forgotten.
حق النسيان (المحو).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Data portability.
قابلية نقل البيانات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Privacy Policy.
سياسة الخصوصية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cookie Policy.
سياسة الكوكيز.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Data Breach.
خرق البيانات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Breach notification.
إخطار بالخرق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
DPO (Data Protection Officer).
مسؤول حماية البيانات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
DPIA (Impact Assessment).
تقييم أثر الحماية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cross-border transfer.
نقل عبر الحدود.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Standard Contractual Clauses.
بنود تعاقدية قياسية (SCCs).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Binding Corporate Rules.
قواعد الشركات الملزمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Anonymization.
إخفاء الهوية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Pseudonymization.
الاسم المستعار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Opt-in.
اشتراك (موافقة صريحة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Opt-out.
إلغاء اشتراك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Legitimate interest.
مصلحة مشروعة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Processing purpose.
غرض المعالجة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Data retention.
الاحتفاظ بالبيانات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Information Commissioner.
مفوض المعلومات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fines and penalties.
غرامات وعقوبات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
California Consumer Privacy Act (CCPA).
قانون كاليفورنيا.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Privacy by design.
الخصوصية بالتصميم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل القانون الدولي والعلاقات الدبلوماسية (International Law) (25 جملة)

العلاقات بين الدول. المعاهدات، الحصانة، والمنظمات الدولية.
International Treaty.
معاهدة دولية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bilateral Agreement.
اتفاقية ثنائية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Multilateral Agreement.
اتفاقية متعددة الأطراف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Convention.
اتفاقية (كبرى).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Protocol.
بروتوكول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Ratification.
تصديق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Signatory state.
دولة موقعة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Member state.
دولة عضو.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sovereign immunity.
حصانة سيادية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Diplomatic immunity.
حصانة دبلوماسية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Consular relations.
علاقات قنصلية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Extradition treaty.
معاهدة تسليم المجرمين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Asylum seeker.
طالب لجوء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Refugee status.
وضع اللاجئ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Human rights.
حقوق الإنسان.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
International Court of Justice (ICJ).
محكمة العدل الدولية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
International Criminal Court (ICC).
الجنائية الدولية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Geneva Conventions.
اتفاقيات جنيف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Law of the Sea.
قانون البحار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Customary international law.
القانون الدولي العرفي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sanctions.
عقوبات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Embargo.
حظر تجاري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Persona non grata.
شخص غير مرغوب فيه.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Letters rogatory.
إنابة قضائية دولية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Comity of nations.
المجاملة الدولية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل البحث القانوني وكتابة المذكرات (Legal Research & Writing) (35 جملة)

أدوات المحامي. كيف تبحث عن السوابق وتكتب مذكرة قانونية رصينة.
Legal research.
بحث قانوني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Precedent.
سابقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Case law.
قانون السوابق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Statutory interpretation.
تفسير النصوص.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Primary sources.
مصادر أولية (قوانين/أحكام).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Secondary sources.
مصادر ثانوية (كتب/مقالات).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Legal citation.
استشهاد قانوني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bluebook style.
أسلوب الكتاب الأزرق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Shepardizing.
التحقق من سريان الحكم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Legal Memorandum.
مذكرة قانونية (داخلية).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Legal Brief.
مذكرة قضائية (للمحكمة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Issue, Rule, Analysis, Conclusion (IRAC).
منهجية IRAC.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Statement of facts.
بيان الوقائع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Question presented.
السؤال المطروح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Executive summary.
ملخص تنفيذي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Applicable law.
القانون المنطبق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Argument section.
قسم الحجج.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Persuasive writing.
كتابة إقناعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Objective writing.
كتابة موضوعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Plain English.
الإنجليزية البسيطة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Legalese.
لغة قانونية معقدة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Headnote.
ملخص الحكم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Key number system.
نظام الأرقام المفتاحية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Holding of the case.
منطوق الحكم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dissenting opinion.
رأي مخالف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Concurring opinion.
رأي مؤيد (بأسباب مختلفة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dicta.
تعليقات غير ملزمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Memorandum of Law.
مذكرة قانونية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Drafting contracts.
صياغة العقود.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Reviewing contracts.
مراجعة العقود.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Redlining.
التشطيب (تتبع التغييرات).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Annotated code.
قانون مشروح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Law review article.
مقال مجلة قانونية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
On all fours.
مطابق تماماً (سابقة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Distinguish a case.
تمييز القضية (عن السابقة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل المراسلات القانونية مع العملاء (Client Correspondence) (40 جملة)

التواصل مع الموكل. الخطابات الرسمية، الرأي القانوني، والفواتير.
Privileged and Confidential.
سري ومحمي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Attorney-Client Communication.
مراسلات محامي وموكل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Legal Opinion Letter.
خطاب رأي قانوني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Demand Letter.
خطاب مطالبة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cease and Desist.
كف ومنع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Settlement Offer.
عرض تسوية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Letter of Engagement.
خطاب تكليف/اتفاقية أتعاب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Retainer Agreement.
اتفاقية أتعاب مقدمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Conflict Check.
فحص تضارب المصالح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fee structure.
هيكل الأتعاب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Hourly rate.
سعر الساعة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Flat fee.
أتعاب مقطوعة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Contingency fee.
أتعاب مشروطة (بالنجاح).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Billable hours.
ساعات قابلة للفوترة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Disbursements.
نفقات (مصاريف).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Invoice/Statement.
فاتورة/كشف حساب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Update on case status.
تحديث حالة القضية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Request for instructions.
طلب تعليمات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Please adhere to deadlines.
يرجى الالتزام بالمواعيد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Attached for your review.
مرفق للمراجعة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Draft for approval.
مسودة للموافقة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
We advise caution.
ننصح بالحذر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Risk assessment.
تقييم المخاطر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Likelihood of success.
احتمالية النجاح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Next steps.
الخطوات القادمة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Please sign and return.
يرجى التوقيع والإعادة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Notary Public.
كاتب عدل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Power of Attorney (POA).
وكالة رسمية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Authorize representation.
تفويض التمثيل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Terminate representation.
إنهاء التمثيل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
File closing letter.
خطاب إغلاق الملف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Document retention policy.
سياسة حفظ المستندات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Disclaimer.
إخلاء مسؤولية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Without prejudice.
دون مساس (بالحقوق).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Subject to contract.
خاضع للعقد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Strictly confidential.
سري للغاية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Urgent matter.
مسألة عاجلة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Friendly reminder.
تذكير ودي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Acknowledgment of receipt.
إشعار بالاستلام.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Meeting confirmation.
تأكيد الاجتماع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل التفاوض وفض النزاعات ودياً (Negotiation & Settlement) (35 جملة)

حل النزاعات دون محكمة. استراتيجيات التفاوض والتسويات.
Without prejudice save as to costs.
دون مساس إلا بالتكاليف.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Settlement Agreement.
اتفاقية تسوية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Release and Waiver.
إبراء وتنازل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Compromise.
حل وسط.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
BATNA (Best Alternative).
أفضل بديل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bottom line.
الحد الأدنى.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Walk away point.
نقطة الانسحاب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Win-win solution.
حل مرضي للطرفين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Zero-sum game.
مباراة صفرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bargaining power.
قوة التفاوض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Good faith negotiation.
تفاوض بحسن نية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Deadlock/Impasse.
طريق مسدود.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Break the deadlock.
كسر الجمود.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Concession.
تنازل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Trade-off.
مقايضة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Counter-proposal.
اقتراح مضاد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Term sheet.
صحيفة شروط.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Memorandum of Understanding.
مذكرة تفاهم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Heads of Terms.
رؤوس الأقلام.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Subject to board approval.
رهن موافقة المجلس.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Non-binding offer.
عرض غير ملزم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Binding offer.
عرض ملزم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Exploding offer.
عرض مؤقت (ينتهي بسرعة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cooling-off period.
فترة تهدئة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mediation brief.
مذكرة الوساطة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Caucus (private meeting).
جلسة خاصة (في الوساطة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mediator's proposal.
مقترح الوسيط.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Global settlement.
تسوية شاملة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Partial settlement.
تسوية جزئية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Confidentiality of negotiations.
سرية المفاوضات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Privileged discussions.
نقاشات محمية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Final and binding.
نهائي وملزم.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dismissal with prejudice.
شطب الدعوى نهائياً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dismissal without prejudice.
شطب مع حق الرفع مجدداً.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Full and final settlement.
تسوية كاملة ونهائية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل أخلاقيات المهنة والسلوك (Legal Ethics) (25 جملة)

شرف المهنة. السرية، تضارب المصالح، والسلوك القويم.
Code of Professional Conduct.
قواعد السلوك المهني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Attorney-client privilege.
سرية المحامي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Conflict of interest.
تضارب المصالح.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Zealous representation.
تمثيل متفانٍ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Duty of candor.
واجب الصراحة/الصدق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Unauthorized practice of law.
ممارسة غير مصرحة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Commingling funds.
خلط الأموال (العميل والخاصة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Trust account (IOLTA).
حساب الأمانات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Malpractice insurance.
تأمين الأخطاء المهنية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Disbarment.
شطب من النقابة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Suspension.
إيقاف عن العمل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Reprimand.
توبيخ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bar association.
نقابة المحامين.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Pro bono service.
خدمة تطوعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Informed consent.
موافقة مستنيرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Withdrawal from representation.
الانسحاب من التمثيل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Solicitation of clients.
استجداء العملاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Advertising rules.
قواعد الإعلان.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Fee splitting.
تقاسم الأتعاب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Referral fees.
رسوم الإحالة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Continuing Legal Education (CLE).
تعليم قانوني مستمر.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Competence.
الكفاءة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Diligence.
الاجتهاد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Communication.
التواصل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Officer of the court.
ضابط المحكمة (المحامي).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل قوانين الهجرة والتأشيرات (Immigration Law) (20 جملة)

التنقل عبر الحدود. التأشيرات، الإقامة، واللجوء.
Visa application.
طلب تأشيرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Work permit.
تصريح عمل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Residence permit.
تصريح إقامة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Green Card.
بطاقة خضراء (إقامة دائمة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Citizenship.
الجنسية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Naturalization.
التجنيس.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dual citizenship.
زدواجية الجنسية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Asylum.
لجوء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Refugee.
لاجئ.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Deportation/Removal.
ترحيل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Inadmissibility.
عدم القبول.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Visa waiver.
الإعفاء من التأشيرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Sponsor.
الكفيل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Dependent visa.
تأشيرة مرافق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Consular processing.
إجراءات قنصلية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Adjustment of status.
تعديل الوضع.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Overstay.
تجاوز مدة الإقامة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Illegal immigration.
هجرة غير شرعية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Border control.
مراقبة الحدود.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Immigration court.
محكمة الهجرة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل التطوير المهني والتشبيك للمحامين (Networking for Lawyers) (25 جملة)

بناء المسار المهني. العلاقات، التسويق للنفس، والتخصص.
Practice area.
مجال الممارسة (التخصص).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Litigator.
محامي مرافعات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Transactional lawyer.
محامي صفقات/عقود.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
In-house counsel.
مستشار قانوني داخلي (للشركات).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Partner.
شريك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Associate.
محامي مساعد.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Of counsel.
مستشار (رتبة).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Law firm.
مكتب محاماة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Boutique firm.
مكتب متخصص.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Magic Circle firm.
مكاتب النخبة (لندن).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Big Law.
المكاتب الكبرى.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Networking event.
حدث تشبيك.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Business card.
بطاقة عمل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Elevator pitch.
خطاب المصعد (تعريف سريع).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
LinkedIn profile.
ملف لينكد إن.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bar admission.
القبول في النقابة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Juris Doctor (JD).
دكتوراه في القانون (درجة مهنية).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
LL.M (Master of Laws).
ماجستير في القانون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mentorship.
توجيه.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Referral network.
شبكة الإحالات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Thought leadership.
الريادة الفكرية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Publishing articles.
نشر المقالات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Speaking engagement.
مشاركة كمتحدث.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Client development.
تطوير العملاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Rainmaker.
جالب الصفقات (محامي ناجح).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب

جمل مقابلات العمل في مكاتب المحاماة (Legal Job Interviews) (35 جملة)

كيف تحصل على الوظيفة؟ أسئلة المقابلات في المكاتب الدولية.
Why did you choose law?
لماذا اخترت القانون؟
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
What are your practice areas?
ما هي مجالات تخصصك؟
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Describe a complex case.
صف قضية معقدة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
How do you handle stress?
كيف تتعامل مع الضغط؟
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Billable hours target.
هدف الساعات المفوترة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Attention to detail.
الانتباه للتفاصيل.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Drafting skills.
مهارات الصياغة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Negotiation style.
أسلوب التفاوض.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Legal research proficiency.
كفاءة البحث القانوني.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Team player.
لاعب فريق.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Client-facing experience.
خبرة التعامل مع العملاء.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Commercial awareness.
الوعي التجاري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Why this firm?
لماذا هذا المكتب؟
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Five-year plan.
خطة خمس سنوات.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Describe a conflict.
صف نزاعاً (في العمل).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Writing sample.
عينة كتابة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Law school transcripts.
كشف علامات الكلية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Bar passage.
اجتياز اختبار النقابة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Cultural fit.
التوافق الثقافي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Book of business.
قائمة العملاء (للمحامين الكبار).
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Portable business.
أعمال يمكن نقلها.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Leadership potential.
إمكانات القيادة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Pro bono interest.
الاهتمام بالعمل التطوعي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Work-life balance.
توازن العمل والحياة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Salary expectations.
توقعات الراتب.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Notice period.
فترة الإشعار.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
References.
المعرفون.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Questions for us.
أسئلة لنا.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Mock negotiation.
تفاوض صوري.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Case study analysis.
تحليل دراسة حالة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Due diligence exercise.
تمرين الفحص النافي للجهالة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Proofreading test.
اختبار التدقيق اللغوي.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Ethics hypothetical.
فرضية أخلاقية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Current legal trends.
الاتجاهات القانونية الحالية.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
Closing the interview.
إغلاق المقابلة.
تُستخدم في السياق القانوني المناسب
سيتم عرض 10 أقسام إضافية
تحميل الدرس كـ PDF

حمّل جميع أقسام الدرس والترجمات والأسئلة الشائعة في ملف PDF واحد جميل وسهل الطباعة.

الأسئلة الشائعة

ما هي أهم 5 مصطلحات لاتينية يجب أن يعرفها المحامي؟

الأكثر شيوعاً هي: Pro bono (عمل تطوعي)، Bona fide (حسن النية)، Force majeure (قوة قاهرة)، De facto (بحكم الواقع)، و Prima facie (مبدئي).

ما الفرق بين Shall و Will في العقود؟

في الصياغة القانونية التقليدية، تستخدم 'Shall' لفرض التزام إلزامي (يجب/يلتزم)، بينما تستخدم 'Will' للإشارة إلى حدث مستقبلي أو للتعبير عن النية وليس الإلزام الصارم.

كيف أطور مهاراتي في الصياغة القانونية بالإنجليزية؟

اقرأ عقوداً نموذجية (Templates) من مكاتب محاماة عالمية، تدرب على تحويل الجمل الطويلة إلى جمل قصيرة وواضحة، واستخدم هذا الدليل لتعلم التعبيرات القياسية (Boilerplate).

هل هذا الدليل مفيد لطلاب القانون؟

نعم جداً، خاصة المشاركين في مسابقات المحكمة الصورية (Moot Court) أو الراغبين في العمل في مكاتب دولية، حيث يغطي المصطلحات العملية التي لا تدرس دائماً في الجامعة.

ما هو الفرق بين Common Law و Civil Law؟

القانون العام (Common Law) يعتمد بشكل كبير على السوابق القضائية (أحكام المحاكم السابقة)، بينما القانون المدني (Civil Law) يعتمد على القوانين والمدونات التشريعية المكتوبة (Codes).

آليات ترسيخ المعلومات في الذاكرة

دليل حصري 2026
هل تعاني من نسيان ما تدرسه بسرعة؟ اكتشف استراتيجيات "الاسترجاع النشط" و "التكرار المتباعد" التي يستخدمها أذكى الطلاب في العالم لنقل المعلومات من الذاكرة المؤقتة إلى الدائمة.

الاسترجاع النشط

بدلاً من إعادة القراءة، أغلق الكتاب وحاول تذكر المعلومة غيباً. هذا الجهد الذهني هو ما يقوي الذاكرة.

التكرار المتباعد

لا تراجع 20 مرة في يوم واحد! راجع المعلومة بعد يوم، ثم 3 أيام، ثم أسبوع لترسيخها للأبد.

تقنية فاينمان

بسط المعلومة واشرحها بأسلوبك وكأنك تعلم طفلاً. إذا تعثرت في الشرح، فأنت بحاجة للمراجعة.

الربط الذهني

اربط الكلمات الصعبة بصور مضحكة أو غريبة. العقل يحفظ القصص والصور أسرع من النصوص الجامدة.