أقوى محادثات اللغة الإنجليزية للعمل في مكاتب تحويل الأموال: دليل عملي للتعامل مع الزبائن

يعتبر العمل في قطاع تحويل الأموال (Remittance Industry) ومكاتب الصرافة من أكثر المجالات حيوية وحساسية في آن واحد، حيث يتطلب من الموظف مهارات تواصل لغوية دقيقة جداً لتجنب الأخطاء المالية والقانونية. إن إتقان المصطلحات المتعلقة بأسعار الصرف (Exchange Rates)، ورسوم التحويل (Transfer Fees)، والامتثال لغسيل الأموال (Compliance) ليس مجرد رفاهية، بل هو ضرورة مهنية لآلاف العاملين في هذا القطاع حول العالم. هذا المقال يقدم منهجاً حوارياً تطبيقياً صُمم خصيصاً ليحاكي المواقع الحقيقية داخل مراكز الصرافة العالمية، مما يساعدك على بناء الثقة عند التعامل مع الزبائن من مختلف الجنسيات.

من خلال دراسة هذه المحادثات الثلاثين، ستتعلم كيف تشرح للزبون الفرق بين 'سعر البيع' و'سعر الشراء'، وكيفية طلب الوثائق الرسمية بلباقة، والتعامل مع حالات تأخر الحوالات أو تعديل أسماء المستلمين. لقد ركزنا في هذا الدليل على نظام (Conversation UI) ليكون سهل القراءة عبر الهاتف، مع توفير ترجمة سياقية تبتعد عن الحرفية لتنقل المعنى المهني الصحيح المستخدم في البنوك وشركات التحويل مثل Western Union و MoneyGram. إن هذا المحتوى التعليمي سيجعلك تتجاوز عائق اللغة وتنتقل إلى مرحلة الاحترافية في إدارة العمليات المالية الدولية بطلاقة وهدوء.

تقدم القراءة
0 / 300 جملة (0%)
أحسنت! أكملت الدرس 🎉
محتويات الدرس (30 قسم)
السرعة:
ملاحظة: ستجد نسخة PDF كاملة من هذا الدرس في نهاية الصفحة لتحميلها والرجوع إليها في أي وقت.

1. التحية وبدء الحوار (10 جملة)

في هذا القسم، نركز على كسر الجليد مع الزبون. لاحظ استخدام 'Certainly' و 'No problem' لبناء الثقة. من المهم جداً كصراف أن تطلب الهوية (ID) في بداية أي حوار، حيث أن القوانين المالية تمنع البدء في أي إجراء دون التحقق من الشخصية. تذكر أن الكلمات مثل 'Abroad' و 'Residence permit' هي مفاتيح أساسية في لغة الصرافة.
Agent Good morning! How can I help you today? صباح الخير! كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟
Customer Hi, I need to send some money to my family abroad. أهلاً، أحتاج لإرسال بعض الأموال لعائلتي في الخارج.
Agent Certainly, which country are you sending to? بالتأكيد، إلى أي بلد سترسل؟
Customer I want to send money to Morocco. أريد إرسال الأموال إلى المغرب.
Agent Great. Are you sending it to a bank account or for cash pickup? ممتاز. هل سترسلها لحساب بنكي أم لاستلام نقدي؟
Customer Cash pickup would be better for them. الاستلام النقدي سيكون أفضل لهم.
Agent No problem. I will need to see your ID, please. لا مشكلة. سأحتاج لرؤية هويتك من فضلك.
Customer Sure, here is my residence permit. بالتأكيد، تفضل هذه إقامتي.
Agent Thank you. Please wait a moment while I check the system. شكراً لك. انتظر لحظة بينما أفحص النظام.
Customer Take your time, I'm in no rush. خذ وقتك، لست على عجلة من أمري.

2. الاستفسار عن أسعار الصرف (10 جملة)

سعر الصرف (Exchange Rate) هو جوهر العمل. يجب أن تفرق بين 'Buying rate' (السعر الذي يشتري به المكتب منك العملة) و 'Selling rate' (السعر الذي يبيعك به المكتب). استخدم صفات مثل 'Volatile' لوصف السوق المتقلب، فهذا يعكس احترافيتك ويجعل الزبون يفهم أن الأسعار قد تتغير في أي لحظة بقرار من السوق العالمي.
Customer What is the current exchange rate for US Dollars? ما هو سعر الصرف الحالي للدولار الأمريكي؟
Agent Today's rate for buying is 3.67 and for selling is 3.68. سعر الشراء اليوم هو 3.67 وسعر البيع هو 3.68.
Customer Is this rate the same for all amounts? هل هذا السعر نفسه لجميع المبالغ؟
Agent For amounts over ten thousand, we can offer a better rate. للمبالغ التي تتجاوز عشرة آلاف، يمكننا تقديم سعر أفضل.
Customer Well, I only have five hundred dollars to change. حسناً، لدي خمسمئة دولار فقط لتغييرها.
Agent In that case, the standard rate displayed on the board applies. في هذه الحالة، ينطبق السعر القياسي المعروض على اللوحة.
Customer Does this rate include the commission? هل يشمل هذا السعر العمولة؟
Agent No, the commission is calculated separately. لا، يتم احتساب العمولة بشكل منفصل.
Customer I see. It seems the rate dropped since yesterday. فهمت. يبدو أن السعر انخفض منذ يوم أمس.
Agent Yes, the currency market is quite volatile today. نعم، سوق العملات متقلب تماماً اليوم.

3. تفاصيل المستلم والبيانات (10 جملة)

الخطأ في حرف واحد قد يجمد الحوالة لأسابيع. ركز على مهارة 'Spelling' (التهجئة). في اللغويات المهنية، نستخدم جملة 'Double-check the spelling' لرمي مسؤولية دقة البيانات على الزبون أيضاً. تأكد من أن الأسماء تكتب كما هي في الجواز تماماً، حيث أن البنوك الدولية متشددة جداً في مطابقة البيانات.
Agent I need the full name of the recipient, as written on their ID. أحتاج للاسم الكامل للمستلم، كما هو مكتوب في هويته.
Customer His name is Ahmed Mansour Ali. اسمه أحمد منصور علي.
Agent Could you please spell the last name for me? هل يمكنك تهجئة اسم العائلة لي من فضلك؟
Customer It's M-A-N-S-O-U-R. إنه م-ن-ص-و-ر.
Agent Which city will he be picking up the money from? من أي مدينة سيستلم الأموال؟
Customer From the Casablanca branch. من فرع الدار البيضاء.
Agent Do you have his phone number? هل لديك رقم هاتفه؟
Customer Yes, here it is written on this paper. نعم، ها هو مكتوب على هذه الورقة.
Agent Thank you. Double-check the spelling on the screen, please. شكراً لك. دقق في التهجئة على الشاشة من فضلك.
Customer Everything looks correct now. كل شيء يبدو صحيحاً الآن.

4. الرسوم وعمولة التحويل (10 جملة)

الشفافية في الرسوم (Fees/Commission) تمنع النزاعات. تعلم كيف تشرح الفرق بين 'Instant transfer' (التحويل الفوري) و 'Bank deposit' (الإيداع البنكي). كلمة 'Charges' تستخدم عادة للإشارة للتكاليف الإضافية. نصيحة للموظف: أخبر الزبون دائماً بالمبلغ الإجمالي (Total) قبل تأكيد العملية في النظام لتجنب الإلغاء المتأخر.
Customer How much are the transfer fees for this amount? كم تبلغ رسوم التحويل لهذا المبلغ؟
Agent The fee for an instant transfer is twenty dirhams. رسوم التحويل الفوري هي عشرون درهماً.
Customer Is there a cheaper option? هل هناك خيار أرخص؟
Agent Yes, a bank-to-bank transfer takes three days but costs less. نعم، التحويل من بنك لبنك يستغرق 3 أيام لكنه يكلف أقل.
Customer No, I need it to reach them today. لا، أحتاج أن تصلهم اليوم.
Agent Then we will proceed with the instant cash service. إذاً سنمضي قدماً في خدمة النقد الفوري.
Customer Will the recipient pay any fees in their country? هل سيدفع المستلم أي رسوم في بلده؟
Agent No, all charges are paid by the sender here. لا، جميع الرسوم يدفعها المرسل هنا.
Customer That's good to hear. هذا جيد.
Agent The total amount including fees will be one thousand fifty. المبلغ الإجمالي شاملاً الرسوم سيكون ألفاً وخمسين.

5. التحقق من الهوية والامتثال (10 جملة)

هذا هو القسم القانوني الحرج. مصطلح 'Compliance' يعني الامتثال للقوانين المالية. يجب أن تتعلم كيف تسأل عن 'Source of funds' (مصدر الأموال) و 'Purpose of transfer' (الغرض من التحويل) دون إحراج الزبون. استخدم عبارة 'Standard procedure' (إجراء قياسي) لتبين للزبون أنك لا تستهدفه شخصياً بالأسئلة، بل تطبق القانون.
Agent Your ID has expired. Do you have another document? هويتك منتهية الصلاحية. هل لديك وثيقة أخرى؟
Customer Oh, I'm sorry. I have my valid passport here. أوه، أنا آسف. لدي جواز سفري الساري هنا.
Agent That works perfectly. I also need to ask a few questions. هذا ممتاز. أحتاج أيضاً لطرح بضعة أسئلة.
Customer Is there a problem? هل هناك مشكلة؟
Agent No, it's a standard procedure for compliance. لا، إنه إجراء قياسي للامتثال القانوني.
Customer Okay, what do you need to know? حسناً، ماذا تريد أن تعرف؟
Agent What is your relationship to the recipient? ما هي علاقتك بالمستلم؟
Customer He is my brother. إنه أخي.
Agent And what is the purpose of this transfer? وما هو الغرض من هذا التحويل؟
Customer It's for family support and medical expenses. إنه لدعم العائلة ومصاريف طبية.

6. استلام الحوالة (Receive) (10 جملة)

عند الاستلام، الكلمة السحرية هي 'Reference number' أو 'MTCN'. يجب التأكد من 'Original ID' (الهوية الأصلية) وليست صورة عنها. في لغة الصرافة، نستخدم 'Sign the receipt' كخطوة أخيرة قبل تسليم النقد (Cash payout). التأكد من 'Expected amount' (المبلغ المتوقع) هو وسيلة أمنية إضافية للتأكد من هوية المستلم.
Customer Hi, I'm here to collect a money transfer. أهلاً، أنا هنا لاستلام حوالة مالية.
Agent Welcome. Do you have the reference number? أهلاً بك. هل لديك الرقم المرجعي؟
Customer Yes, it's the MTCN number: 123-456-7890. نعم، إنه رقم (MTCN): 123-456-7890.
Agent Thank you. Can I see your original ID, please? شكراً لك. هل يمكنني رؤية هويتك الأصلية من فضلك؟
Customer Here is my National ID card. تفضل بطاقة هويتي الوطنية.
Agent Where is the money being sent from? من أين تم إرسال الأموال؟
Customer It's from Germany, sent by my uncle. إنها من ألمانيا، أرسلها خالي.
Agent What is the expected amount you are receiving? ما هو المبلغ المتوقع الذي ستستلمه؟
Customer Around two hundred Euros. حوالي مائتي يورو.
Agent Correct. Please sign this receipt to receive the cash. صحيح. يرجى التوقيع على هذا الإيصال لاستلام النقد.

7. تعديل خطأ في اسم المستلم (10 جملة)

تعديل البيانات (Amendment/Correction) مهارة يومية. تذكر أن 'Misspelled' تعني خطأ إملائي. قاعدة ذهبية: فقط 'Sender' (المرسل) هو من يملك الحق في تعديل الحوالة. تعلم كيف تشرح للزبون أن التصحيح يكون 'Free of charge' (مجاني) في معظم الشركات، لكنه يتطلب حضور المرسل شخصياً مع هويته الأصلية.
Customer My brother couldn't receive the money. There is an error. أخي لم يتمكن من استلام المال. هناك خطأ.
Agent Let me check. Ah, the last name is misspelled. دعني أفحص. أوه، هناك خطأ في تهجئة اسم العائلة.
Customer Can we fix it right now? هل يمكننا إصلاحه الآن؟
Agent Yes, but only the sender can request an amendment. نعم، ولكن المرسل فقط من يمكنه طلب التعديل.
Customer I am the sender. Here is my original receipt. أنا المرسل. تفضل هذا الإيصال الأصلي.
Agent Okay, I will update the recipient's name in the system. حسناً، سأقوم بتحديث اسم المستلم في النظام.
Customer Will it be available immediately after the update? هل سيكون متاحاً فوراً بعد التحديث؟
Agent Yes, it should be ready for pickup in ten minutes. نعم، يجب أن يكون جاهزاً للاستلام خلال عشر دقائق.
Customer Is there an extra charge for this correction? هل هناك رسوم إضافية لهذا التصحيح؟
Agent No, name corrections are free of charge. لا، تصحيحات الأسماء مجانية.

8. الحوالات المرفوضة والامتثال (10 جملة)

عندما يقول النظام 'Blocked' (محظور)، يجب أن تكون هادئاً. استخدم مصطلح 'Monthly limit' لتشرح للزبون لماذا لا يمكنه الإرسال. اللباقة هنا تكمن في قول 'I understand, but we must follow regulations'. توجيه الزبون لإحضار 'Salary slip' (كشف الراتب) هو الحل المهني الأمثل لفك حظر المعاملات الكبيرة.
Agent I'm sorry, the system has blocked this transaction. أنا آسف، النظام قام بحظر هذه المعاملة.
Customer Why? I send money every month! لماذا؟ أنا أرسل الأموال كل شهر!
Agent It seems you have reached your monthly limit. يبدو أنك وصلت للحد الأقصى الشهري الخاص بك.
Customer How can I increase my limit? كيف يمكنني زيادة حدي؟
Agent You need to provide proof of income, like a salary slip. تحتاج لتقديم إثبات دخل، مثل كشف الراتب.
Customer Honestly, this is very inconvenient. صراحة، هذا أمر مزعج جداً.
Agent I understand, but we must follow central bank regulations. أتفهم ذلك، لكن يجب علينا اتباع لوائح البنك المركزي.
Customer If I bring the papers tomorrow, can you release it? إذا أحضرت الأوراق غداً، هل يمكنك فك الحظر؟
Agent Our compliance department will review them first. قسم الامتثال لدينا سيراجعها أولاً.
Customer Fine, I will bring the documents tomorrow morning. حسناً، سأحضر الوثائق صباح الغد.

9. مصدر الأموال (Source of Funds) (10 جملة)

في المعاملات الكبيرة، 'Transparency' (الشفافية) هي المفتاح. المصطلحات مثل 'Bank statement' (كشف حساب) و 'Withdrawal' (سحب) أساسية هنا. تعلم كيف تطلب 'Hard copy' (نسخة مطبوعة) لسجلات المكتب. هذا القسم يحميك كموظف ويحمي المكتب من المساءلة القانونية أمام البنك المركزي في حال وجود تفتيش مفاجئ.
Agent Since the amount is large, I must ask about the source. بما أن المبلغ كبير، يجب أن أسأل عن المصدر.
Customer It's from my personal savings. إنه من مدخراتي الشخصية.
Agent Do you have a bank statement showing the withdrawal? هل لديك كشف حساب بنكي يظهر عملية السحب؟
Customer Yes, I have it on my mobile app. Can I show you? نعم، لدي على تطبيق الهاتف. هل يمكنني إطلاعك؟
Agent I need a printed copy or a PDF for our records. أحتاج نسخة مطبوعة أو ملف PDF لسجلاتنا.
Customer I can email the PDF to the office address. يمكنني إرسال ملف PDF بالبريد لإيميل المكتب.
Agent That would be perfect. Thank you for cooperating. سيكون ذلك ممتازاً. شكراً لتعاونك.
Customer I understand you have to do your job. أتفهم أنه يجب عليك القيام بعملك.
Agent We appreciate your transparency. نحن نقدر شفافيتك.
Customer No problem, safety first. لا مشكلة، السلامة أولاً.

10. تتبع الحوالة (Tracking) (10 جملة)

متابعة الحوالة تسمى 'Tracking'. عندما تكون الحالة 'In Progress' أو 'Pending'، فهذا يعني أنها لم تصرف بعد. تعلم كيف تشرح 'Security checks' (الفحوصات الأمنية) التي قد تحدث في بلد المستلم. الصبر هو مفتاح التعامل في هذا القسم، واستخدام عبارات مثل 'Keep the receipt safe' يطمئن الزبون أن حقه محفوظ.
Customer My family says the money hasn't arrived yet. عائلتي تقول أن المال لم يصل بعد.
Agent Let me track the transaction using the reference number. دعني أتتبع المعاملة باستخدام الرقم المرجعي.
Agent The status shows 'In Progress'. It might be delayed. الحالة تظهر 'قيد المعالجة'. ربما هناك تأخير.
Customer But you said it would be instant. لكنك قلت أنها ستكون فورية.
Agent Sometimes there are security checks at the paying end. أحياناً تكون هناك فحوصات أمنية عند جهة الصرف.
Customer How long will these checks take? كم ستستغرق هذه الفحوصات؟
Agent Usually between one to twenty-four hours. عادة بين ساعة إلى أربع وعشرين ساعة.
Customer Is there anything I can do? هل هناك أي شيء يمكنني فعله؟
Agent Not at the moment. Just keep the receipt safe. ليس في الوقت الحالي. فقط احتفظ بالإيصال آمناً.
Customer Okay, I will call you if it's still pending tomorrow. حسناً، سأتصل بك إذا ظلت 'معلقة' غداً.

11. استبدال العملات التالفة (10 جملة)

التعامل مع العملات الورقية يتطلب دقة نظر. 'Damaged bills' (الأوراق التالفة) أو 'Torn' (ممرزقة) غالباً ما تُرفض. تعلم كيف تشرح 'Policy' (السياسة) التي تمنعك من قبولها. أيضاً، استخدام 'Counterfeit detector' (كاشف التزوير) هو جزء لا يتجزأ من روتين العمل اليومي لحماية أصول الشركة من الخسارة.
Customer Can I exchange this hundred-dollar bill? هل يمكنني استبدال ورقة المئة دولار هذه؟
Agent I'm afraid we can't accept this bill; it's torn. أخشى أننا لا نستطيع قبول هذه الورقة؛ إنها ممزقة.
Customer It's only a small tear in the corner. إنه تمزق صغير فقط في الزاوية.
Agent Our policy prohibits accepting damaged or taped currency. سياستنا تمنع قبول العملات التالفة أو الملصقة بشريط.
Customer But I got it from another exchange office! لكنني حصلت عليها من مكتب صرافة آخر!
Agent You should take it back to them or to the central bank. يجب عليك إعادتها لهم أو للبنك المركزي.
Customer Do you have a machine to check for counterfeits? هل لديك آلة لفحص العملات المزورة؟
Agent Yes, we check every bill through our scanner. نعم، نفحص كل ورقة نقدية عبر الماسح الخاص بنا.
Customer Well, check this one, maybe it's still valid. حسناً، افحص هذه، ربما لا تزال صالحة.
Agent It passed the UV test, but the physical damage is too much. لقد اجتازت فحص الأشعة فوق البنفسجية، لكن التلف المادي كبير جداً.

12. إرسال حوالة لحساب بنكي (10 جملة)

التحويل البنكي يسمى 'Account deposit'. المصطلحات التقنية هنا هي 'IBAN' و 'SWIFT code'. يجب أن توضح للزبون أن 'Business days' (أيام العمل) لا تشمل العطلات. عادة ما تكون 'Exchange rates' للتحويلات البنكية أفضل من النقدي، وهي معلومة (Tip) يحب الزبائن سماعها لتوفير المال.
Customer I want to send money directly to a bank account in India. أريد إرسال أموال مباشرة لحساب بنكي في الهند.
Agent I will need the IBAN and the SWIFT code of the bank. سأحتاج لرقم الـ IBAN ورمز الـ SWIFT الخاص بالبنك.
Customer Here are the bank details and the branch address. تفضل هذه تفاصيل البنك وعنوان الفرع.
Agent Is the account in Dollars or in Rupees? هل الحساب بالدولار أم بالروبية؟
Customer It is a local currency account. إنه حساب بالعملة المحلية.
Agent Please note that bank transfers take 2 to 3 business days. يرجى ملاحظة أن التحويلات البنكية تستغرق من يومين لثلاثة أيام عمل.
Customer That's fine, it's not urgent. لا بأس، الأمر ليس مستعجلاً.
Agent The exchange rate for bank deposits is slightly different. سعر الصرف للإيداعات البنكية مختلف قليلاً.
Customer Is it better than the cash pickup rate? هل هو أفضل من سعر الاستلام النقدي؟
Agent Yes, usually it's more favorable for the customer. نعم، عادة ما يكون في صالح الزبون أكثر.

13. فئات العملة (Denominations) (10 جملة)

تلبية رغبة الزبون في فئات معينة تسمى 'Denominations'. كلمات مثل 'Small bills' (فئات صغيرة) و 'Crisp bills' (أوراق جديدة) شائعة جداً. الصراف المحترف يسأل دائماً 'Is that okay?' قبل تسليم المال لضمان رضا الزبون التام وتجنب إعادة العد مرة أخرى بعد خروجه من الكاونتر.
Customer Can I have the money in small bills, please? هل يمكنني الحصول على المال بفئات صغيرة من فضلك؟
Agent I have tens and twenties, is that okay? لدي فئات العشرة والعشرين، هل هذا مناسب؟
Customer I prefer fifty-dollar bills if possible. أفضّل فئات الخمسين دولاراً إذا كان ممكناً.
Agent Let me check my drawer... yes, I can do that. دعني أفحص الدرج... نعم، يمكنني فعل ذلك.
Customer Thank you. I don't like carrying large hundred-dollar bills. شكراً لك. لا أحب حمل أوراق المئة دولار الكبيرة.
Agent Some people find smaller bills easier to spend. البعض يجد الفئات الأصغر أسهل في الإنفاق.
Customer Exactly. Also, please make sure they are new. تماماً. وأيضاً، يرجى التأكد من أنها جديدة.
Agent All our bills are crisp and clean. جميع أوراقنا النقدية جديدة ونظيفة.
Customer Perfect, I appreciate your help. ممتاز، أقدر مساعدتك.
Agent You're welcome. Here is your cash. العفو. تفضل نقدك.

14. إلغاء الحوالة (Cancellation) (10 جملة)

الإلغاء (Cancellation) يتطلب شرحاً لسياسة 'Refund' (الاسترداد). يجب أن توضح أن 'Transfer fees' (الرسوم) غير قابلة للاسترداد عادة لأن الخدمة التقنية تم استهلاكها. مصطلح 'Principal amount' يعني أصل المبلغ المرسل بدون الرسوم، وهو ما يستلمه الزبون في حال الإلغاء الناجح.
Customer I need to cancel a transfer I made an hour ago. أحتاج لإلغاء حوالة قمت بها قبل ساعة.
Agent Has the recipient already picked up the money? هل قام المستلم باستلام المال بالفعل؟
Customer No, I told him to wait. لا، طلبت منه الانتظار.
Agent If the status is 'Ready', I can process the refund. إذا كانت الحالة 'جاهزة'، يمكنني معالجة استرداد المبلغ.
Customer Will I get the full amount back? هل سأسترد المبلغ بالكامل؟
Agent You will get the principal amount, but not the fees. ستسترد المبلغ الأساسي، ولكن ليس الرسوم.
Customer Why not the fees? لماذا لا أسترد الرسوم؟
Agent Because the communication service has already been used. لأن خدمة الاتصال (إرسال البيانات) قد استُخدمت بالفعل.
Customer Okay, please cancel it anyway. حسناً، يرجى إلغاؤها على أي حال.
Agent I need the original receipt and your ID for this. أحتاج الإيصال الأصلي وهويتك من أجل هذا.

15. الحوالات عبر الهاتف (Mobile Wallets) (10 جملة)

هذا هو المستقبل في الصرافة. مصطلحات مثل 'Mobile Wallet' و 'Instantly' و 'Registered number' هي الأكثر استخداماً هنا. حذر الزبون دائماً بأن العملية 'Cannot be reversed' (لا يمكن التراجع عنها) بمجرد وصولها للمحفظة، لأن هذه الأنظمة تعمل بنظام الدفع النهائي الفوري.
Customer Can I send money to a mobile wallet in Kenya? هل يمكنني إرسال أموال لمحفظة هاتف في كينيا؟
Agent Yes, we support M-Pesa transfers. نعم، نحن ندعم تحويلات (إم-بيزا).
Customer How fast is it? ما مدى سرعتها؟
Agent It reaches the recipient's phone instantly. تصل لهاتف المستلم فوراً.
Customer Do I need their bank account number? هل أحتاج لرقم حسابهم البنكي؟
Agent No, just their registered mobile number. لا، فقط رقم هاتفهم المسجل.
Customer That is very convenient. هذا مريح جداً.
Agent Please make sure the phone number is 100% correct. يرجى التأكد أن رقم الهاتف صحيح بنسبة 100%.
Customer I will double-check it from my contacts. سأدقق فيه من جهات الاتصال لدي.
Agent Once sent to a wallet, it cannot be reversed. بمجرد إرسالها للمحفظة، لا يمكن التراجع عن العملية.

16. مشاكل فنية في النظام (10 جملة)

الأعطال الفنية تسمى 'System down' أو 'Outage'. تعلم كيف تعتذر بأسلوب 'I apologize for the inconvenience'. من المهم عدم قبول المال يدوياً 'Manual' إذا كان النظام متوقفاً لتجنب ضياع القيود المحاسبية. كن صريحاً بشأن 'Maintenance' (الصيانة) لتقدير وقت الزبون.
Agent I'm sorry, our system is currently down for maintenance. أنا آسف، نظامنا متوقف حالياً للصيانة.
Customer How long will it be offline? كم سيستغرق ليعود للعمل؟
Agent The IT department says about thirty minutes. قسم تكنولوجيا المعلومات يقول حوالي ثلاثين دقيقة.
Customer Can I leave the money and come back later? هل يمكنني ترك المال والعودة لاحقاً؟
Agent I'm afraid I can't accept cash without a live system. أخشى أنني لا أستطيع قبول النقد بدون نظام يعمل.
Customer Is there another branch open nearby? هل هناك فرع آخر مفتوح قريباً؟
Agent All branches are affected by this server issue. جميع الفروع متأثرة بمشكلة الخادم هذه.
Customer I'll wait here for a while then. سأنتظر هنا لفترة إذاً.
Agent We apologize for this inconvenience. نعتذر عن هذا الإزعاج.
Customer It happens, no worries. هذا يحدث، لا قلق.

17. التعامل مع مبالغ كبيرة (10 جملة)

المبالغ الكبيرة تتطلب 'Extra scrutiny' (تدقيق إضافي). مصطلح 'Anti-money laundering' (مكافحة غسيل الأموال) هو الأساس القانوني هنا. طلب 'Sales contract' (عقد البيع) أو 'Invoices' (فواتير) هو إجراء روتيني في الصفقات العقارية أو التجارية الكبرى التي تتم عبر مكاتب الصرافة المعتمدة.
Customer I want to transfer fifty thousand dollars for a property. أريد تحويل خمسين ألف دولار من أجل عقار.
Agent For this amount, we need the sales contract. لهذا المبلغ، نحتاج لعقد البيع.
Customer Is that really necessary? هل هذا ضروري حقاً؟
Agent Yes, for anti-money laundering regulations. نعم، من أجل لوائح مكافحة غسيل الأموال.
Customer I have the legal documents right here. لدي الوثائق القانونية هنا تماماً.
Agent Excellent. We also need to report this to the central bank. ممتاز. نحتاج أيضاً لإبلاغ البنك المركزي بذلك.
Customer No problem, I have nothing to hide. لا مشكلة، ليس لدي ما أخفيه.
Agent The processing might take a bit longer than usual. قد تستغرق المعالجة وقتاً أطول قليلاً من المعتاد.
Customer That's understandable given the amount. هذا مفهوم بالنظر للمبلغ.
Agent Thank you for your patience and cooperation. شكراً لصبرك وتعاونك.

18. طلب عملات نادرة (10 جملة)

العملات غير الشائعة قد لا تتوفر في 'Currency vault' (خزنة العملات). تعلم كيف تعرض خدمة 'Order' (الطلب) لليوم التالي. تثبيت السعر يسمى 'Locking the rate' ويتطلب عادة 'Deposit' (عربون). هذه الممارسة تضمن جدية الزبون وتحمي المكتب من تقلبات الأسعار المفاجئة.
Customer Do you have Japanese Yen in stock? هل لديكم ين ياباني متوفر؟
Agent Let me check our currency vault. دعني أفحص خزنة العملات لدينا.
Agent We only have small amounts. How much do you need? لدينا مبالغ صغيرة فقط. كم تحتاج؟
Customer I need about two hundred thousand Yen. أحتاج حوالي مائتي ألف ين.
Agent We can order it for you for tomorrow morning. يمكننا طلبها لك لصباح الغد.
Customer Will the price be locked at today's rate? هل سيتم تثبيت السعر على سعر اليوم؟
Agent Yes, if you pay a small deposit now. نعم، إذا دفعت عربوناً صغيراً الآن.
Customer Okay, I will pay the deposit. حسناً، سأدفع العربون.
Agent Here is your receipt. Come after 10 AM tomorrow. تفضل إيصالك. تعال بعد العاشرة صباحاً غداً.
Customer Thank you, see you tomorrow. شكراً لك، أراك غداً.

19. الاستفسار عن الحد الأقصى (Limits) (10 جملة)

الحدود المالية تسمى 'Transaction limits'. هناك 'Daily limit' (حد يومي) و 'Monthly limit' (حد شهري). تعلم كيف تشرح أن 'Additional documents' (الوثائق الإضافية) ترفع هذه القيود. النظام البرمجي للصرافة يقوم بعمل 'Tracking' تلقائي لكل شخص بناءً على هويته المسجلة لضمان عدم تجاوز القانون.
Customer What is the maximum amount I can send at once? ما هو أقصى مبلغ يمكنني إرساله دفعة واحدة؟
Agent Without additional docs, it's seven thousand dollars. بدون وثائق إضافية، الحد هو سبعة آلاف دولار.
Customer What if I want to send more? ماذا لو أردت إرسال أكثر؟
Agent Then you must provide a proof of source of funds. عندها يجب أن تقدم إثباتاً لمصدر الأموال.
Customer Is there a daily limit or a monthly limit? هل هناك حد يومي أم حد شهري؟
Agent Both apply. Our system tracks your total volume. كلاهما ينطبق. نظامنا يتتبع إجمالي حجم معاملاتك.
Customer I see. And what about receiving limits? فهمت. وماذا عن حدود الاستلام؟
Agent Receiving limits depend on the regulations of your country. حدود الاستلام تعتمد على لوائح بلدك.
Customer Thanks for the clear information. شكراً على المعلومات الواضحة.
Agent You're welcome. We are here to help. العفو. نحن هنا للمساعدة.

20. التأكد من استلام الحوالة (10 جملة)

تأكيد الصرف يسمى 'Payout confirmation'. الحالة في النظام تتحول من 'Ready' إلى 'Paid'. في حال عدم وصول 'SMS notification'، يمكن للموظف طباعة 'Status report' كدليل قانوني للمرسل. هذا القسم يعزز مصداقية المكتب أمام الزبائن الذين يشعرون بالقلق على أموالهم.
Customer Can you check if my recipient has collected the money? هل يمكنك التأكد مما إذا كان المستلم قد استلم المال؟
Agent Yes, give me the transaction number, please. نعم، أعطني رقم المعاملة من فضلك.
Agent Yes, it was paid out ten minutes ago in Amman. نعم، تم صرفها قبل عشر دقائق في عمان.
Customer Oh, thank God. I was worried. أوه، الحمد لله. كنت قلقاً.
Agent You should have received an SMS notification. كان ينبغي أن تصلك رسالة نصية قصيرة للتنبيه.
Customer I didn't get any message on my phone. لم تصلني أي رسالة على هاتفي.
Agent Maybe the network was busy. But the system shows 'Paid'. ربما كانت الشبكة مشغولة. لكن النظام يظهر 'تم الصرف'.
Customer Can you print a confirmation of payment? هل يمكنك طباعة تأكيد على الصرف؟
Agent Sure, here is a copy of the status report. بالتأكيد، تفضل نسخة من تقرير الحالة.
Customer Thanks a lot for your patience. شكراً جزيلاً على صبرك.

21. الحوالات المفقودة أو المعلقة (10 جملة)

البحث عن الحوالات المتأخرة يسمى 'Investigation'. قد تحتاج لمخاطبة 'Intermediary bank' (البنك الوسيط) في التحويلات الدولية 'Swift'. أخبر الزبون أن هذه الخدمة هي 'Customer support' لتبين اهتمام الشركة بمشكلته، وكن صريحاً بأن العملية قد تستغرق بضعة أيام للتواصل مع البنوك الخارجية.
Customer The bank says they can't find the transfer. البنك يقول أنهم لا يجدون التحويل.
Agent Let me check the SWIFT message status. دعني أفحص حالة رسالة السويفت.
Agent It seems the intermediary bank is holding it. يبدو أن البنك الوسيط يحتجزها.
Customer Why would a middle bank hold my money? لماذا قد يحتجز بنك وسيط أموالي؟
Agent Usually for routine verification or compliance. عادة من أجل التحقق الروتيني أو الامتثال.
Customer How can we speed this up? كيف يمكننا تسريع هذا؟
Agent I will send an 'investigation' request to our partner. سأرسل طلب 'تحقيق' لشريكنا.
Customer Will this cost me extra money? هل سيكلفني هذا أموالاً إضافية؟
Agent No, this is part of our customer support service. لا، هذا جزء من خدمة دعم العملاء لدينا.
Customer Please do it as soon as possible. يرجى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.

22. أسئلة قانونية حول الحوالات (10 جملة)

العقوبات الدولية تسمى 'Sanctions'. هناك مناطق 'Restricted' (مقيدة) لا يمكن الإرسال إليها. كصراف، يجب أن تكون ملماً بـ 'International laws' لتجنب توريط شركتك في مشاكل سياسية أو قانونية. الصدق في قول 'We cannot process this' يحميك من المساءلة القانونية الجسيمة.
Customer Are there any sanctions on sending to this country? هل هناك أي عقوبات على الإرسال لهذا البلد؟
Agent Yes, we have restricted services to that region currently. نعم، لدينا خدمات مقيدة لتلك المنطقة حالياً.
Customer Even for personal use? حتى للاستخدام الشخصي؟
Agent Yes, international laws apply to all transactions. نعم، القوانين الدولية تنطبق على جميع المعاملات.
Customer Is there any other way to send support? هل هناك أي طريقة أخرى لإرسال الدعم؟
Agent You might need to check with the embassy for legal routes. قد تحتاج للتحقق مع السفارة بخصوص الطرق القانونية.
Customer I didn't know the rules were this strict. لم أكن أعلم أن القواعد بهذه الصرامة.
Agent We must comply to keep our license valid. يجب أن نمتثل لنحافظ على صلاحية رخصتنا.
Customer I understand. Safety and law come first. أفهم ذلك. السلامة والقانون أولاً.
Agent Thank you for your understanding. شكراً لك على تفهمك.

23. خدمات دفع الفواتير (10 جملة)

مكاتب الصرافة تعمل كـ 'Authorized payment centers' (مراكز دفع معتمدة). الكلمات مثل 'Invoices' و 'Account number' و 'Service fee' هي محور هذا القسم. تأكد دائماً من وضع 'Stamp' (الختم) على الفاتورة بعد الدفع، فالإيصال المختوم هو الوثيقة الوحيدة التي تضمن حق الزبون أمام شركات المرافق.
Customer Do you accept electricity and water bill payments? هل تقبلون دفع فواتير الكهرباء والماء؟
Agent Yes, we are an authorized payment center. نعم، نحن مركز دفع معتمد.
Customer Here are my invoices for this month. تفضل هذه فواتيري لهذا الشهر.
Agent I need the account number written on each bill. أحتاج رقم الحساب المكتوب على كل فاتورة.
Customer It's right here under the barcode. إنه هنا تماماً تحت الرمز الشريطي.
Agent The total for both bills is eighty-five dollars. الإجمالي لكلا الفاتورتين هو 85 دولاراً.
Customer Do you charge any extra fee for this service? هل تتقاضون أي رسوم إضافية لهذه الخدمة؟
Agent Only a small service fee of two dollars per bill. فقط رسوم خدمة صغيرة تبلغ دولارين لكل فاتورة.
Customer That's convenient. Here is the money. هذا مريح. تفضل المال.
Agent Here are your stamped receipts. Keep them safe. تفضل إيصالاتك المختومة. احتفظ بها.

24. طلب عملة مفكة (Small Change) (10 جملة)

خدمة 'Breaking a bill' (فك العملة) هي خدمة اجتماعية غالباً. المصطلحات 'Change' و 'Coins' و 'Quarters' ضرورية هنا. من اللباقة تقديم هذه الخدمة للزبائن الدائمين 'Loyal customers'، واستخدام عبارة 'I recognize you' (لقد عرفتك) تعزز العلاقة الشخصية بين الموظف والزبون.
Customer Excuse me, can you give me change for a hundred? معذرة، هل يمكنك فك مئة دولار؟
Agent Are you exchanging currency or just need change? هل تقوم بتبديل عملة أم تحتاج فكة فقط؟
Customer I just need small change for the parking meter. أحتاج فكة صغيرة فقط لعداد المواقف.
Agent Normally we only do this for our customers. عادة نقوم بذلك لزبائننا فقط.
Customer I changed money here yesterday! لقد بدلت أموالاً هنا بالأمس!
Agent Oh, I recognize you now. Sure, I can help. أوه، لقد عرفتك الآن. بالتأكيد، يمكنني المساعدة.
Customer Can I have some coins as well? هل يمكنني الحصول على بعض العملات المعدنية أيضاً؟
Agent I can give you five dollars in quarters. يمكنني إعطاؤك خمسة دولارات من فئة الربع دولار.
Customer That's perfect. Thanks a million. هذا مثالي. شكراً جزيلاً.
Agent No problem at all. Have a nice day. لا مشكلة على الإطلاق. طاب يومك.

25. الحوالات الملغاة من قبل النظام (10 جملة)

انتهاء صلاحية الحوالة يسمى 'Time out'. معظم الشركات تحتفظ بالمال لمدة 30 يوماً قبل أن يتم 'Reversed' (إرجاعه) للمرسل. تعلم كيف تشرح أن الاسترداد يتطلب 'Refund request form' وأن الرسوم لا تعاد في هذه الحالة لأن الخطأ ليس من جهة الشركة بل من تقاعس المستلم.
Customer My recipient was told the transfer is 'Timed Out'. قيل للمستلم أن الحوالة 'انتهى وقتها'.
Agent That happens if the money isn't collected within 30 days. يحدث ذلك إذا لم يتم استلام المال خلال 30 يوماً.
Customer What happens to the money now? ماذا يحدث للمال الآن؟
Agent It is automatically reversed to the sender. يتم إرجاعه تلقائياً للمرسل.
Customer Can I send it again to the same person? هل يمكنني إرسالها مجدداً لنفس الشخص؟
Agent Yes, but you will have to pay the transfer fees again. نعم، ولكن سيكون عليك دفع رسوم التحويل مرة أخرى.
Customer That's frustrating, he was just busy. هذا محبط، لقد كان مشغولاً فقط.
Agent I suggest you request a refund and then start a new one. أقترح أن تطلب استرداد المبلغ ثم تبدأ حوالة جديدة.
Customer Okay, let's do the refund first. حسناً، لنقم بالاسترداد أولاً.
Agent Please fill out this refund request form. يرجى تعبئة نموذج طلب الاسترداد هذا.

26. إثبات العنوان (Proof of Address) (10 جملة)

سياسة 'KYC' (اعرف عميلك) تتطلب 'Recent utility bill' (فاتورة مرافق حديثة). في العصر الرقمي، 'Electronic bill' (الفاتورة الإلكترونية) مقبولة تماماً. تأكد من 'Attach' (إرفاق) النسخة الرقمية لملف الزبون 'Profile' لضمان سهولة مراجعتها من قبل قسم التدقيق الداخلي في الشركة.
Agent We need a proof of address for this transaction. نحتاج لإثبات عنوان لهذه المعاملة.
Customer Is my ID card not enough? أليست بطاقة هويتي كافية؟
Agent No, we need a recent utility bill or a rental contract. لا، نحتاج فاتورة مرافق حديثة أو عقد إيجار.
Customer I have an electronic water bill on my phone. لدي فاتورة مياه إلكترونية على هاتفي.
Agent That is acceptable. Please send it to our official email. هذا مقبول. يرجى إرسالها لبريدنا الرسمي.
Customer Why do you need so much information? لماذا تحتاجون لكل هذه المعلومات؟
Agent It's part of the 'Know Your Customer' (KYC) policy. إنه جزء من سياسة 'اعرف عميلك' (KYC).
Customer Okay, I am sending the email right now. حسناً، سأرسل الإيميل الآن.
Agent Received. I will attach it to your profile now. استلمته. سأرفقه بملفك الشخصي الآن.
Customer Thank you for the explanation. شكراً لك على الشرح.

27. التعامل مع زبون غاضب (10 جملة)

مهارة 'Conflict resolution' (حل النزاعات) حيوية. الاعتذار عن 'Power cut' (انقطاع الكهرباء) أو 'System failure' يمتص غضب الزبون. استخدم 'Priority' (أولوية) لتشعر الزبون بأهميته. الصراف الناجح هو من يحول الزبون الغاضب إلى زبون دائم من خلال 'Excellent service' تحت الضغط.
Customer This is the third time I come here and it's closed! هذه ثالث مرة آتي لهنا ويكون مغلقاً!
Agent I'm very sorry. We had an emergency power cut. أنا آسف جداً. كان لدينا انقطاع طارئ في الكهرباء.
Customer You should have posted a notice on the door. كان يجب أن تضعوا تنبيهاً على الباب.
Agent You are right, and we apologize for the lapse. أنت على حق، ونحن نعتذر عن هذا السهو.
Customer My family needs this money urgently! عائلتي تحتاج هذا المال بشكل عاجل!
Agent I will process your transfer immediately as a priority. سأقوم بمعالجة تحويلك فوراً كأولوية.
Customer I hope there are no more delays. آمل ألا يكون هناك مزيد من التأخير.
Agent I'm doing my best to assist you right now. أبذل قصارى جهدي لمساعدتك الآن.
Customer Fine, let's just get it done. حسناً، لننهِ الأمر فقط.
Agent Thank you for your patience despite the situation. شكراً لصبرك بالرغم من هذا الموقف.

28. الحوالات للشركات (Business) (10 جملة)

التحويل التجاري يسمى 'Business-to-Business' (B2B). الوثائق المطلوبة هي 'Commercial registration' (السجل التجاري) و 'Proforma invoice' (الفاتورة الأولية). حدود الشركات 'Business limits' تعتمد على 'Turnover' (حجم المبيعات). التعامل مع الشركات يتطلب دقة محاسبية وتوثيقاً لكل دولار يتم تحويله.
Customer I need to send a payment to a supplier in China. أحتاج لإرسال دفعة لمورد في الصين.
Agent Is this a commercial transfer for a company? هل هذا تحويل تجاري لشركة؟
Customer Yes, here is our commercial registration. نعم، تفضل هذا سجلنا التجاري.
Agent I also need the proforma invoice for the goods. أحتاج أيضاً للفاتورة الأولية للبضائع.
Customer I have the invoice right here in my bag. لدي الفاتورة هنا في حقيبتي.
Agent Please note that business transfers have different limits. يرجى ملاحظة أن تحويلات الشركات لها حدود مختلفة.
Customer What is the maximum limit for businesses? ما هو الحد الأقصى للشركات؟
Agent It depends on your company's monthly turnover. يعتمد ذلك على حجم المبيعات الشهري لشركتك.
Customer Our turnover is around fifty thousand monthly. حجم مبيعاتنا حوالي خمسين ألفاً شهرياً.
Agent We can facilitate this after a quick verification. يمكننا تسهيل ذلك بعد تحقق سريع.

29. أسئلة حول أيام العطل (10 جملة)

التوقيت العالمي وتأثيره على الحوالات. 'Local calendar' و 'Public holidays' كلمات هامة. اشرح للزبون أن 'Banks are closed' (البنوك مغلقة) لتبرير تأخر الحوالات البنكية. الاستلام النقدي 'Cash pickup' غالباً ما يكون متاحاً في العطلات إذا كان 'Agent' (الوكيل) يعمل في ذلك البلد.
Customer Will the money arrive even if it's a holiday there? هل سيصل المال حتى لو كان هناك عطلة هناك؟
Agent For cash pickup, yes, if the agent is open. بالنسبة للاستلام النقدي، نعم، إذا كان الوكيل مفتوحاً.
Customer What about bank account transfers? ماذا عن التحويلات للحسابات البنكية؟
Agent No, banks are closed, so it will wait until Monday. لا، البنوك مغلقة، لذا ستنتظر حتى يوم الإثنين.
Customer Oh, I didn't think about that. أوه، لم أفكر في ذلك.
Agent If it's urgent, cash pickup is always safer for holidays. إذا كان الأمر عاجلاً، الاستلام النقدي دائماً أضمن في العطلات.
Customer Can I change it to cash pickup now? هل يمكنني تغييرها لاستلام نقدي الآن؟
Agent Not after the transaction is already sent to the bank. ليس بعد أن تم إرسال المعاملة بالفعل للبنك.
Customer I see. I'll remember that for next time. فهمت. سأتذكر ذلك للمرة القادمة.
Agent It's always good to check the recipient's local calendar. من الجيد دائماً التحقق من التقويم المحلي للمستلم.

30. ختام المعاملة (10 جملة)

الخاتمة الاحترافية تتضمن تسليم 'Receipt' و 'Change'. شرح 'Tracking number' هو الخطوة الأخيرة لضمان عدم عودة الزبون بسؤال مكرر. تمنى للزبون 'Safe journey' أو 'Nice day'. الابتسامة في النهاية والقول 'Hope to see you again' هي أفضل وسيلة للتسويق المجاني للمكتب.
Agent Here is your receipt and your change. تفضل إيصالك والفكة الخاصة بك.
Customer Thank you. Where is the tracking number? شكراً لك. أين يوجد رقم التتبع؟
Agent It's circled in red at the top of the receipt. إنه محاط بدائرة حمراء في أعلى الإيصال.
Customer Got it. Do I need to send a photo of this to them? وجدته. هل أحتاج لإرسال صورة من هذا لهم؟
Agent Yes, they will need the number and your name to collect. نعم، سيحتاجون الرقم واسمك للاستلام.
Customer You've been very helpful, thanks a lot. لقد كنت متعاوناً جداً، شكراً جزيلاً.
Agent You're most welcome. Have a safe journey. أهلاً بك تماماً. رافقتك السلامة.
Customer Goodbye! وداعاً!
Agent Goodbye! We hope to see you again soon. وداعاً! نأمل برؤيتك مرة أخرى قريباً.
Customer Definitely, this is my favorite office. بكل تأكيد، هذا مكتبي المفضل.
سيتم عرض 10 أقسام إضافية
تحميل الدرس كـ PDF

حمّل جميع أقسام الدرس والترجمات والأسئلة الشائعة في ملف PDF واحد جميل وسهل الطباعة.

الأسئلة الشائعة

ما هو رقم MTCN وكيف يستخدم؟

رقم MTCN هو اختصار لـ (Money Transfer Control Number) وهو رقم فريد مكون من 10 خانات يستخدم في تتبع وصرف الحوالات عبر ويسترن يونيون. وبدونه لا يمكن للمستلم استلام الأموال نقداً.

لماذا تطلب مكاتب الصرافة إثبات مصدر الأموال؟

تطلب مكاتب الصرافة ذلك تطبيقاً لقوانين مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب (AML). وهي لوائح دولية تفرض على المؤسسات المالية معرفة مصدر أي مبالغ كبيرة لضمان مشروعيتها.

ما الفرق بين سعر صرف الأوراق النقدية وسعر تحويل الحسابات؟

سعر الأوراق النقدية (Cash Rate) يتضمن تكاليف الشحن والتأمين والتخزين الفيزيائي للعملة، بينما سعر التحويل (TT Rate) يكون عادة أفضل لأنه يتم إلكترونياً بين البنوك دون حركة مادية للنقود.

هل يمكنني استلام حوالة بدون هوية أصلية؟

قانونياً، لا يمكن لأي مكتب صرافة صرف حوالة بناءً على صورة هوية أو نسخة إلكترونية. يجب إبراز الوثيقة الأصلية (هوية وطنية، إقامة، أو جواز سفر) للتأكد من ملامح الشخص وصلاحية الوثيقة.

كم تستغرق الحوالة البنكية الدولية لتصل للمستلم؟

تستغرق عادة ما بين يومين إلى خمسة أيام عمل. يعتمد ذلك على وجود بنوك وسيطة (Intermediary Banks) والمنطقة الجغرافية وسرعة معالجة البنك المستلم للبيانات.