メニュー
ホーム 総合ライブラリ 英会話 フレーズ レベル診断 フレーズをリクエスト
よろしいですか?
このレッスンのすべてのマークと保存された進捗が消去されます。この操作は元に戻せません。

海外工場立ち上げ・産業用ロボットFAエンジニアのための実践英語フレーズ集

海外工場でのライン立ち上げ(コミッショニング)において、FAエンジニアには単なる日常会話ではなく、技術的な仕様や安全基準を正確に伝える英語力が求められます。ロボットの可動域設定からPLCのI/Oチェック、安全インターロックの解除手順など、現場の作業ミスが重大な事故や納期遅延に直結する場面では、曖昧な表現は許されません。

本記事では、ロボットアームのティーチング、ビジョンセンサーの校正、予防保全の指導など、実際の現場フローに沿った32のセクションで構成されています。各フレーズには、ネイティブの技術者が現場で実際に使用するプロフェッショナルな表現を厳選し、技術解説と使用上の注意点を付記しました。これを活用することで、現地スタッフとの円滑な協調と確実な引き渡しが可能になります。

読書の進捗
0 / 1024 文 (0%)
よくできました!レッスン完了 🎉
レッスン内容 (32 セクション)
速度:
注: ページ下部にこのレッスンの完全なPDF版があります。ダウンロードしていつでも参照できます。

ロボット可動域と安全柵の設置 (32 文)

ロボットの動作範囲と物理的な防護柵の配置に関する表現です。作業員の安全確保と干渉防止の重要性を共有します。正確な距離と範囲を伝える能力が身につきます。
We need to determine the robot's working range before installation.
設置前にロボットの可動域を決定する必要があります。
使い方: 計画段階でロボットの動く範囲を確認する際に使用。
Please install the safety fence according to the layout drawing.
レイアウト図に従って安全柵を設置してください。
使い方: 図面通りに物理的な防護壁を立てるよう指示する表現。
Ensure there is enough clearance between the robot and the fence.
ロボットと柵の間に十分な隙間を確保してください。
使い方: 接触を防ぐための安全な距離を保つよう伝える際に使用。
The fence must be high enough to prevent unauthorized entry.
柵は無断立ち入りを防ぐのに十分な高さが必要です。
使い方: 安全基準に適合する柵の高さを要求する際に使用。
We need to mark the robot's motion envelope on the floor.
床にロボットの動作範囲をマーキングする必要があります。
使い方: 視覚的に危険区域を示すための作業を指示する表現。
Check for any potential interference with nearby equipment.
周囲の設備との干渉の可能性を確認してください。
使い方: ロボットが他の機械にぶつからないかチェックするよう促す。
The safety gate should be equipped with an interlock switch.
安全門にはインターロックスイッチを装備する必要があります。
使い方: ドアが開いたら停止する安全装置の設置を指示。
Is the fence securely anchored to the floor?
柵は床にしっかりと固定されていますか?
使い方: 転倒防止のためにアンカー固定を確認する質問。
The maximum reach of this robot arm is 2,000 millimeters.
このロボットアームの最大リーチは2,000ミリメートルです。
使い方: ロボットの仕様(最大作業半径)を説明する際に使用。
We must define the restricted space and the safeguarded space.
制限領域と防護領域を定義しなければなりません。
使い方: 安全規格(ISO等)に基づいた領域区分を説明する表現。
Install a warning sign on the safety fence.
安全柵に警告標識を取り付けてください。
使い方: 注意喚起のためのラベルや看板の設置を指示。
The robot's movement should not exceed the safety perimeter.
ロボットの動作が安全境界を超えてはいけません。
使い方: 動作設定が柵の範囲内に収まっているか確認する際に使用。
Please adjust the position of the physical hard stops.
ハードストッパーの位置を調整してください。
使い方: 物理的に可動域を制限するストッパーの調整を依頼。
We are using software limits to restrict the axis rotation.
軸の回転を制限するためにソフトリミットを使用しています。
使い方: プログラム上で設定する可動制限について説明する際。
The safety fence must be at least 1.4 meters high.
安全柵は少なくとも1.4メートルの高さが必要です。
使い方: 具体的な安全基準の数値を提示して指示する表現。
Can we reduce the footprint of the safety enclosure?
安全囲いの設置面積を減らすことはできますか?
使い方: 工場内のスペース節約のためにレイアウト変更を打診する。
The light curtain will trigger an emergency stop if crossed.
ライトカーテンを遮ると非常停止が作動します。
使い方: 光学式センサーによる安全装置の仕組みを説明。
Make sure the access door opens outward.
アクセスドアが外側に開くことを確認してください。
使い方: 非常時の脱出や安全性を考慮した扉の開き方向を指示。
There is a risk of crushing between the arm and the fence.
アームと柵の間で挟まれる危険があります。
使い方: 構造上のリスク(挟み込みポイント)を指摘する際に使用。
We need to verify the safety distance based on the robot's speed.
ロボットの速度に基づいて安全距離を検証する必要があります。
使い方: 停止距離を考慮した柵の配置を検討する際の表現。
The fence panels should be made of durable mesh or polycarbonate.
フェンスパネルは耐久性のあるメッシュまたはポリカーボネート製であるべきです。
使い方: 柵の材質を指定または確認する際に使用。
Please double-check the bolt torque on the fence supports.
フェンス支柱のボルトの締め付けトルクを再確認してください。
使い方: 柵の組み立て強度が十分か確認を促す表現。
This area is designated as a hazardous zone.
このエリアは危険区域に指定されています。
使い方: 立ち入り禁止区域を明確に示す際に使用。
The interlock must prevent the robot from starting while the gate is open.
インターロックは、ゲートが開いている間はロボットが起動しないようにしなければなりません。
使い方: 安全回路の基本機能を説明・確認する表現。
We are installing a safety mat at the entrance.
入り口にセーフティマットを設置しています。
使い方: 踏むと停止する圧力感知式センサーの設置を説明。
The layout must allow for maintenance access.
レイアウトはメンテナンス用のアクセスを考慮しなければなりません。
使い方: 保守作業のしやすさを確保するよう求める表現。
Please confirm the robot's operating range in the 3D simulation.
3Dシミュレーションでロボットの動作範囲を確認してください。
使い方: 実機を動かす前にソフトウェア上で検証を指示。
Any gap under the fence should not exceed 180 millimeters.
柵の下の隙間は180ミリメートルを超えてはなりません。
使い方: 人が潜り込めない隙間の基準値を説明する際に使用。
The safety fence protects operators from mechanical hazards.
安全柵は機械的な危険からオペレーターを保護します。
使い方: 柵の目的を安全教育などで説明する表現。
We need to install a key-lock system for the maintenance gate.
メンテナンスゲート用にキーロックシステムを設置する必要があります。
使い方: 施錠管理による安全確保を指示する表現。
The robot must stop immediately if the safety circuit is broken.
安全回路が遮断された場合、ロボットは直ちに停止しなければなりません。
使い方: 安全システムのフェイルセーフ機能を説明。
Let's review the safety fence layout before the final installation.
最終設置の前に安全柵のレイアウトを見直しましょう。
使い方: 設置作業の最終確認をチームに提案する表現。

ティーチングペンダントによるプログラミング (32 文)

ペンダント操作やプログラムの論理構造に関するフレーズです。ステップ実行や速度制限などの実務的な指示を学びます。確実なティーチング作業の指示が可能になります。
Connect the teaching pendant to the controller.
ティーチングペンダントをコントローラに接続してください。
作業開始時にペンダントを物理的に接続する際の指示。
Switch the operation mode to 'Manual' or 'Teach'.
操作モードを 'マニュアル' または 'ティーチ' に切り替えてください。
プログラミングを行うためにモードを変更する際の説明。
Hold the deadman switch halfway to enable motion.
動作を有効にするために、デッドマンスイッチを中間位置で保持してください。
ロボットを動かすための安全スイッチの操作方法。
Open the program list on the pendant screen.
ペンダントの画面でプログラムリストを開いてください。
既存のプログラムを確認したり選択したりする時の指示。
Create a new program named 'PickAndPlace'.
'PickAndPlace' という名前で新規プログラムを作成します。
新しい作業プログラムを立ち上げる際の手順。
Use the jog keys to move the robot along the X-axis.
ジョグキーを使用して、ロボットをX軸方向に移動させます。
手動で軸を動かす(ジョグ操作)際の説明。
Select the appropriate coordinate system, such as 'World' or 'Tool'.
'ワールド' や 'ツール' など、適切な座標系を選択してください。
動かす基準となる座標系を選ぶ際のアドバイス。
Teach the current position as the home point.
現在の位置をホームポイントとしてティーチングします。
基準となる原点を設定する際の説明。
Press the 'Record' button to save the coordinates.
'記録' ボタンを押して座標を保存してください。
位置データをプログラムに書き込む際の操作。
Change the movement type to 'Linear' for a straight path.
直線軌道にするために、移動タイプを 'リニア' に変更します。
点から点へ直線的に動かしたい場合の設定変更。
Adjust the override speed to 10 percent for safety during testing.
テスト中の安全のため、オーバーライド速度を10パーセントに調整してください。
低速で動作確認を行う際の安全上の注意。
Insert a 'Wait' command to pause for 0.5 seconds.
0.5秒間停止するために 'Wait' コマンドを挿入します。
動作の合間に待機時間を設けるプログラミング。
Set digital output number 5 to 'On' to activate the gripper.
グリッパーを作動させるため、デジタル出力5番を 'オン' に設定します。
エンドエフェクタ(ハンド)を動かす信号を送る記述。
Check if digital input number 3 is 'High' before moving.
移動する前に、デジタル入力3番が 'ハイ' かどうかを確認してください。
センサー等の信号を条件として確認する際の説明。
Delete the unnecessary teaching points from the list.
リストから不要なティーチングポイントを削除してください。
プログラムを整理し、不要な行を消去する指示。
Copy this line of code and paste it into the next routine.
この行のコードをコピーして、次のルーチンに貼り付けてください。
コードの再利用や編集を行う際の手順。
Run a 'Dry Run' to verify the path without parts.
ワークなしで軌道を確認するために 'ドライラン' を実行してください。
実際の製品を流さずにシミュレーション動作を行う際の説明。
Be careful of potential interference with the safety fence.
安全柵との干渉の可能性に注意してください。
ロボットが周囲の設備にぶつからないよう警告する表現。
Set the 'Zone' or 'CNT' value to smooth the motion between points.
ポイント間の動きを滑らかにするために 'ゾーン' または 'CNT' 値を設定します。
動作を止めずに滑らかに通過させるための近似設定。
Save the program changes before closing the editor.
エディタを閉じる前にプログラムの変更を保存してください。
編集内容が消えないように保存を促す指示。
Rename the program to reflect the current product model.
現在の製品モデルを反映するようにプログラム名を変更してください。
管理しやすいように名前を付け替える際の説明。
Clear the alarm by pressing the 'Reset' button on the pendant.
ペンダントの 'リセット' ボタンを押してアラームを解除してください。
エラーが発生した際の復旧操作。
Input the correct payload data for the end-effector.
エンドエフェクタの正確な負荷データを入力してください。
ロボットにかかる荷重(可搬重量)を設定する際の説明。
Use a 'For' loop to repeat the stacking process five times.
積載工程を5回繰り返すために 'For' ループを使用します。
繰り返し動作を効率的に記述するためのプログラミング。
Add an 'If-Then' statement to handle the sensor error.
センサーエラーを処理するために 'If-Then' 文を追加してください。
条件分岐を用いたエラーハンドリングの記述。
Fine-tune the Z-axis coordinate by 1 millimeter.
Z軸の座標を1ミリメートル単位で微調整してください。
位置の精度を高めるための細かい修正。
Verify that the Tool Center Point is correctly calibrated.
ツールセンターポイントが正しくキャリブレーションされているか確認してください。
ツールの先端位置(TCP)の精度確認。
Execute the program step-by-step to check each motion.
各動作を確認するために、プログラムをステップ実行してください。
一行ずつ動作を確認するデバッグ作業。
Reset the program pointer to the beginning of the main routine.
プログラムポインタをメインルーチンの先頭にリセットしてください。
プログラムを最初から実行し直す準備。
Mirror the program data for the symmetrical workstation.
対称なワークステーション用にプログラムデータをミラーリングします。
左右対称のラインでプログラムを反転コピーする際の説明。
Export the teaching data to a USB drive for backup.
バックアップのためにティーチングデータをUSBメモリにエクスポートしてください。
データの消失を防ぐためのバックアップ作業。
Hand over the teaching pendant to the local operator after training.
トレーニング後、現地オペレーターにティーチングペンダントを渡してください。
作業完了後に機器を引き継ぐ際の指示。

PLC通信と入出力(I/O)の確立 (32 文)

上位コントローラとの通信設定や信号のやり取りに関する表現です。ビットのアドレス指定や通信プロトコルの確認に使用します。システム統合に必要な技術対話がスムーズになります。
First, let's establish communication between the PLC and the robot controller.
まず、PLCとロボットコントローラの間の通信を確立しましょう。
通信設定を開始する際の基本的な呼びかけ。
Please check if the Ethernet cable is securely connected to the port.
イーサネットケーブルがポートにしっかりと接続されているか確認してください。
物理的な接続確認を促す表現。
We need to assign a unique IP address to each device on the network.
ネットワーク上の各デバイスに固有のIPアドレスを割り当てる必要があります。
IPアドレス設定の必要性を説明するフレーズ。
The subnet mask must be consistent across all connected equipment.
サブネットマスクは、接続されているすべての機器で一致させる必要があります。
ネットワーク設定の整合性に関する指示。
Can you ping the PLC from your laptop to verify the connection?
接続を確認するために、ノートパソコンからPLCにピングを飛ばせますか?
通信疎通確認(Ping)を依頼する表現。
The communication protocol for this system is set to EtherNet/IP.
このシステムの通信プロトコルはEtherNet/IPに設定されています。
使用するプロトコルを明示する際に使用。
Open the engineering software and check the I/O configuration table.
エンジニアリングソフトを開いて、I/O構成テーブルを確認してください。
設定画面の確認を促す手順。
We have to map the robot's digital inputs to the PLC's memory addresses.
ロボットのデジタル入力をPLCのメモリアドレスにマッピングする必要があります。
信号の割り当て(マッピング)作業の説明。
Please verify that the input signal for 'Robot Ready' is reaching the PLC.
'ロボット準備完了' の入力信号がPLCに届いているか確認してください。
特定の信号の状態を確認する依頼。
I will force the output bit from the PLC to test the solenoid valve.
電磁弁をテストするために、PLCから出力ビットを強制的にオンにします。
デバッグ作業で出力を強制(フォース)する際の説明。
The handshake logic between the robot and the PLC is not working correctly.
ロボットとPLCの間のハンドシェイク・ロジックが正しく動作していません。
通信のやり取り(ハンドシェイク)の不具合を指摘する。
Check the wiring of the terminal block for any loose connections.
端子台の配線に緩みがないか確認してください。
物理的な配線トラブルを確認する指示。
The 24V DC power supply for the I/O modules must be turned on.
I/Oモジュール用の24V DC電源をオンにする必要があります。
電源供給の確認を促すフレーズ。
Are the NPN or PNP settings matched between the sensor and the PLC input?
センサとPLC入力の間でNPNまたはPNPの設定は一致していますか?
入出力の極性(NPN/PNP)を確認する質問。
We need to define the word length for the data exchange.
データ交換のためのワード長を定義する必要があります。
通信データのサイズ設定に関する説明。
The communication error code 'E-05' indicates a timeout issue.
通信エラーコード 'E-05' はタイムアウトの問題を示しています。
エラー内容を解説する際の表現。
Please update the I/O map to include the new vision sensor signals.
新しいビジョンセンサの信号を含めるために、I/Oマップを更新してください。
信号追加に伴う修正依頼。
Monitor the status bits in real-time to identify where the signal drops.
信号がどこで途切れるか特定するために、ステータスビットをリアルタイムで監視してください。
デバッグ中のモニタリング指示。
The emergency stop signal must be hard-wired for safety redundancy.
非常停止信号は安全冗長性のためにハードワイヤ(直接配線)にする必要があります。
安全回路の基本原則を説明する表現。
We should use shielded cables to prevent electromagnetic interference.
電磁干渉を防ぐためにシールドケーブルを使用すべきです。
ノイズ対策の提案。
The PLC cycle time might be too slow for this high-speed application.
この高速アプリケーションに対して、PLCのサイクルタイムが遅すぎる可能性があります。
処理速度の問題を指摘する。
Let's perform a loopback test to isolate the communication fault.
通信障害を切り分けるためにループバックテストを行いましょう。
障害箇所の特定(切り分け)作業の提案。
The gateway address in the robot settings does not match the router.
ロボット設定のゲートウェイアドレスがルーターと一致していません。
ネットワーク設定の誤りを指摘。
Please check the LED indicators on the communication module.
通信モジュールのLEDインジケータを確認してください。
モジュールの状態を目視確認するよう促す。
We need to synchronize the bit allocation with the master I/O list.
ビット割り当てをマスターI/Oリストと同期させる必要があります。
最新のリストとの整合性を取る指示。
Is the termination resistor installed at the end of the fieldbus line?
フィールドバス回線の末端に終端抵抗は取り付けられていますか?
通信路の終端抵抗(ターミネータ)の確認。
The analog input signal is fluctuating due to electrical noise.
電気ノイズのせいでアナログ入力信号が変動しています。
信号の不安定さを報告する。
I will download the updated hardware configuration to the PLC CPU.
更新されたハードウェア構成をPLCのCPUにダウンロードします。
設定反映の作業を伝える。
Make sure the input filter time is set correctly to avoid chattering.
チャタリングを避けるために、入力フィルタ時間が正しく設定されているか確認してください。
信号の安定化設定に関する注意。
The remote I/O station is not responding on the network.
リモートI/O局がネットワーク上で応答していません。
通信途絶の状態を報告する。
We have successfully established the communication link.
通信リンクの確立に成功しました。
作業完了の報告。
Please document all I/O addresses in the final maintenance manual.
最終的なメンテナンスマニュアルにすべてのI/Oアドレスを記載してください。
文書化(ドキュメント作成)の依頼。

エンドエフェクタの把持力調整 (32 文)

ロボットハンドの圧力設定やワークの吸着確認に関する表現です。製品の破損を防ぎ、確実な搬送を実現するための指示を学びます。把持ミスによるエラー防止に役立ちます。
Please adjust the gripping force of the end effector.
エンドエフェクタの把持力を調整してください。
把持力(はじりょく)の調整を指示する際の基本的な表現。
The gripper is crushing the workpiece, so reduce the pressure.
グリッパーがワークを押し潰しているので、圧力を下げてください。
ワークの破損を防ぐために圧力を下げるよう伝えるフレーズ。
The gripping force is too weak, causing the parts to drop.
把持力が弱すぎて、部品が落下しています。
部品保持の不具合が発生している状況を説明する表現。
Check the air pressure regulator for the pneumatic gripper.
空圧グリッパーのエアレギュレーターを確認してください。
空圧式のグリッパーで圧力を確認するよう促す指示。
Increase the torque limit on the electric gripper's motor.
電動グリッパーのモーターのトルクリミットを上げてください。
電動式の場合にトルク設定を変更する際の表現。
We need to handle fragile glass components with care.
壊れやすいガラス部品を慎重に扱う必要があります。
対象物の特性を考慮した作業を求める際のフレーズ。
Calibrate the force sensor before starting the cycle.
サイクルを開始する前に、力覚センサーのキャリブレーションを行ってください。
センサーの校正を指示する手順。
The end effector must maintain a constant grip during high-speed movement.
高速移動中もエンドエフェクタは一定の把持を維持しなければなりません。
動作中の安定性について条件を述べる表現。
Adjust the fingers to ensure a centered grip.
中心で把持できるようにフィンガーを調整してください。
ワークの芯出し(センタリング)を確実にするための指示。
Is the gripping force sufficient for this payload?
この可搬重量に対して把持力は十分ですか?
負荷に対して保持力が足りているか確認する質問。
Monitor the feedback from the tactile sensors.
触覚センサーからのフィードバックを監視してください。
センサー情報を確認しながら調整を行う際の表現。
The vacuum suction force needs to be increased for porous materials.
多孔質の材料に対しては、真空吸着力を強める必要があります。
吸着パッドを使用する場合の調整指示。
Check if the rubber pads on the gripper are worn out.
グリッパーのゴムパッドが摩耗していないか確認してください。
消耗品の劣化が把持力に影響していないか確認する表現。
Set the gripping force to 50 Newtons for this specific task.
この特定のタスクでは、把持力を50ニュートンに設定してください。
具体的な数値を指定して設定を求めるフレーズ。
The workpiece is slipping due to insufficient friction.
摩擦が不十分なため、ワークが滑っています。
滑りが発生している原因を特定する表現。
Use a soft-touch approach for the assembly process.
組み立て工程ではソフトタッチなアプローチを採用してください。
デリケートな作業を求める際の指示。
The gripper's opening width should be slightly larger than the part.
グリッパーの開き幅は、部品よりも少し大きくする必要があります。
動作効率と安全のための幅設定に関する指示。
Test the gripping force using a dummy workpiece first.
まずはダミーのワークを使って把持力をテストしてください。
本番前のテストを推奨するフレーズ。
Ensure the gripping point is aligned with the center of gravity.
把持ポイントが重心と一致していることを確認してください。
安定した搬送のために重心位置を確認する指示。
The end effector is not releasing the part correctly.
エンドエフェクタが部品を正しく離していません。
リリース動作に不具合があることを伝える表現。
Adjust the delay time between the grip command and robot movement.
把持コマンドとロボット移動の間のディレイタイムを調整してください。
タイミングの微調整を求める指示。
We are using a three-jaw gripper for cylindrical objects.
円筒形の物体には3爪グリッパーを使用しています。
使用している治具の種類を説明する表現。
Verify the gripping force settings in the robot controller.
ロボットコントローラー内の把持力設定を確認してください。
ソフトウェア側の設定値を確認するよう求めるフレーズ。
The pneumatic cylinders are not reaching the required pressure.
エアシリンダーが必要な圧力に達していません。
供給圧の不足を指摘する表現。
Fine-tune the sensitivity of the proximity sensor on the gripper.
グリッパー上の近接センサーの感度を微調整してください。
ワーク検知の精度を上げるための指示。
Does the end effector require a tool change for different parts?
異なる部品に対してエンドエフェクタのツールチェンジが必要ですか?
段取り替えの必要性を確認する質問。
The gripping force must be adjusted according to the material's hardness.
材料の硬度に応じて把持力を調整しなければなりません。
ワーク材質に合わせた調整の必要性を述べる表現。
Check for air leaks in the gripper's manifold.
グリッパーのマニホールドにエア漏れがないか確認してください。
圧力低下の原因調査を指示するフレーズ。
The servo-driven gripper allows for precise force control.
サーボ駆動のグリッパーは精密な力制御が可能です。
機器の特性を説明する表現。
Make sure the workpiece is fully seated before closing the gripper.
グリッパーを閉じる前に、ワークが完全に着座していることを確認してください。
把持ミスを防ぐための注意喚起。
We need to prevent any deformation of the product.
製品の変形を一切防ぐ必要があります。
品質保持のために過度な力を避けるよう求める表現。
Document the final gripping force parameters for maintenance.
メンテナンス用に最終的な把持力パラメータを記録してください。
設定値の記録を指示するフレーズ。

サーボモーターの異音・振動点検 (32 文)

モーターの挙動異常を検知し、報告するためのフレーズです。ベアリングやエンコーダの不具合を早期発見するための表現が含まれます。トラブルの予兆を正確に伝える力がつきます。
Please check if there is any abnormal noise from the servo motor.
サーボモーターから異音がしていないか確認してください。
異常の有無を確認する際の基本的な指示。
The motor is vibrating more than usual during operation.
運転中、モーターが通常よりも大きく振動しています。
振動の異常を報告するフレーズ。
Can you hear a high-pitched metallic sound coming from the axis?
軸から高い金属音が聞こえますか?
異音の種類を特定する際の質問。
Check the mounting bolts for any looseness or signs of wear.
取付ボルトに緩みや摩耗の兆候がないか点検してください。
物理的な固定状態を確認する指示。
The vibration might be caused by a misalignment of the coupling.
振動はカップリングの芯出し不良が原因かもしれません。
原因の可能性を指摘する表現。
Please use a stethoscope to pinpoint the source of the noise.
異音の発生源を特定するために聴診棒を使用してください。
点検方法の具体的な指示。
Does the noise occur only during high-speed rotation?
その異音は高速回転時のみ発生しますか?
発生条件を特定するための質問。
Check the temperature of the motor housing while it is running.
運転中のモーターハウジングの温度を確認してください。
過熱の有無を確認する指示。
If the vibration continues, we may need to replace the bearings.
振動が続く場合は、ベアリングを交換する必要があるかもしれません。
交換の可能性を示唆する表現。
The noise sounds like it is coming from the internal brake mechanism.
異音は内部ブレーキ機構から発生しているように聞こえます。
推測される異音源を伝えるフレーズ。
Please adjust the gain settings to reduce the resonance.
共振を抑えるためにゲイン設定を調整してください。
制御面での対策を指示する表現。
Ensure the cooling fan is not obstructed by dust or debris.
冷却ファンがホコリやゴミで塞がれていないか確認してください。
冷却系の点検指示。
The abnormal vibration is affecting the positioning accuracy of the robot.
異常な振動がロボットの停止精度に影響を与えています。
振動による悪影響を説明するフレーズ。
We need to perform a vibration analysis using this digital sensor.
このデジタルセンサーを使って振動解析を行う必要があります。
精密な点検の必要性を伝える表現。
Stop the machine immediately if you hear a grinding sound.
ガリガリという擦れる音が聞こえたら、すぐに機械を止めてください。
緊急停止の判断基準を伝える指示。
Check if the grease in the gearbox is sufficient and clean.
ギアボックス内のグリスが十分で、かつ汚れていないか確認してください。
潤滑状態の点検指示。
The motor shaft seems to be slightly bent or distorted.
モーターシャフトがわずかに曲がっているか、歪んでいるようです。
部品の不具合を指摘する表現。
Is there any vibration in the robot arm itself when the motor stops?
モーターが停止したとき、ロボットアーム自体に振動はありますか?
慣性やバックラッシの確認。
This noise is typical when the load exceeds the motor capacity.
この音は負荷がモーター容量を超えているときによく発生します。
過負荷時の異音について説明する表現。
Please record the vibration frequency data for the maintenance report.
メンテナンス報告書のために振動周波数のデータを記録してください。
記録の指示。
Inspect the motor cables for any signs of wear or interference.
モーターケーブルに摩耗や干渉の兆候がないか点検してください。
ケーブル類の干渉チェック。
The resonance frequency must be filtered out in the servo driver settings.
サーボドライバの設定で共振周波数を取り除く必要があります。
フィルタ設定による対策の指示。
Is the motor making a clicking sound during deceleration?
減速中にモーターからカチカチという音がしますか?
特定の動作中の異音を確認する質問。
The vibration level has exceeded the safety threshold set by the manufacturer.
振動レベルがメーカー設定の安全しきい値を超えました。
基準値を超えたことを伝えるフレーズ。
We should compare these readings with the factory default specifications.
これらの測定値を工場の出荷時仕様と比較すべきです。
基準との比較を提案する表現。
Please tighten the coupling screws to the specified torque.
カップリングのネジを指定のトルクで締め直してください。
締め付け作業の具体的な指示。
The noise disappeared after we lubricated the joints and bearings.
関節とベアリングに注油した後、異音は消えました。
処置後の結果を報告するフレーズ。
Check if the encoder is securely attached to the rear of the motor.
エンコーダーがモーター後部にしっかりと取り付けられているか確認してください。
取付状態の確認指示。
Is the vibration constant or does it occur intermittently?
振動は継続的ですか、それとも断続的に発生しますか?
発生パターンの確認。
We need to check the belt tension as it might cause excessive vibration.
過度な振動の原因になる可能性があるため、ベルトの張力を確認する必要があります。
伝達機構の点検指示。
Please report any unusual findings to the maintenance team immediately.
異常な発見があれば、すぐにメンテナンスチームに報告してください。
報告の徹底を求める指示。
The motor is running smoothly and quietly after the maintenance.
メンテナンス後、モーターはスムーズかつ静かに動作しています。
完了後の状態確認フレーズ。

コンベア速度とロボットの同期 (32 文)

ライン全体のタクトタイムに合わせた同期制御に関する表現です。エンコーダ値の追従やタイミング調整について学びます。生産ライン全体の最適化に必要な対話ができます。
We need to synchronize the robot speed with the conveyor belt.
ロボットの速度をコンベアベルトと同期させる必要があります。
同期の必要性を伝える基本的な表現。
Please check the encoder pulses per millimeter for accurate tracking.
正確なトラッキングのために、1ミリメートルあたりのエンコーダパルス数を確認してください。
エンコーダの設定値を確認する際の指示。
The robot is currently lagging behind the conveyor speed.
現在、ロボットがコンベアの速度に遅れています。
動作がコンベアに追いついていない状況の説明。
Adjust the tracking window to ensure a smooth pickup process.
スムーズなピックアップを確実にするために、トラッキングウィンドウを調整してください。
作業範囲(ウィンドウ)の最適化を求める表現。
The conveyor speed fluctuates too much for stable synchronization.
コンベアの速度変動が大きすぎて、安定した同期ができません。
速度が不安定で同期が困難なことを伝える。
Is the encoder mounted directly on the conveyor motor shaft?
エンコーダはコンベアモーターのシャフトに直結されていますか?
ハードウェアの取り付け位置を確認する質問。
We need to calibrate the relationship between the conveyor movement and the robot coordinate system.
コンベアの動きとロボット座標系の関係を校正する必要があります。
座標系のキャリブレーションが必要な時に使用。
The trigger sensor detects the workpiece and starts the tracking sequence.
トリガーセンサーがワークを検出し、トラッキングシーケンスを開始します。
動作の開始プロセスを説明する表現。
Increase the conveyor speed to match the target cycle time requirements.
目標サイクルタイムの要件に合わせてコンベア速度を上げてください。
生産性向上のための速度変更の指示。
The robot will stop if the conveyor speed exceeds the maximum tracking limit.
コンベア速度が最大トラッキング制限を超えると、ロボットは停止します。
システム上の制限について警告する表現。
Make sure the belt does not slip, or the synchronization will fail.
ベルトが滑らないようにしてください。さもないと同期が失敗します。
スリップによる同期ズレへの注意喚起。
We are using a circular tracking system for this rotary table.
このロータリーテーブルには円弧トラッキングシステムを使用しています。
円形動作の同期について説明する表現。
Reset the tracking buffer if a workpiece is missed by the sensor.
センサーがワークを見逃した場合は、トラッキングバッファをリセットしてください。
エラー時のリカバリ操作の指示。
The delay between the sensor detection and the robot start needs to be minimized.
センサー検出からロボット始動までの遅延を最小限にする必要があります。
応答速度の改善を求める表現。
Check the communication latency between the PLC and the robot controller.
PLCとロボットコントローラ間の通信レイテンシを確認してください。
通信の遅延が同期に影響している可能性を指摘。
Use the 'Sync' command to lock the robot motion to the conveyor.
ロボットの動作をコンベアにロックするために 'Sync' コマンドを使用してください。
特定のプログラミングコマンドの使用を指示。
The workpiece position is calculated in real-time based on the encoder count.
ワークの位置はエンコーダカウントに基づいてリアルタイムで計算されます。
位置計算の仕組みを説明する表現。
What is the maximum line speed for this production line?
この生産ラインの最大ライン速度はどれくらいですか?
設計仕様を確認する際の質問。
The robot must reach the pickup point before the workpiece leaves the tracking area.
ワークがトラッキングエリアを抜ける前に、ロボットはピックアップポイントに到達しなければなりません。
動作のタイミング条件を説明。
We should implement a speed filter to smooth out conveyor vibrations.
コンベアの振動を滑らかにするために、スピードフィルタを実装すべきです。
ノイズ対策としてのフィルタ適用を提案。
Synchronized motion is essential for high-speed packaging applications.
高速梱包アプリケーションには、同期動作が不可欠です。
同期の重要性を強調する表現。
The encoder cable must be shielded to prevent electrical noise interference.
電気ノイズの干渉を防ぐため、エンコーダケーブルはシールド処理されている必要があります。
配線上の注意点を指摘。
Adjust the upstream and downstream limits of the tracking range.
トラッキング範囲の上流および下流の限界値を調整してください。
動作範囲の設定変更を指示。
The robot is moving too fast and causing the workpiece to slip during pick-up.
ロボットの動きが速すぎて、ピックアップ時にワークが滑っています。
速度過剰による不具合を報告。
We need to test the synchronization at 50 percent, 75 percent, and 100 percent speed.
50%、75%、100%の速度で同期をテストする必要があります。
段階的な負荷テストの実施を指示。
The synchronization offset needs to be adjusted by 5 millimeters.
同期オフセットを5ミリメートル調整する必要があります。
微調整の具体的な数値を指示。
If the conveyor stops suddenly, the robot should perform a controlled stop.
コンベアが急停止した場合、ロボットは制御された停止を行うべきです。
異常時の安全動作について説明。
Verify that the encoder pulse direction matches the conveyor movement direction.
エンコーダのパルス方向がコンベアの移動方向と一致しているか確認してください。
基本的な設定の整合性を確認。
The tracking accuracy depends on the precision of the sensor trigger timing.
トラッキング精度は、センサーのトリガータイミングの精度に依存します。
精度に影響を与える要因を説明。
Can we synchronize multiple robots to the same conveyor?
同じコンベアに複数のロボットを同期させることは可能ですか?
システムの拡張性に関する質問。
The pick-and-place operation must be completed within the defined tracking window.
ピックアンドプレース動作は、定義されたトラッキングウィンドウ内で完了させる必要があります。
作業完了の制約条件を説明。
Let us monitor the real-time speed of the conveyor on the teaching pendant.
ティーチングペンダントでコンベアのリアルタイム速度を監視しましょう。
現状確認のためのモニタリングを提案。

ビジョンセンサーの校正 (32 文)

カメラのキャリブレーションや照明条件の設定に関する表現です。座標系の変換や認識精度の向上について学びます。自動化の要となる画像処理の調整が円滑になります。
We need to start the vision sensor calibration process.
ビジョンセンサーの校正プロセスを開始する必要があります。
校正作業の開始をチームに伝える際に使用します。
Place the calibration target within the field of view.
校正用ターゲットを視野内に配置してください。
カメラの撮影範囲(FOV)にターゲットを置く指示。
Make sure the lighting is consistent across the entire inspection area.
検査エリア全体で照明が均一であることを確認してください。
光のムラが校正に影響しないよう確認する際の表現。
Adjust the lens focus to get a sharp image of the target.
ターゲットの鮮明な画像を得るために、レンズの焦点を調整してください。
ピント合わせを依頼する時のフレーズ。
The exposure time needs to be increased to brighten the image.
画像を明るくするために、露光時間を増やす必要があります。
シャッタースピードや露光設定の調整に関する指示。
The aperture should be adjusted to balance depth of field and brightness.
被写界深度と明るさのバランスをとるために、絞りを調整すべきです。
レンズの絞り(アイリス)調整に関するアドバイス。
We are using a checkerboard pattern for the camera calibration.
カメラの校正にはチェッカーボードパターンを使用しています。
校正に使用する治具の種類を説明する表現。
The vision system must map pixel coordinates to real-world coordinates.
ビジョンシステムはピクセル座標を実世界の座標にマッピングする必要があります。
座標変換(キャリブレーション)の目的を説明する表現。
Check if the camera is mounted perpendicular to the surface.
カメラが表面に対して垂直に取り付けられているか確認してください。
設置角度の精度を確認する際の指示。
Set the region of interest to exclude unnecessary background noise.
不要な背景ノイズを除外するために、関心領域(ROI)を設定してください。
画像処理範囲を限定する際の説明。
The calibration error is too high; please re-run the process.
校正エラー値が高すぎます。プロセスを再実行してください。
精度が許容範囲外で、やり直しを求める際の表現。
Ensure there are no reflections on the workpiece surface.
ワークの表面に反射がないことを確認してください。
光の反射が誤検知を招く場合に注意を促すフレーズ。
We need to perform a hand-eye calibration for the robot arm.
ロボットアームのハンドアイ校正を行う必要があります。
ロボットとカメラの相対位置を校正する際の説明。
The vision sensor will detect the center point of the object.
ビジョンセンサーが対象物の中心点を検出します。
センサーの役割を説明する基本的なフレーズ。
Adjust the threshold values for better edge detection.
より良いエッジ検出のために、しきい値を調整してください。
画像処理のパラメータ調整に関する指示。
The ambient light from the window is affecting the sensor's accuracy.
窓からの外光がセンサーの精度に影響を与えています。
環境光によるトラブルを指摘する際の表現。
Please clean the lens with a soft cloth before starting.
開始前にレンズを柔らかい布で拭いてください。
メンテナンスの基本動作を指示する表現。
Verify that the vision system can recognize the part orientation.
ビジョンシステムが部品の向きを認識できるか確認してください。
ワークの方向検知が正しく機能しているかの確認。
The focal length of this lens is 12mm.
このレンズの焦点距離は12mmです。
レンズの仕様を確認・共有する際の表現。
Save the current calibration parameters to the controller.
現在の校正パラメータをコントローラに保存してください。
設定値を確定させ保存する際の指示。
The vision sensor is communicating with the PLC via Ethernet/IP.
ビジョンセンサーはEthernet/IP経由でPLCと通信しています。
通信プロトコルについて説明する際の表現。
We should use a polarizing filter to reduce glare.
まぶしさを抑えるために偏光フィルタを使用すべきです。
金属光沢などの反射対策を提案する表現。
The resolution of the camera is five megapixels.
カメラの解像度は500万画素です。
ハードウェアのスペックを説明するフレーズ。
How many millimeters per pixel is the current setting?
現在の設定では1ピクセルあたり何ミリメートルですか?
分解能(スケーリング)を確認する際の質問。
The robot needs to move to the calibration position first.
ロボットはまず校正位置に移動する必要があります。
校正作業の段取りを説明するフレーズ。
The pattern matching score is below the acceptable limit.
パターンマッチングのスコアが許容限界を下回っています。
認識精度が低いことを報告する際の表現。
We are using a 2D vision system for pick-and-place operations.
ピックアンドプレース作業に2Dビジョンシステムを使用しています。
システムの構成を説明する表現。
Is the sensor's trigger signal synchronized with the conveyor?
センサーのトリガー信号はコンベアと同期していますか?
タイミング制御の確認を行う際の質問。
Perform the calibration at three different heights for 3D sensing.
3Dセンシングのために、3つの異なる高さで校正を行ってください。
3Dビジョンの校正手順に関する指示。
The distortion at the edges of the image needs to be corrected.
画像の端の歪みを補正する必要があります。
レンズの歪曲収差(ディストーション)補正に関する説明。
Once calibration is complete, run a test cycle.
校正が完了したら、テストサイクルを実行してください。
次のステップへ進むための指示。
Please document the calibration results in the setup report.
セットアップレポートに校正結果を記録してください。
事務的な作業(報告書作成)を依頼するフレーズ。

非常停止(E-Stop)回路のテスト (32 文)

安全回路の結線確認と動作確認に関する重要な表現です。二重化回路やフェイルセーフの概念を共有します。人命に関わる安全確認を確実に遂行できるようになります。
Please test the emergency stop circuit before starting the robot.
ロボットを起動する前に、非常停止回路をテストしてください。
作業開始前の安全確認を促す表現。
Press the E-stop button to verify the power supply is cut off immediately.
非常停止ボタンを押し、電源が即座に遮断されるか確認してください。
ボタンの物理的な動作と電源遮断の連動を確認する指示。
Check if the emergency stop signal is correctly received by the PLC.
非常停止信号がPLCに正しく入力されているか確認してください。
制御システム側での信号受信を確認する際に使用。
Ensure all E-stop buttons are wired in a series circuit for safety.
安全のため、すべての非常停止ボタンが直列回路で配線されていることを確認してください。
安全回路の基本的な配線構造を確認する表現。
The robot must stop instantly when any emergency stop switch is pressed.
いずれかの非常停止スイッチが押されたとき、ロボットは即座に停止しなければなりません。
安全基準としての動作要件を説明するフレーズ。
Verify that the safety relay is tripped when the E-stop is activated.
非常停止が作動した際、安全リレーがトリップすることを確認してください。
安全リレーの動作確認を指示する際に使用。
Confirm that the motor brakes engage properly during an emergency stop.
非常停止中にモーターブレーキが正しく作動することを確認してください。
物理的な制動機能の確認を求める表現。
Check the wiring of the dual-channel safety circuit.
デュアルチャンネル安全回路の配線をチェックしてください。
冗長性を持たせた安全回路の点検を指示するフレーズ。
The emergency stop circuit must be independent of the software control.
非常停止回路はソフトウェア制御から独立していなければなりません。
ハードウェア的な安全性の重要性を説明する表現。
Test the E-stop on the teaching pendant as well.
ティーチングペンダントの非常停止ボタンもテストしてください。
周辺機器の停止ボタンの確認を促す指示。
Make sure the E-stop button on the main control panel is easily accessible.
メイン制御盤の非常停止ボタンが容易に操作できる場所にあるか確認してください。
ボタンの配置とアクセスの良さを確認する表現。
Resetting the E-stop button should not automatically restart the robot.
非常停止ボタンを解除しても、ロボットが自動的に再始動してはいけません。
安全規定に基づく再始動防止の確認。
A separate 'Start' action must be required after resetting the emergency stop.
非常停止の解除後には、別途 'スタート' 操作が必要でなければなりません。
安全手順としての再起動プロセスを説明するフレーズ。
Check for any loose connections in the emergency stop wiring.
非常停止の配線に緩みがないか確認してください。
接触不良などの物理的な不具合を点検する指示。
Verify that the air pressure is also vented if necessary during an E-stop.
必要に応じて、非常停止中に空気圧も排気されることを確認してください。
空圧機器の安全処置を確認する際の表現。
Monitor the status of the safety interlocks during the test.
テスト中は安全インターロックの状態を監視してください。
回路テスト中のシステム状態の監視を指示。
The E-stop circuit should fail-safe in case of a wire break.
非常停止回路は、断線した場合に安全側に働く(フェイルセーフ)必要があります。
断線時の安全動作について説明する表現。
Measure the response time from button press to complete stop.
ボタンを押してから完全に停止するまでの応答時間を測定してください。
停止性能の定量的評価を指示するフレーズ。
Ensure the E-stop indicator light on the panel turns on when pressed.
ボタンが押されたとき、パネルの非常停止表示灯が点灯することを確認してください。
視覚的なステータス表示の確認。
Conduct a full loop test for the emergency stop system.
非常停止システムのフルループテストを実施してください。
システム全体の包括的なテストを指示する表現。
Check if the external safety fence E-stop is integrated correctly.
外部安全柵の非常停止が正しく統合されているか確認してください。
周辺設備との連携を確認するフレーズ。
Inspect the physical condition of the emergency stop buttons.
非常停止ボタンの物理的な状態を点検してください。
ボタンの破損や固着がないか確認する指示。
Ensure the E-stop circuit adheres to local safety standards.
非常停止回路が現地の安全規格に準拠していることを確認してください。
法規制や規格への適合性を確認する表現。
The robot controller should display an error message when the E-stop is active.
非常停止が有効なとき、ロボットコントローラにエラーメッセージが表示される必要があります。
診断機能の確認を求めるフレーズ。
Test the emergency stop under a no-load condition first.
まずは無負荷状態で非常停止をテストしてください。
安全のために段階的なテストを指示する表現。
Repeat the E-stop test under full-speed operation for verification.
検証のため、全速運転下で非常停止テストを繰り返してください。
最終的な動作確認の手順を説明。
Document the results of the emergency stop circuit test in the report.
非常停止回路テストの結果をレポートに記録してください。
検査結果の文書化を指示するフレーズ。
Check if the auxiliary contacts of the safety relay are functioning.
安全リレーの補助接点が機能しているか確認してください。
リレーの内部接点の動作確認を求める表現。
Verify that the power to the actuators is physically disconnected.
アクチュエータへの電源が物理的に遮断されていることを確認してください。
電気的な切り離しの確実性を確認する指示。
Ensure the emergency stop cannot be bypassed or overridden easily.
非常停止を簡単にバイパスしたり無効化したりできないことを確認してください。
不正な操作防止の観点からの確認。
Inform all personnel before conducting the emergency stop test.
非常停止テストを実施する前に、全員に知らせてください。
周囲への安全配慮を促すフレーズ。
Finalize the safety check by verifying the E-stop reset procedure.
非常停止のリセット手順を確認して、安全点検を完了してください。
一連のテストの締めくくりを指示する表現。

サイクルタイム短縮と生産最適化 (32 文)

無駄な動きの排除や加減速パラメータの調整に関する表現です。生産効率を最大化するための技術的な提案を学びます。工場の生産性向上に直結する議論が可能になります。
We need to reduce the cycle time by 1.5 seconds to meet the target.
目標を達成するために、サイクルタイムを1.5秒短縮する必要があります。
目標達成のための具体的な短縮時間を伝える表現。
The current cycle time is exceeding the planned value.
現在のサイクルタイムが計画値を超えています。
現状が予定より遅れていることを指摘する際に使用。
How can we optimize the robot path to save time?
時間を節約するために、どのようにロボットの経路を最適化できますか?
経路改善による効率化を相談する時のフレーズ。
Let's adjust the acceleration and deceleration parameters.
加減速パラメータを調整しましょう。
動作のキレを良くするために設定を変更する提案。
The bottleneck in this line is the material handling process.
このラインのボトルネックは素材の搬送工程です。
全体の流れを止めている箇所を特定する表現。
The conveyor speed needs to be synchronized with the robot movement.
コンベアの速度をロボットの動作と同期させる必要があります。
装置間のタイミングを合わせる必要性を述べる。
Reducing the travel distance will significantly improve efficiency.
移動距離を短縮することで、効率が大幅に向上します。
無駄な動きを省くメリットを説明するフレーズ。
Let's use the 'overlap' function to smooth the motion transition.
動作のつなぎ目をスムーズにするために 'オーバーラップ' 機能を使用しましょう。
停止せずに次の動作へ移る設定を提案する。
The wait time for the PLC signal is causing a delay.
PLC信号の待ち時間が遅延の原因になっています。
通信のタイミングが効率を下げていることを指摘。
We should optimize the sequence of the pick-and-place operation.
ピックアンドプレース操作のシーケンスを最適化すべきです。
作業手順の入れ替えによる効率化を提案。
Increasing the motor speed might cause vibration issues.
モーター速度を上げると、振動の問題が発生する可能性があります。
高速化による副作用への懸念を伝える。
We need to balance the workload between the two robots.
2台のロボット間のワークロードを分散させる必要があります。
負荷平準化によるライン全体の最適化を議論する。
The goal is to maximize the number of units produced per hour.
目標は1時間あたりの生産台数を最大化することです。
生産性の指標(UPH)について言及する際。
Let's analyze the log data to find any idle time.
アイドルタイムを見つけるためにログデータを分析しましょう。
稼働していない無駄な時間を探す提案。
The air cylinder stroke is longer than necessary.
エアシリンダのストロークが必要以上に長いです。
物理的な無駄を指摘して短縮を促す表現。
We can shave off some time by changing the approach angle.
アプローチ角度を変えることで、時間を少し削ることができます。
微調整によるタイム短縮の可能性を述べる。
The sensor response time is affecting the overall speed.
センサーの応答時間が全体の速度に影響しています。
ハードウェアの性能がボトルネックであることを指摘。
Production efficiency has improved by 10 percent after the adjustment.
調整後、生産効率が10パーセント向上しました。
改善結果を数値で報告するフレーズ。
We must ensure safety even when increasing the operation speed.
動作速度を上げる際でも、安全を確保しなければなりません。
効率化と安全性の両立を強調する。
Let's test the new program with a 50 percent speed setting first.
まずは50パーセントの速度設定で新しいプログラムをテストしましょう。
安全のために低速からテストを開始する指示。
The gripper open and close timing should be optimized.
グリッパーの開閉タイミングを最適化すべきです。
エンドエフェクタの動作時間を詰める提案。
Is there any interference during the high-speed movement?
高速動作中に干渉は発生していませんか?
速度を上げた際の物理的な衝突リスクを確認する。
We need to minimize the number of stop-and-go actions.
ストップアンドゴーの回数を最小限にする必要があります。
断続的な動きを減らしてスムーズにする指示。
The transition between teaching points should be more fluid.
ティーチングポイント間の遷移をもっと流動的にすべきです。
カクカクした動きを直して滑らかにするよう求める。
Let's check if the payload setting is correct for high-speed operation.
高速動作に対して可搬重量の設定が正しいか確認しましょう。
慣性力の影響を考慮して設定を見直す。
The cooling time for the parts is the limiting factor here.
ここでは部品の冷却時間が制限要因になっています。
プロセスの性質上、これ以上短縮できない理由を説明。
We are aiming for a cycle time of under 10 seconds per cycle.
1サイクル10秒以下のサイクルタイムを目指しています。
具体的な目標値を提示する際の表現。
Optimization is a continuous process of fine-tuning.
最適化は微調整の継続的なプロセスです。
一度で終わらず、繰り返し調整が必要であることを伝える。
Let's use a high-speed camera to observe the bottleneck.
ボトルネックを観察するためにハイスピードカメラを使用しましょう。
目視できない高速動作の解析を提案する。
The production line is now running at its peak capacity.
生産ラインは現在、最大能力で稼働しています。
これ以上の最適化が難しい、または現状が最高であることを報告。
We should document the optimized parameters for future reference.
将来の参考のために、最適化されたパラメータを記録しておくべきです。
ノウハウの蓄積と共有を促すフレーズ。
Any further reduction in cycle time might compromise the motor life.
これ以上のサイクルタイム短縮は、モーターの寿命を縮める恐れがあります。
過度な高速化による設備へのダメージを警告。

予防保全とグリスアップの指導 (32 文)

定期的なメンテナンス手順と消耗品交換に関する表現です。現地スタッフへの技術移転(OJT)に不可欠な指示が含まれます。設備の長寿命化と安定稼働を支援できます。
Today we will cover the preventive maintenance procedures for the robot.
今日はロボットの予防保全の手順について説明します。
メンテナンス作業の開始を告げる際の表現。
Preventive maintenance is essential to avoid unexpected downtime.
予期せぬダウンタイムを避けるために、予防保全は不可欠です。
予防保全の重要性を強調するフレーズ。
Please refer to the maintenance manual for the greasing intervals.
グリスアップの間隔については、メンテナンスマニュアルを参照してください。
定期的なメンテナンスの頻度を確認させる指示。
We need to apply grease to each axis every 5,000 hours of operation.
稼働5,000時間ごとに、各軸にグリスを注入する必要があります。
具体的なメンテナンス頻度を伝える表現。
Make sure to use the specified grease type for the reducers.
減速機には必ず指定された種類のグリスを使用してください。
グリスの種類を間違えないよう注意を促す言葉。
Mixing different types of grease can damage the internal components.
異なる種類のグリスを混ぜると、内部部品を損傷する可能性があります。
グリス混用のリスクを説明する際の表現。
First, clean the grease nipple with a lint-free cloth.
まず、糸くずの出ない布でグリスニップルを清掃してください。
注入前の清掃手順を説明するフレーズ。
Remove the grease discharge plug before you start pumping.
注入を開始する前に、排出口のプラグを外してください。
グリスアップの準備手順を指示する言葉。
Attach the grease gun securely to the nipple.
グリスガンをニップルにしっかりと取り付けてください。
グリスガンの装着方法を説明する表現。
Inject the grease slowly until it starts coming out of the discharge port.
排出口からグリスが出てくるまで、ゆっくりと注入してください。
注入の加減を説明するフレーズ。
Do not apply excessive pressure, as it may damage the seals.
シールを損傷する可能性があるため、過度な圧力をかけないでください。
作業上の注意点(圧力)を伝える表現。
Use a manual grease gun to control the amount precisely.
注入量を正確に制御するために、ハンドグリスガンを使用してください。
道具の選択理由を説明するフレーズ。
After greasing, wipe away any excess grease from the surface.
グリスアップ後は、表面に残った余分なグリスを拭き取ってください。
清掃による仕上げを指示する表現。
Reinstall the discharge plug and tighten it to the specified torque.
排出口のプラグを再度取り付け、規定のトルクで締め付けてください。
部品の復旧手順を説明するフレーズ。
Check for any grease leaks around the joints during operation.
運転中に、関節の周りにグリス漏れがないか確認してください。
作業後の点検項目を伝える表現。
The encoder batteries should be replaced once a year.
エンコーダのバッテリーは年に1回交換する必要があります。
定期交換部品のスケジュールを説明するフレーズ。
Always turn off the main power and apply a lockout before maintenance.
メンテナンスの前には必ず主電源を切り、ロックアウトを行ってください。
安全確保のための最優先事項を伝える表現。
Check the condition of the cables for any signs of wear or cracking.
ケーブルに摩耗やひび割れの兆候がないか確認してください。
外観検査のポイントを指示するフレーズ。
Listen for any abnormal noises coming from the motors.
モーターから異常な音が発生していないか耳を澄ませてください。
異音による不具合察知を促す表現。
If you notice any unusual vibration, stop the robot immediately.
異常な振動に気づいたら、すぐにロボットを停止させてください。
緊急時の対応を指示するフレーズ。
Keep a detailed record of every maintenance task performed.
実施したすべてのメンテナンス作業の詳細な記録を残してください。
記録保持の重要性を伝える表現。
The maintenance log should include the date, technician name, and parts replaced.
メンテナンスログには、日付、作業者名、交換部品を含める必要があります。
ログの記載内容を具体的に指示するフレーズ。
I will demonstrate how to use the grease gun correctly.
グリスガンの正しい使い方を実演します。
指導の開始を告げる表現。
Now, it is your turn to try greasing the second axis.
次は、あなたが第2軸のグリスアップを試す番です。
実技トレーニングを促すフレーズ。
Be careful not to let any dust or contaminants enter the grease.
グリスにゴミや異物が入らないように注意してください。
品質管理上の注意点を伝える表現。
Check the air pressure gauge and clean the filter if necessary.
空気圧計を確認し、必要に応じてフィルターを清掃してください。
空圧系のメンテナンスを指示するフレーズ。
Inspect the bolts on the base and ensure they are tightened properly.
ベースのボルトを点検し、適切に締め付けられているか確認してください。
緩みの点検を指示する表現。
Check the oil level in the hydraulic unit every month.
油圧ユニットの油量を毎月確認してください。
定期点検項目を説明するフレーズ。
Replacing parts before they fail is the key to preventive maintenance.
故障する前に部品を交換することが、予防保全の鍵です。
予防保全の考え方を説明する表現。
Store the spare grease in a cool, dry place away from direct sunlight.
予備のグリスは直射日光を避け、涼しく乾燥した場所に保管してください。
資材の保管方法を指示するフレーズ。
Verify that the robot returns to its home position accurately after maintenance.
メンテナンス後、ロボットが正確に原点に戻ることを確認してください。
作業後の動作確認を指示する表現。
This completes the training session on preventive maintenance.
これで予防保全に関するトレーニングセッションを終了します。
指導の締めくくりのフレーズ。

ティーチングポイントの微調整 (32 文)

経年変化やワークの個体差に伴う位置補正に関する表現です。オフセット値の入力や微細な位置決めについて学びます。高精度な動作を維持するための指示ができるようになります。
We need to fine-tune the teaching points for the pick-and-place operation.
ピックアンドプレース動作のティーチングポイントを微調整する必要があります。
動作の精度を高めるために微調整が必要な際に使います。
Please adjust the Z-axis coordinate by 0.5 millimeters.
Z軸の座標を0.5ミリ調整してください。
特定の軸の数値を具体的に指示する時の表現です。
The robot is slightly off the center of the workpiece.
ロボットがワークの中心から少しずれています。
位置のずれを指摘する際に便利なフレーズです。
Use the jog mode to move the robot arm slowly.
ジョグモードを使用してロボットアームをゆっくり動かしてください。
手動操作で位置合わせを行う際の指示です。
Change the increment setting to 'fine' for precise positioning.
正確な位置決めのたに、送り量の設定を '微細' に変更してください。
ジョグ操作のステップ幅を細かく設定するよう促します。
The approach point needs to be higher to avoid interference.
干渉を避けるためにアプローチポイントを高くする必要があります。
障害物との接触を避けるための調整を指示します。
We are seeing a slight deviation in the palletizing pattern.
パレタイジングのパターンにわずかなずれが見られます。
積み上げ動作の規則的なずれを報告する表現です。
Check if the tool center point (TCP) is correctly defined.
ツールセンターポイント(TCP)が正しく定義されているか確認してください。
先端工具の基準点設定に問題がないか確認を求めます。
The robot is hitting the edge of the jig during the downward movement.
下降動作中にロボットが治具の端に当たっています。
物理的な干渉が発生している状況を伝えます。
Let's shift the X-axis by +1.0 millimeter to align with the hole.
穴の位置に合わせるために、X軸をプラス方向に1.0ミリずらしましょう。
具体的な補正方向と数値を提案する際に使います。
Please re-teach the pick point for the second row.
2列目のピックポイントを再度ティーチングしてください。
既存のポイントを上書きして修正するよう依頼します。
The movement between point A and point B is not smooth.
A点からB点への動きがスムーズではありません。
軌跡の滑らかさに問題があることを指摘します。
We need to optimize the path to reduce the cycle time.
サイクルタイムを短縮するために経路を最適化する必要があります。
効率向上のための位置調整を説明します。
Is the offset value applied to the global or local coordinate system?
オフセット値はグローバル座標系とローカル座標系のどちらに適用されますか?
補正の基準となる座標系を確認する質問です。
Make sure the robot is in 'teach mode' before making any changes.
変更を加える前に、ロボットが 'ティーチモード' になっていることを確認してください。
安全と操作手順の確認のための注意喚起です。
The gripping position is slightly rotated; adjust the J6 axis.
把持位置が少し回転しているので、J6軸を調整してください。
先端軸の角度調整を具体的に指示します。
Please confirm the accuracy after the fine-tuning.
微調整後の精度を確認してください。
作業完了後の検証を依頼する表現です。
We need to account for the thermal expansion of the mechanical parts.
機械部品の熱膨張を考慮に入れる必要があります。
環境変化による位置ずれの原因を説明する際に使います。
The sensor detection point is slightly different from the physical point.
センサーの検出ポイントが物理的なポイントとわずかに異なります。
検知位置と実際の位置の不一致を指摘します。
Record the new coordinates after you finish the adjustment.
調整が終わったら、新しい座標を記録してください。
変更内容の保存を指示するフレーズです。
Can you decrease the speed while approaching the workpiece?
ワークに近づく時の速度を下げてもらえますか?
衝突防止のためにアプローチ速度の抑制を求めます。
The robot's trajectory is slightly inconsistent at high speeds.
高速動作時にロボットの軌跡がわずかに不安定になります。
速度による精度の変化を報告する際に使います。
Adjust the smoothing factor for the cornering motion.
コーナリング動作のスムージング係数を調整してください。
曲がり角の動きを滑らかにする設定の指示です。
The vacuum pad is not making full contact with the surface.
真空パッドが表面に完全に接触していません。
吸着ミスを防ぐための微調整が必要な状況です。
We need to fine-tune the release point to prevent the part from bouncing.
部品が跳ねるのを防ぐために、リリースポイントを微調整する必要があります。
置き動作の精度改善を指示します。
The teaching pendant shows a position error of 0.2 millimeters.
ティーチングペンダントに0.2ミリの位置誤差が表示されています。
エラー値に基づいて修正を求める際の表現です。
Please verify the alignment of the first and last points in the sequence.
一連の動作の最初と最後のポイントの整合性を確認してください。
動作ループの開始点と終了点のズレを確認します。
Is there any backlash in the gears affecting the positioning?
位置決めに影響を与えるようなギアのバックラッシはありますか?
機械的な遊びが精度に影響していないか確認します。
The robot needs to wait for 0.1 seconds at the pick point.
ロボットはピックポイントで0.1秒待機する必要があります。
確実な把持のためにタイマー(停止時間)の設定を指示します。
Let's update the user frame to match the new conveyor position.
新しいコンベアの位置に合わせてユーザーフレームを更新しましょう。
設備配置の変更に伴う座標系全体の修正を提案します。
The fine-tuning is complete; let's run a dry cycle.
微調整が完了しました。ドライサイクルを実行しましょう。
ワークを流さずに動作確認を行う際の決まり文句です。
Please document all changes made to the teaching points.
ティーチングポイントに加えたすべての変更を記録に残してください。
変更履歴の管理を徹底させるための指示です。

エラーコードの解読と解決 (32 文)

アラーム発生時の原因究明と復旧手順に関する表現です。ログの解析やリセット操作について学びます。ダウンタイムを最小限に抑えるための的確な指示が可能になります。
What is the error code displayed on the teaching pendant?
ティーチングペンダントに表示されているエラーコードは何ですか?
トラブル発生時にまず確認すべき基本的な質問。
Check the maintenance manual for error code E-102.
エラーコードE-102についてメンテナンスマニュアルを確認してください。
マニュアルを参照して具体的な原因を特定する際の指示。
The controller is showing a system error that we haven't seen before.
コントローラーに、これまで見たことのないシステムエラーが表示されています。
未知の不具合が発生したことを報告する表現。
We need to identify the root cause of this frequent alarm.
この頻発するアラームの根本原因を特定する必要があります。
単なるリセットではなく、原因究明が必要な時に使うフレーズ。
Please take a photo of the error message and send it to me.
エラーメッセージの写真を撮って私に送ってください。
現場の状況を正確に把握するために画像共有を求める表現。
The error code indicates a communication failure between the robot and the PLC.
エラーコードはロボットとPLC間の通信失敗を示しています。
コードの内容を解析して原因を説明する際の表現。
Try resetting the alarm and see if it recurs immediately.
アラームをリセットして、すぐに再発するかどうか確認してください。
一時的なエラーか永続的な故障かを切り分ける手順。
Is there any history of this specific error in the system log?
システムログにこの特定のエラーの履歴はありますか?
過去の発生頻度やパターンを調査するための質問。
The servo driver is reporting an overcurrent error on the third axis.
サーボドライバーが第3軸の過電流エラーを報告しています。
特定の軸や部品に絞ったエラー内容を伝える表現。
Check the wiring if the error code suggests a cable disconnection.
エラーコードが断線を示唆している場合は、配線を確認してください。
コードの内容に基づいた具体的な点検箇所のアドバイス。
This error occurs every time the robot reaches its maximum extension.
このエラーはロボットが最大可動域に達するたびに発生します。
エラーが発生する特定の動作条件を指摘するフレーズ。
We should contact the manufacturer's technical support regarding this code.
このコードについてはメーカーのテクニカルサポートに連絡すべきです。
現場で解決できない場合に外部の助けを求める提案。
The error description says it is a memory parity error in the controller.
エラーの説明によると、コントローラーのメモリパリティエラーです。
マニュアル等で調べたエラーの詳細を共有する表現。
Make sure the battery voltage is not low, as it can cause data loss errors.
データ消失エラーの原因になるので、バッテリー電圧が低くないか確認してください。
バックアップ電池の消耗が疑われる際のアドバイス。
The vision sensor is returning a 'no target' error during the inspection.
検査中にビジョンセンサーが 'ターゲットなし' エラーを返しています。
センサー系のエラーメッセージを報告する表現。
Check if the emergency stop button is engaged, as it triggers this alarm.
このアラームの引き金になるので、非常停止ボタンが押されていないか確認してください。
基本的なミスが原因でないか確認する指示。
We need to clear the error log before starting the next test cycle.
次のテストサイクルを始める前にエラーログを消去する必要があります。
古い記録と混同しないようにログをリセットする手順。
The error code 504 refers to a collision detection sensitivity issue.
エラーコード504は、衝突検知の感度の問題に関連しています。
特定の数値コードが何を意味するかを解説する表現。
Please verify the parameter settings related to this specific error.
この特定のエラーに関連するパラメータ設定を確認してください。
設定値の誤りが疑われる場合の調査依頼。
The system halts with an unknown error code after three cycles.
3サイクル後に不明なエラーコードでシステムが停止します。
一定の動作後に発生する不具合のパターンを説明するフレーズ。
Check the cooling fan if you see an internal overheat alarm.
内部オーバーヒートのアラームが出た場合は、冷却ファンを確認してください。
熱関連のトラブルに対する点検指示。
The I/O module is flashing a red LED indicating a hardware fault.
I/Oモジュールが赤色LEDを点滅させてハードウェア故障を示しています。
インジケーターの状態から故障を判断する表現。
We must follow the troubleshooting flow chart provided in the manual.
マニュアルにあるトラブルシューティングのフローチャートに従う必要があります。
標準的な解決手順を遵守させるための指示。
If the error persists after rebooting, we might need to replace the CPU unit.
再起動してもエラーが消えない場合は、CPUユニットの交換が必要かもしれません。
最終的なハードウェア交換の可能性を示唆する表現。
This error code is often caused by electromagnetic interference from nearby machines.
このエラーコードは、近くの機械からの電磁干渉によって引き起こされることが多いです。
ノイズなどの外部要因を疑う際の説明。
Does the error occur in manual mode or only during automatic operation?
そのエラーは手動モードで発生しますか、それとも自動運転中だけですか?
発生条件を絞り込むための質問。
The software version might be incompatible with this hardware configuration.
ソフトウェアのバージョンがこのハードウェア構成と互換性がない可能性があります。
互換性の問題を指摘する際の表現。
Record the exact time and the operation being performed when the error appeared.
エラーが出た正確な時刻と、その時行っていた操作を記録してください。
再現性を確認するための詳細なデータ収集の指示。
The robot stopped due to a software limit error on the J1 axis.
J1軸のソフトウェアリミットエラーによりロボットが停止しました。
動作範囲制限による停止を説明するフレーズ。
Please check the pneumatic pressure sensor for any error signals.
空気圧センサーにエラー信号が出ていないか確認してください。
空圧系のトラブルを確認する際の指示。
The bus error indicates a problem with the fieldbus communication cable.
バスエラーはフィールドバス通信ケーブルの問題を示しています。
ネットワーク系の不具合箇所を特定する表現。
We have successfully resolved the error by updating the controller firmware.
コントローラーのファームウェアを更新することで、エラーを無事に解決しました。
対策完了を報告する際のフレーズ。

安全インターロックの解除手順 (32 文)

メンテナンス時の制限解除と安全確認に関する表現です。バイパス操作の危険性と手順を正しく伝えます。誤操作による事故を防ぐための厳格なコミュニケーションを学びます。
Please explain the procedure for releasing the safety interlock.
安全インターロックの解除手順を説明してください。
手順の説明を求める際の基本的な表現。
Make sure the robot is in manual mode before bypassing the interlock.
インターロックをバイパスする前に、ロボットがマニュアルモードであることを確認してください。
バイパス操作前の重要な確認事項。
Locate the interlock override switch on the main control panel.
メインコントロールパネルにあるインターロック・オーバーライドスイッチを確認してください。
スイッチの場所を特定する指示。
Turn the key to the bypass position to disable the safety fence sensors.
キーをバイパス位置に回して、安全柵のセンサーを無効にします。
物理的なキー操作を説明する表現。
You must obtain supervisor approval before releasing any safety interlocks.
安全インターロックを解除する前に、スーパーバイザーの承認を得る必要があります。
安全規定上の承認プロセスに関する指示。
The safety interlock is currently active due to an open gate.
ゲートが開いているため、現在安全インターロックが作動しています。
インターロックが作動している理由の説明。
Check if the light curtain is blocked before resetting the interlock.
インターロックをリセットする前に、ライトカーテンが遮られていないか確認してください。
リセット前の周辺確認。
Press the blue reset button to clear the safety fault.
青色のリセットボタンを押して、セーフティフォールトをクリアしてください。
エラー解除の具体的な動作指示。
The interlock cannot be released while the emergency stop is pressed.
非常停止ボタンが押されている間は、インターロックを解除できません。
解除できない条件の説明。
Follow the lockout-tagout procedure before entering the hazardous area.
危険エリアに入る前に、ロックアウト・タグアウトの手順に従ってください。
安全規格(LOTO)への言及。
This procedure describes how to temporarily bypass the interlock for maintenance.
この手順書では、メンテナンスのために一時的にインターロックをバイパスする方法を説明しています。
手順書の目的を述べる表現。
Ensure all personnel are outside the safety fence before re-engaging the interlock.
インターロックを再有効化する前に、全員が安全柵の外にいることを確認してください。
再稼働前の安全確認。
The safety relay must be reset manually after a trip.
トリップ後は、安全リレーを手動でリセットする必要があります。
リレーの操作に関する説明。
If the interlock fails to release, check the wiring of the safety door switch.
インターロックが解除されない場合は、安全ドアスイッチの配線を確認してください。
トラブルシューティングの指示。
Use the teaching pendant to acknowledge the safety violation.
ティーチングペンダントを使用して、安全違反(アラーム)を確認(承認)してください。
ペンダントでの操作指示。
The interlock prevents the robot from moving while the door is open.
インターロックにより、ドアが開いている間はロボットが動かないようになっています。
機能の仕組みを説明する表現。
Only authorized technicians are allowed to perform interlock overrides.
許可された技術者のみがインターロックのオーバーライドを行うことができます。
作業権限に関する規定。
Monitor the status lamp to confirm the interlock state.
ステータスランプを監視して、インターロックの状態を確認してください。
ランプによる状態確認の指示。
The system will automatically stop if the interlock circuit is broken.
インターロック回路が断線すると、システムは自動的に停止します。
安全回路のフェイルセーフに関する説明。
Verify that the safety gate is locked and the interlock is engaged.
安全ゲートがロックされ、インターロックがかかっていることを確認してください。
正常な稼働状態の確認。
There is a specific sequence to follow when releasing the interlock.
インターロックを解除する際には、遵守すべき特定の順序があります。
手順の厳格さを強調する表現。
Return the bypass key to the normal position once the inspection is complete.
点検が完了したら、バイパスキーを通常位置に戻してください。
作業後の復旧指示。
The interlock release procedure is documented in the safety manual.
インターロック解除の手順は安全マニュアルに記載されています。
参照先の提示。
Double-check the feedback signal from the safety contactor.
安全コンタクタからのフィードバック信号を再確認してください。
電気的な信号確認の指示。
The interlock is triggered by the pressure mat near the conveyor.
コンベア付近のプレッシャーマットによってインターロックが作動しています。
作動原因の特定。
Do not attempt to bypass the interlock with tape or wire.
テープや針金などでインターロックをバイパスしようとしないでください。
不正な操作の禁止。
The safety PLC monitors the status of all interlock devices.
安全PLCがすべてのインターロック機器の状態を監視しています。
制御システムの仕組み。
Releasing the interlock will allow the servo power to be turned on.
インターロックを解除すると、サーボ電源の投入が可能になります。
解除後の動作許可に関する説明。
Check the error log to see which interlock device was triggered.
どのインターロック機器が作動したか、エラーログを確認してください。
ログ解析の指示。
The interlock release switch is protected by a password in the HMI.
インターロック解除スイッチはHMI(操作パネル)内でパスワード保護されています。
セキュリティ制限の説明。
Always keep the safety interlock functional during normal production.
通常の生産中は、常に安全インターロックが機能するようにしてください。
運用上の大原則。
Test the interlock function after completing the maintenance work.
メンテナンス作業が完了したら、インターロック機能をテストしてください。
作業後の動作確認。

現地オペレーターへの基本操作教育 (32 文)

起動・停止手順や手動操作の教育に関する表現です。技術者以外にも分かりやすい指示の出し方を学びます。現地スタッフの自立を促し、スムーズな運用開始を支援します。
Welcome to the training session for the new robot system.
新型ロボットシステムのトレーニングセッションへようこそ。
研修の開始を告げる挨拶。
Today, we will cover the basic operations and safety procedures.
今日は、基本操作と安全手順について説明します。
研修の内容を簡潔に伝える表現。
First, let's identify the main power switch on the control cabinet.
まず、制御盤のメイン電源スイッチを確認しましょう。
操作の第一歩を指示する表現。
Turn the switch to the 'ON' position to start the system.
システムを起動するために、スイッチを'ON'の位置に回してください。
電源投入の具体的な指示。
Please wait until the teaching pendant screen is fully loaded.
ティーチングペンダントの画面が完全に読み込まれるまでお待ちください。
起動待ちの間の指示。
This device is called the teaching pendant, used for manual control.
このデバイスはティーチングペンダントと呼ばれ、手動制御に使用します。
機器の名称と用途の紹介。
Before moving the robot, you must hold the deadman switch.
ロボットを動かす前に、デッドマンスイッチを握る必要があります。
安全装置の操作説明。
The deadman switch has three positions off, on, and off. デッドマンスイッチには、オフ、オン、オフの3つのポジションがあります。
スイッチの仕組みの解説。
You should hold it in the middle position to enable robot movement.
ロボットの動作を有効にするには、中間位置で保持してください。
正しい握り方の指導。
If you release it or squeeze it too hard, the robot will stop instantly.
手を離すか、強く握りすぎると、ロボットは即座に停止します。
安全機能の動作説明。
Let's practice the emergency stop procedure for safety.
安全のため、非常停止の手順を練習しましょう。
非常停止訓練の導入。
Press this red mushroom-shaped button to stop everything.
すべてを停止させるには、この赤いキノコ型のボタンを押してください。
非常停止ボタンの形状と動作の指示。
To recover from an emergency stop, rotate the button clockwise.
非常停止から復帰するには、ボタンを時計回りに回してください。
解除方法の指示。
After releasing the button, you must press the 'Reset' key.
ボタンを解除した後、'リセット'キーを押す必要があります。
復旧作業の続き。
Now, let's try moving the robot using the jog keys.
では、ジョグキーを使ってロボットを動かしてみましょう。
手動操作の練習開始。
Make sure the operation mode is set to 'Manual' or 'Teach'.
動作モードが'マニュアル'または'ティーチ'に設定されていることを確認してください。
モード設定の確認。
The X, Y, and Z keys move the robot along the Cartesian axes.
X、Y、Zキーは、直交座標軸に沿ってロボットを移動させます。
座標移動の説明。
Always watch the robot's movement carefully to avoid collisions.
衝突を避けるため、常にロボットの動きを注意深く見てください。
安全監視の注意喚起。
Try moving the robot at a low speed first for safety.
安全のため、まずは低速でロボットを動かしてみてください。
速度制限の指示。
This button allows you to switch between different coordinate systems.
このボタンで、異なる座標系を切り替えることができます。
座標系切り替えの説明。
In 'Tool' coordinates, the robot moves relative to the hand's direction.
'ツール'座標では、ロボットはハンドの方向を基準に動きます。
ツール座標の解説。
To run the robot automatically, switch the mode to 'Auto'.
ロボットを自動実行するには、モードを'オート'に切り替えてください。
自動運転への切り替え。
Before starting the cycle, ensure no one is inside the safety fence.
サイクルを開始する前に、安全柵の中に誰もいないことを確認してください。
立ち入り確認の重要事項。
Press the 'Cycle Start' button to begin the production process.
生産プロセスを開始するには、'サイクルスタート'ボタンを押してください。
運転開始の指示。
You can adjust the speed during automatic operation with the override keys.
オーバーライドキーを使って、自動運転中の速度を調整できます。
速度調整の説明。
If an error occurs, the lamp will turn red and an alarm will sound.
エラーが発生すると、ランプが赤く点灯し、アラームが鳴ります。
異常発生時の合図。
Check the error code on the screen and report it to the supervisor.
画面のエラーコードを確認し、管理者に報告してください。
エラー時の対応手順。
Do not attempt to fix mechanical issues by yourself.
機械的な問題を自分一人で解決しようとしないでください。
独断での作業禁止。
Daily maintenance includes checking for air leaks and cleaning sensors.
日常点検には、エア漏れの確認とセンサーの清掃が含まれます。
保守点検の内容例。
Always perform the 'Home Return' procedure at the start of your shift.
シフトの開始時には、必ず'原点復帰'作業を行ってください。
始業時のルーチン作業。
Please sign this training record after you understand all the steps.
すべての手順を理解したら、このトレーニング記録に署名してください。
記録への署名依頼。
Do you have any questions regarding today's basic operation training?
本日の基本操作トレーニングに関して、何か質問はありますか?
質疑応答の締めくくり。

ロボットの原点復帰(Home)プロセス (32 文)

キャリブレーションデータの消失時や衝突後の原点合わせに関する表現です。マスタリング作業の正確な手順を伝えます。ロボットの基準位置を正しく設定する能力が身につきます。
Please perform the home return operation to initialize the coordinates.
座標を初期化するために、原点復帰操作を実行してください。
使い方: 作業開始前にロボットの現在位置を認識させる際の指示。
The robot needs to be homed after a sudden power loss.
突然の停電の後、ロボットは原点復帰を行う必要があります。
使い方: 電源復旧後に位置情報を再取得する必要がある状況。
Check if all axes are aligned with their respective home position markers.
すべての軸がそれぞれの原点位置マークと一致しているか確認してください。
使い方: 目視で各軸の物理的な位置を確認する際の指示。
The mastering data was lost due to a backup battery failure.
バックアップ電池の故障により、マスタリングデータが消失しました。
使い方: エンコーダのデータが消えた原因を説明する際。
Jog the robot manually to the zero position markers before homing.
原点復帰の前に、手動操作でロボットをゼロ位置マークまで移動させてください。
使い方: 自動復帰ができない場合に手動で位置を合わせる手順。
Select the 'Return to Home' menu on the teaching pendant screen.
ティーチングペンダントの画面で '原点復帰' メニューを選択してください。
使い方: 操作パネル上での具体的な操作手順の指示。
Ensure no obstacles are within the robot's path to the home position.
ロボットの原点への経路内に障害物がないことを確認してください。
使い方: 原点復帰動作中の衝突を防ぐための安全確認。
The home position is defined as the reference point for all coordinate systems.
原点位置は、すべての座標系の基準点として定義されます。
使い方: 原点の定義や重要性を説明する際の基本知識。
Press the 'Home' button while holding the deadman switch in the middle position.
デッドマンスイッチを中間位置で保持しながら 'ホーム' ボタンを押してください。
使い方: 安全装置を有効にした状態での操作手順。
The encoder pulse count does not match the recorded home position.
エンコーダのパルス数が、記録された原点位置と一致しません。
使い方: 位置ずれやエラーが発生している状況の説明。
We need to recalibrate the zero point for axis 1 due to the motor replacement.
モーター交換のため、第1軸のゼロ点を再校正する必要があります。
使い方: 部品交換後のメンテナンス作業の説明。
Homing is mandatory before starting the automatic production cycle.
自動生産サイクルを開始する前に、原点復帰が必須です。
使い方: 運転開始前のルールを説明する際。
The robot moves to the home position at a reduced speed of 10 percent.
ロボットは10パーセントの低速で原点位置に移動します。
使い方: 安全のために低速で動作することを伝える際。
Check the alignment marks on each joint to verify the zero position.
ゼロ位置を確認するために、各関節の合わせマークをチェックしてください。
使い方: 物理的な刻印(アイマーク)を確認する際の指示。
Reset the pulse coder alarm on the pendant before attempting to home.
原点復帰を試みる前に、ペンダントでパルスコーダーアラームをリセットしてください。
使い方: エラー解除の手順を指示する際。
Is the home position offset correctly configured in the system parameters?
システムパラメータの原点オフセットは正しく設定されていますか?
使い方: 設定値の正確性を確認する際の質問。
The robot is currently in the 'Not Homed' state and cannot run programs.
ロボットは現在 '原点未復帰' 状態のため、プログラムを実行できません。
使い方: 動作不能な理由をオペレーターに説明する際。
Move the robot manually to the mastering position for all six axes.
全6軸をマスタリング位置まで手動で移動させてください。
使い方: 全軸の校正を行う際の下準備の指示。
The software limits are calculated based on the established home position.
ソフトリミットは、確立された原点位置に基づいて計算されます。
使い方: 動作範囲制限の仕組みを説明する際。
Absolute encoders retain the home position data even after the power is turned off.
アブソリュートエンコーダは、電源を切った後も原点位置データを保持します。
使い方: センサーの仕様について説明する際。
Incremental encoders require a homing sequence every time the controller is powered on.
インクリメンタルエンコーダは、制御盤の電源を入れるたびに原点復帰シーケンスが必要です。
使い方: 起動時の必須操作を説明する際。
Watch out for potential interference with the safety fence during the homing process.
原点復帰プロセス中に安全柵と干渉する可能性がないか注意してください。
使い方: 動作中の接触事故を警告する際。
The home return sequence must be performed in the specified axis order.
原点復帰シーケンスは、指定された軸の順序で実行する必要があります。
使い方: 動作順序の重要性を伝える際。
Axis 6 is out of the allowable range for the automatic homing procedure.
第6軸が自動原点復帰手順の許容範囲外にあります。
使い方: 範囲外エラーが発生した際の説明。
Confirm that the 'Home Finished' signal is sent to the PLC after completion.
完了後、'原点復帰完了' 信号がPLCに送信されていることを確認してください。
使い方: 外部機器との連携を確認する際の指示。
The mastering jig is required for precise zero-point setting of the wrist axes.
手首軸の正確なゼロ点設定には、マスタリング治具が必要です。
使い方: 特殊な道具が必要なメンテナンス作業の説明。
Update the revolution counter for the servo motors to clear the battery error.
バッテリーエラーを解消するために、サーボモーターの回転数カウンタを更新してください。
使い方: 電池交換後の復旧作業の手順。
The homing speed can be adjusted within the system configuration settings.
原点復帰速度は、システム構成設定内で調整可能です。
使い方: 動作設定の変更方法を説明する際。
Please verify the zero-position coordinates in the world coordinate system.
ワールド座標系におけるゼロ位置の座標を確認してください。
使い方: 座標値が正しいかチェックを求める際。
The robot failed to reach the home position within the expected time limit.
ロボットが予定された制限時間内に原点位置に到達しませんでした。
使い方: タイムアウトエラーが発生した際の説明。
Always perform a test run at low speed after resetting the home position.
原点位置をリセットした後は、必ず低速でテスト運転を行ってください。
使い方: 設定変更後の安全確認を指示する際。
The home position data is securely stored in the robot controller's non-volatile memory.
原点位置データは、ロボットコントローラの不揮発性メモリに安全に保存されます。
使い方: データの保存先について説明する際。

工場レイアウトと干渉エリアの確認 (32 文)

設備配置と他の機器との接触リスクに関する表現です。デッドスペースの活用や回避ルートの設定を学びます。空間を有効活用し、衝突事故を未然に防ぐ対話ができます。
Let's check the factory layout drawing first.
まずは工場のレイアウト図面を確認しましょう。
作業を開始する前に全体の配置図を把握する際に使います。
Is this the latest version of the floor plan?
これがフロアプランの最新バージョンですか?
図面が古いと干渉トラブルの原因になるため、更新を確認します。
We need to mark the robot's base position on the floor.
床にロボットのベース位置をマーキングする必要があります。
設置位置を正確に決めるための墨出し作業に関する表現です。
Please confirm the distance between the robot and the safety fence.
ロボットと安全柵の間の距離を確認してください。
安全基準を満たすための離隔距離を確認する際に使います。
The robot arm might hit this pillar during full extension.
最大伸長時にロボットアームがこの柱に当たる可能性があります。
動作範囲内にある障害物との衝突リスクを指摘するフレーズです。
We must ensure there is enough space for maintenance access.
メンテナンス用のアクセススペースを十分に確保しなければなりません。
保守点検のために人が入るスペースを考慮する際に使います。
Is there any interference between the robot and the conveyor?
ロボットとコンベアの間に干渉はありませんか?
隣接する設備との物理的な衝突がないか確認する時に便利です。
Let's simulate the movement to check for potential collisions.
衝突の可能性を確認するために動作シミュレーションを行いましょう。
実機を動かす前にソフトウェア上で安全を確認する提案です。
The overhead clearance seems a bit tight for this model.
このモデルにしては、頭上のクリアランスが少し狭いようです。
天井や上部の構造物との隙間が不足していることを伝える表現です。
We need to adjust the layout to avoid the power distribution box.
配電盤を避けるためにレイアウトを調整する必要があります。
既存の設備を避けるために配置変更を求める際に使います。
Make sure the interference zone is clearly defined in the software.
ソフトウェア上で干渉エリアが明確に定義されているか確認してください。
制御システム側の干渉防止設定を確認する指示です。
Are there any other moving parts in this area?
このエリアに他に可動部分はありますか?
ロボット以外の動体による干渉リスクを調査する質問です。
The safety scanner's range must cover the entire work zone.
セーフティスキャナの範囲は作業ゾーン全体をカバーする必要があります。
安全センサーの検知範囲とレイアウトの整合性を確認します。
We should install a mechanical stopper just in case.
念のため、メカニカルストッパを設置すべきです。
物理的に動作範囲を制限する装置の設置を提案するフレーズです。
Check if the cable tray interferes with the robot's rotation.
ケーブルトレイがロボットの旋回を妨げないか確認してください。
配線ダクトなどの付帯設備との干渉をチェックする際に使います。
The operator's walkway must be kept clear of any robot motion.
作業者の通路は、ロボットのいかなる動作からも離しておく必要があります。
人の動線とロボットの動作範囲を分離する際の重要事項です。
Please verify the dimensions of this structural beam.
この構造用梁の寸法を確認してください。
図面上の梁がロボットの動きに影響しないか精査する指示です。
We found a conflict between the robot path and the air piping.
ロボットの経路とエア配管が競合していることが判明しました。
配管と動作軌道が重なってしまっていることを報告する表現です。
Can we move the control panel 500 millimeters to the left?
制御盤を左に500ミリ移動させることはできますか?
干渉を避けるために機器の配置変更を打診する際に使います。
This area is designated as a shared workspace for humans and robots.
このエリアは人間とロボットの共同作業スペースとして指定されています。
協働ロボットなどのレイアウト設計で使われる表現です。
Interference detection settings need to be updated in the controller.
コントローラの干渉検知設定を更新する必要があります。
制御側のパラメータを現状のレイアウトに合わせる作業です。
The robot's reach is slightly short for this specific layout.
この特定のレイアウトに対して、ロボットのリーチがわずかに足りません。
ロボットの作業範囲が目的の場所に届かないことを指摘します。
We need to prevent the robot from entering the forbidden zone.
ロボットが進入禁止エリアに入らないようにする必要があります。
安全や設備保護のために設定するソフトリミットに関する会話です。
Please provide the CAD data for the surrounding equipment.
周辺設備のCADデータを提供してください。
正確な干渉チェックを行うために必要なデータを要求します。
The floor level must be checked for any unevenness.
床面に凹凸がないか確認する必要があります。
ロボットの水平設置や走行レールへの影響を考慮する際のフレーズです。
There is a risk of collision during the tool change sequence.
ツール交換シーケンス中に衝突のリスクがあります。
特定の動作工程における干渉の危険性を警告する際に使います。
Let's re-evaluate the placement of the parts feeder.
パーツフィーダの配置を再評価しましょう。
部品供給装置の位置が適切でない場合に再検討を促します。
The emergency exit must not be blocked by the robot's range.
非常口がロボットの動作範囲によって塞がれてはいけません。
工場の安全規定に基づいたレイアウト確認です。
We need to coordinate the motion of two robots to avoid collisions.
衝突を避けるために2台のロボットの動作を調整する必要があります。
複数のロボットが近接して動く場合の干渉回避について話す時に使います。
The interference area is highlighted in red on this monitor.
干渉エリアはこのモニタ上で赤くハイライトされています。
シミュレーション画面などで危険箇所を説明する表現です。
Please confirm the height of the safety light curtains.
安全ライトカーテンの高さを確認してください。
人の侵入を検知するセンサーの設置位置を確認する指示です。
We will finalize the layout after the physical walkthrough.
現場での実地確認の後にレイアウトを最終決定します。
図面だけでなく実際の現場を見てから確定させることを伝えます。

エア配管と空圧機器の漏れ点検 (32 文)

空気圧システムの健全性確認に関する表現です。フィッティングの増し締めや圧力降下の確認について学びます。エネルギーロスを防ぎ、安定した駆動を実現する指示ができます。
Please check the air piping for any leaks.
エア配管に漏れがないか確認してください。
配管全体の点検を依頼する際の基本フレーズ。
Use the leak detector spray on the joints.
継手部分に漏れ検知スプレーを使用してください。
スプレーを使って微細な漏れを探す指示。
I can hear a hissing sound coming from this manifold.
このマニホールドからシューという音が聞こえます。
空気漏れの音に気づいた時の報告。
The air pressure is dropping below the required level.
空気圧が必要なレベル以下に低下しています。
圧力不足を指摘する際の表現。
Make sure all fittings are tightened properly.
すべての継手が適切に締められているか確認してください。
接続部の緩みをチェックするよう促す表現。
Check the O-rings inside the pneumatic connectors.
空圧コネクタ内部のOリングを確認してください。
シール材の劣化を確認する際の指示。
We need to replace this damaged air hose immediately.
この損傷したエアホースをすぐに交換する必要があります。
破損箇所の交換を指示する表現。
Is the regulator set to the correct operating pressure?
レギュレーターは正しい動作圧力に設定されていますか?
設定圧力が適切か確認する質問。
The solenoid valve seems to be leaking air from the exhaust port.
電磁弁の排気ポートから空気が漏れているようです。
バルブの不具合箇所を特定する報告。
Apply soapy water to find the source of the leak.
漏れ箇所を特定するために石鹸水を塗ってください。
古典的な漏れ検知方法を指示する表現。
Tighten the coupling until the bubbling stops.
泡が出なくなるまでカップリングを締めてください。
漏れが止まるまで調整を求める指示。
The air cylinder is not retracting smoothly due to a pressure drop.
圧力低下のため、エアシリンダがスムーズに引き込みません。
圧力不足による動作不良を説明する表現。
Check the condition of the air filter and lubricator.
エアフィルターとルブリケータの状態を確認してください。
空圧補助機器のメンテナンスを促す指示。
We must shut off the main air supply before repairing the leak.
修理を始める前にメインの供給エアを遮断しなければなりません。
安全のために元圧を止める指示。
This tube has a small puncture; cut it and reconnect it.
このチューブに小さな穴が開いています。切断して接続し直してください。
チューブの補修方法を具体的に伝える表現。
Ensure the air dryer is functioning to prevent moisture in the lines.
配管内の水分を防ぐため、エアドライヤーが機能しているか確認してください。
除湿機器の重要性を伝えるフレーズ。
The pressure gauge is fluctuating, which suggests a leak.
圧力計が変動しており、漏れの可能性があります。
計器の動きから異常を推測する表現。
Inspect the speed controller for any air bypass.
スピードコントローラーにエアのバイパス(漏れ)がないか点検してください。
スピコンの不具合を確認する指示。
All pneumatic lines must be secured with cable ties.
すべての空圧ラインは結束バンドで固定する必要があります。
配管の整理と固定を指示する表現。
Check the seal on the vacuum pad for any wear or cracks.
真空パッドのシールに摩耗や亀裂がないか確認してください。
吸着パッドの消耗状態を確認する指示。
Are there any leaks in the air supply unit of the robot?
ロボットのエア供給ユニットに漏れはありませんか?
ロボット本体の空圧系を確認する質問。
The air consumption is higher than expected.
空気消費量が予想よりも多くなっています。
システム全体の異常な消費を指摘する表現。
Replace the quick-connect fitting if it does not lock properly.
クイック継手が正しくロックされない場合は交換してください。
ワンタッチ継手の不具合対応を指示する表現。
Check the manifold block for loose mounting bolts.
マニホールドブロックに取り付けボルトの緩みがないか確認してください。
固定部の緩みによる漏れを疑う際の指示。
The silencer is clogged, causing backpressure issues.
サイレンサーが目詰まりしており、背圧の問題を引き起こしています。
消音器のトラブルを説明する表現。
Use a torque wrench to tighten the high-pressure fittings.
高圧継手を締める際はトルクレンチを使用してください。
規定のトルクで締め付けるよう指示する表現。
We found a leak in the flexible tubing near the robot's wrist.
ロボットの手首付近のフレキシブルチューブに漏れが見つかりました。
可動部の配管トラブルを報告する表現。
Drain the moisture from the air tank every morning.
毎朝、エアタンクからドレン(水分)を排出してください。
日常点検としての水抜きを指示する表現。
The pneumatic system must be completely airtight.
空圧システムは完全に気密でなければなりません。
気密性の重要性を強調するフレーズ。
Re-check the connections after restoring the air pressure.
エア圧を復旧させた後、接続部を再確認してください。
修理後の最終確認を指示する表現。
Document all the leak points found during the inspection.
点検中に見つかったすべての漏れ箇所を記録してください。
不具合箇所の記録を求める指示。
The inspection of the pneumatic system is now complete.
空圧システムの点検が完了しました。
作業完了を報告するフレーズ。

リモートメンテナンス用VPNの設定 (32 文)

日本からの遠隔サポートを可能にするネットワーク設定に関する表現です。セキュリティ設定やIPアドレスの割り当てを学びます。トラブル時の遠隔支援体制を構築できるようになります。
We need to set up a VPN for remote maintenance from the Japanese headquarters.
日本本社からのリモートメンテナンス用にVPNを設定する必要があります。
遠隔保守の必要性を伝える際の表現。
Please provide the global IP address of the factory router.
工場のルーターのグローバルIPアドレスを教えてください。
VPN接続に必要な情報を要求するフレーズ。
Which VPN protocol should we use for this connection, L2TP or OpenVPN?
この接続にはどのVPNプロトコル(L2TPまたはOpenVPN)を使用すべきですか?
使用するプロトコルの種類を確認する際に使用。
The firewall must allow traffic on port 443 for the VPN connection.
VPN接続のために、ファイアウォールでポート443の通信を許可する必要があります。
ネットワーク設定の要件を説明する表現。
I will configure the subnet mask to avoid IP address conflicts with the local network.
ローカルネットワークとのIPアドレス競合を避けるため、サブネットマスクを設定します。
ネットワーク設定の作業内容を説明する際に使用。
Please create a dedicated user account for the remote support team.
リモートサポートチーム用に専用のユーザーアカウントを作成してください。
アクセス権限の作成を依頼するフレーズ。
We need to ensure the internet connection is stable before testing the VPN.
VPNをテストする前に、インターネット接続が安定していることを確認する必要があります。
テスト前の前提条件を確認する表現。
Can you access the PLC through the VPN tunnel now?
現在、VPNトンネルを通じてPLCにアクセスできますか?
接続の成否を確認する際の質問。
The connection speed seems slow; please check the local bandwidth availability.
接続速度が遅いようです。現地の帯域幅の使用状況を確認してください。
通信速度に問題がある場合の調査依頼。
I have sent the VPN configuration file to your email address.
あなたのメールアドレスにVPN設定ファイルを送信しました。
設定データの共有を伝えるフレーズ。
Please import this profile into the VPN client software on your PC.
このプロファイルをPCのVPNクライアントソフトにインポートしてください。
ソフトウェアの設定手順を指示する表現。
The security policy requires two-factor authentication for all remote access.
セキュリティポリシーにより、すべてのリモートアクセスに二要素認証が必要です。
セキュリティ上の要件を説明する際に使用。
We are currently unable to ping the robot controller from the remote site.
現在、リモートサイトからロボットコントローラにpingが通りません。
疎通確認ができない状況を報告する表現。
Check if the default gateway settings on the PLC are correctly configured.
PLCのデフォルトゲートウェイの設定が正しく構成されているか確認してください。
通信不良時のチェックポイントを指摘するフレーズ。
The VPN connection was dropped due to a session timeout.
セッションタイムアウトのため、VPN接続が切断されました。
接続が切れた原因を説明する表現。
We should encrypt the data to prevent unauthorized access during maintenance.
メンテナンス中の不正アクセスを防ぐため、データを暗号化すべきです。
セキュリティ対策の重要性を伝えるフレーズ。
Please confirm the MAC address of the industrial PC for IP binding.
IPバインディングのため、産業用PCのMACアドレスを確認してください。
特定の機器を識別するための情報を求める表現。
Is the VPN router compatible with our existing corporate network architecture?
そのVPNルーターは、当社の既存の企業ネットワーク構成と互換性がありますか?
機器の互換性を確認する際の質問。
I will update the firmware of the VPN gateway to the latest version today.
今日、VPNゲートウェイのファームウェアを最新バージョンにアップデートします。
メンテナンス作業の予定を伝える表現。
Make sure the local network does not use the 192.168.1.x range to avoid overlap.
重複を避けるため、ローカルネットワークが192.168.1.xの範囲を使用していないことを確認してください。
IPアドレスの重複防止に関する注意喚起。
The remote maintenance system allows us to monitor the line status in real-time.
リモートメンテナンスシステムにより、ラインの状態をリアルタイムで監視できます。
システムの利点を説明するフレーズ。
We need to bridge the local factory network with the remote server securely.
工場のローカルネットワークとリモートサーバーを安全にブリッジする必要があります。
ネットワーク構築の目的を説明する表現。
Please provide the login credentials for the VPN administrative panel.
VPN管理パネルのログイン資格情報(ユーザー名とパスワード)を教えてください。
管理画面へのアクセス情報を求める際に使用。
The status LED on the router indicates that the VPN connection is successful.
ルーターのステータスLEDは、VPN接続が成功したことを示しています。
機器の表示灯で状態を確認する際の表現。
We are testing the remote desktop function via the established VPN link.
確立されたVPNリンク経由でリモートデスクトップ機能をテストしています。
現在の作業状況を報告するフレーズ。
Please disable any unnecessary ports on the router for security reasons.
セキュリティ上の理由から、ルーターの不要なポートはすべて無効にしてください。
セキュリティ強化の指示を出す際の表現。
The VPN digital certificate will expire in one year, so keep that in mind.
VPNのデジタル証明書は1年で期限が切れるので、覚えておいてください。
有効期限に関する注意点。
Can you restart the VPN router to apply the new configuration settings?
新しい構成設定を適用するために、VPNルーターを再起動してもらえますか?
設定反映のための操作を依頼する表現。
We noticed high latency during the remote programming session yesterday.
昨日のリモートプログラミングセッション中に、高い遅延(レイテンシ)が見られました。
通信品質の問題を報告するフレーズ。
The local IT department needs to approve the remote access request first.
まず現地のIT部門がリモートアクセスのリクエストを承認する必要があります。
手続き上の手順を説明する表現。
Please document the VPN setup and IP assignments for future maintenance.
将来のメンテナンスのために、VPN設定とIP割り当てを文書化しておいてください。
記録の作成を指示するフレーズ。
Now that the VPN is set up, we can troubleshoot the system from our headquarters.
VPNが設定されたので、本社からシステムのトラブルシューティングが可能になりました。
作業完了と今後の運用について述べる表現。

予備部品の管理と発注 (32 文)

予備のモーターやケーブル、センサーの在庫管理に関する表現です。リードタイムを考慮した発注タイミングを学びます。部品欠品によるライン停止を防ぐ管理能力が高まります。
We need to finalize the list of critical spare parts.
重要予備部品のリストを確定させる必要があります。
必須となる部品の選定を終える際に使います。
Could you please provide the recommended spare parts list for this robot model?
このロボットモデルの推奨予備部品リストを提供していただけますか?
メーカーに推奨部品を尋ねる際の丁寧な表現。
How many spare motors do we need to keep in stock?
予備のモーターは何個在庫として持っておく必要がありますか?
必要な在庫数を確認する際の表現。
The lead time for this specific sensor is approximately eight weeks.
この特定のセンサーのリードタイムは約8週間です。
発注から納品までの期間を伝える際に使います。
We should order these consumables before the production line starts.
生産ラインが稼働する前に、これらの消耗品を発注しておくべきです。
事前の準備を促すアドバイス。
Please check the current inventory level of the suction pads.
吸引パッドの現在の在庫レベルを確認してください。
在庫確認を依頼する指示。
We need to establish a reorder point for these mechanical seals.
これらのメカニカルシールの再発注点を設定する必要があります。
在庫が一定数を切った際の発注ルールを決める表現。
It is essential to keep long-lead items in the local warehouse.
納期の長い品目は現地の倉庫に保管しておくことが不可欠です。
欠品リスクを避けるための重要な指摘。
Who is the primary contact person for ordering replacement parts?
交換部品を発注する際の主な担当者は誰ですか?
連絡先を確認する質問。
Please categorize the spare parts into 'critical' and 'general' items.
予備部品を '重要項目' と '一般項目' に分類してください。
部品の重要度を分けるよう指示する表現。
We need to document the part numbers and specifications for all components.
すべてのコンポーネントの部品番号と仕様を文書化する必要があります。
管理台帳の作成を指示する際に使います。
Are there any parts that require special storage conditions, like temperature control?
温度管理など、特別な保管条件が必要な部品はありますか?
保管上の注意点を確認する質問。
This grease has a shelf life of two years from the date of manufacture.
このグリスの有効期限は製造日から2年間です。
化学製品などの使用期限を説明する表現。
We should prepare a dedicated shelf for the spare circuit boards.
予備の回路基板用に専用の棚を用意すべきです。
整理整頓と保護を目的とした提案。
Please ensure all spare parts are clearly labeled with their part numbers.
すべての予備部品に部品番号を明記したラベルを貼ってください。
識別を容易にするための指示。
How often do we need to perform an inventory audit?
在庫監査はどのくらいの頻度で実施する必要がありますか?
棚卸しの周期を確認する質問。
We need to update the spare parts list whenever we modify the system.
システムを改造した際は、常に予備部品リストを更新する必要があります。
情報の最新化を徹底させる指示。
The delivery cost for urgent orders can be quite high.
緊急発注の配送コストはかなり高くなる可能性があります。
コスト面での注意喚起。
We recommend keeping at least one spare teach pendant on-site.
現場に少なくとも1つは予備のティーチングペンダントを置いておくことをお勧めします。
故障に備えた推奨事項。
Please verify if these cables are compatible with both the old and new models.
これらのケーブルが新旧両方のモデルと互換性があるか確認してください。
互換性の確認を求める表現。
We have received the shipment of spare belts today.
本日、予備ベルトの出荷分を受け取りました。
入庫を報告するフレーズ。
Please record the date and quantity when you take a part from the stock.
在庫から部品を取り出す際は、日付と数量を記録してください。
出庫管理を徹底させるための指示。
We need to request a quotation for these pneumatic valves.
これらの電磁弁の見積もりを依頼する必要があります。
購入前の価格確認プロセス。
Is there a minimum order quantity for these specialized screws?
これらの特殊なネジに最小注文数量はありますか?
発注条件を確認する質問。
We should share the spare parts list with the local maintenance team.
現地のメンテナンスチームと予備部品リストを共有すべきです。
情報の共有を促す表現。
The budget for spare parts needs to be approved by the plant manager.
予備部品の予算は工場長の承認を得る必要があります。
社内手続きに関する説明。
Please notify us immediately if any critical part is out of stock.
重要部品が欠品した場合は、すぐに知らせてください。
緊急時の報告を求める指示。
We are currently searching for a local supplier to reduce lead times.
リードタイムを短縮するために、現在現地のサプライヤーを探しています。
調達戦略の改善に関する説明。
Please include the estimated prices in the spare parts list.
予備部品リストに概算価格を含めてください。
リスト作成時の詳細指示。
It is better to have redundant components for critical failure points.
重大な故障箇所については、冗長なコンポーネントを持つ方が良いです。
リスク管理上のアドバイス。
Make sure to use the 'first-in, first-out' method for consumable parts.
消耗品については必ず '先入れ先出し' 方式を使用してください。
在庫管理の基本原則を伝える表現。
We will finalize the ordering timing based on the production schedule.
生産スケジュールに基づいて発注タイミングを最終決定します。
計画的な調達を説明するフレーズ。

最終ラインテストと引き渡し (32 文)

全ての工程が完了し、顧客に設備を渡す際の表現です。検収条件の確認やサインオフのプロセスを学びます。プロジェクトを円満に完遂させるためのプロフェッショナルな対話ができます。
We are ready to begin the final line testing for the entire system.
システム全体の最終ラインテストを開始する準備が整いました。
最終テストの開始を宣言する際に使用します。
Please ensure all safety interlocks are active before we start the trial run.
試運転を開始する前に、すべての安全インターロックが有効であることを確認してください。
安全確保のための重要な指示です。
The goal of this final test is to confirm the cycle time under full load.
この最終テストの目的は、全負荷状態でのサイクルタイムを確認することです。
テストの具体的な目的を説明する表現。
We will run the production line continuously for eight hours to ensure stability.
安定性を確保するため、生産ラインを8時間連続で稼働させます。
連続稼働テストの条件を伝える際に使います。
Please monitor the error logs for any intermittent faults during the trial.
試運転中に断続的な障害が発生しないか、エラーログを監視してください。
不具合の兆候を見逃さないための指示。
The robot's positioning accuracy remains within the specified tolerance.
ロボットの停止精度は、規定の許容範囲内に収まっています。
精度確認の結果を報告するフレーズ。
We need to verify that all vision sensors are detecting defects correctly.
すべてのビジョンセンサーが欠陥を正しく検出しているか検証する必要があります。
検査機能の最終確認を行う際の表現。
Is the communication between the PLC and the MES system stable under high traffic?
高負荷時において、PLCとMESシステム間の通信は安定していますか?
システム連携の安定性を確認する質問。
The final output reached ninety-eight percent of the target productivity.
最終的な出力は、目標生産性の98パーセントに達しました。
生産実績を数値で報告する際に使用します。
We have confirmed that the emergency stop circuit works perfectly in all zones.
すべてのゾーンで非常停止回路が完全に機能することを確認しました。
安全装置の動作確認が完了したことを伝える表現。
Please check if any grease leaks occurred during the high-speed operation test.
高速動作テスト中にグリス漏れが発生していないか確認してください。
機械的な不具合の有無をチェックする指示。
The handover documentation includes all wiring diagrams and software backups.
引き渡し書類には、すべての配線図とソフトウェアのバックアップが含まれています。
納品物の内容を説明するフレーズ。
We will now provide the final operation manual to your maintenance team.
貴社の保守チームに最終版の操作マニュアルを提供します。
ドキュメントの受け渡しを行う際の表現。
Please sign this acceptance certificate to finalize the handover process.
引き渡し手続きを完了させるため、この検収書に署名をお願いします。
正式な検収手続きを依頼する際の決まり文句。
Are there any remaining concerns before we conclude the on-site work?
現地作業を終了する前に、何か残っている懸念事項はありますか?
作業終了前に最終確認を促す質問。
We have completed the training for all local operators on this production line.
この生産ラインのすべての現地オペレーターに対するトレーニングが完了しました。
教育訓練の完了を報告する表現。
The spare parts list has been cross-checked with the actual inventory on-site.
予備部品リストは、現地の実際の在庫と照合済みです。
保守部品の準備状況を伝えるフレーズ。
Please ensure the remote maintenance VPN is accessible from our headquarters.
リモートメンテナンス用のVPNが弊社本社からアクセス可能か確認してください。
遠隔サポートの準備を確認する指示。
This line is now officially ready for mass production.
このラインは現在、正式に量産準備が整いました。
量産開始が可能であることを告げる表現。
We will conduct a final walk-through to check for any loose bolts or cables.
ボルトの緩みやケーブルの露出がないか、最終的な巡回点検を行います。
最終確認のための目視点検を説明する表現。
The cooling system maintained a stable temperature throughout the endurance test.
耐久テスト中、冷却システムは安定した温度を維持していました。
設備の安定稼働を報告するフレーズ。
All inter-robot interference zones have been double-checked for safety.
ロボット間の干渉エリアはすべて、安全のために再確認されました。
衝突防止設定の最終確認を伝える表現。
We have optimized the palletizing pattern to maximize space efficiency.
スペース効率を最大化するために、パレタイジングパターンを最適化しました。
調整作業の成果を説明するフレーズ。
The conveyor speed is perfectly synchronized with the robot's pick-and-place cycle.
コンベアの速度は、ロボットのピックアンドプレースサイクルと完全に同期しています。
ラインの同期状態を報告する表現。
Please report any abnormal sounds or vibrations to our support team immediately.
異常な音や振動が発生した場合は、すぐに弊社のサポートチームに報告してください。
引き渡し後の注意点を伝える指示。
The warranty period for this system starts from today's formal handover date.
このシステムの保証期間は、本日の正式な引き渡し日から開始されます。
保証条件に関する重要な説明。
We have uploaded the final version of the PLC program to your secure server.
PLCプログラムの最終バージョンを貴社のセキュアサーバーにアップロードしました。
データの納品完了を伝える表現。
All safety guards and fences are securely fastened and meet the safety standards.
すべての安全ガードとフェンスはしっかりと固定され、安全基準を満たしています。
安全設備の設置完了を確認するフレーズ。
The air pressure levels remained consistent during the entire eight-hour operation.
8時間の稼働中、空気圧レベルは一貫して安定していました。
ユーティリティ供給の安定性を報告する表現。
We appreciate your cooperation throughout the installation and setup process.
設置およびセットアップ作業全体を通じた皆様のご協力に感謝いたします。
プロジェクト完了時の感謝の挨拶。
Let's review the troubleshooting guide one last time before we leave.
出発前に、トラブルシューティングガイドを最後にもう一度確認しましょう。
最終的な知識共有を提案する表現。
The project is now complete, and we are handing over control to your plant manager.
プロジェクトは完了しました。管理権限を貴社の工場長に引き渡します。
責任の所在を移管することを伝える正式な表現。

ツール座標系(TCP)の設定 (32 文)

先端工具の基準点設定に関する専門的な表現です。回転中心の精度確認やオフセット計測について学びます。複雑な軌道制御を正確に行うための基盤を固めます。
We need to set the Tool Center Point (TCP) for the new gripper.
新しいグリッパーのためにツールセンターポイント(TCP)を設定する必要があります。
新しいエンドエフェクタを装着した際の初期設定でのフレーズ。
Please define the tool coordinate system before starting the teaching process.
ティーチングを開始する前に、ツール座標系を定義してください。
作業の順番を指示する際の表現。
Enter the offset values for the X, Y, and Z axes.
X、Y、Z軸のオフセット値を入力してください。
座標値を入力する際の具体的な指示。
The TCP is located at the tip of the welding torch.
TCPは溶接トーチの先端に位置しています。
TCPの位置を特定する際の説明。
How do we calibrate the tool coordinates on this robot model?
このロボットモデルでツール座標をキャリブレーションするにはどうすればよいですか?
手順を確認する際の質問。
Use the four-point method to define the TCP accurately.
TCPを正確に定義するために、4点教示法を使用してください。
精度の高い設定方法を推奨する際の表現。
Make sure the tool dimensions are measured from the flange surface.
ツールの寸法がフランジ面から測定されていることを確認してください。
測定の基準点を指示する際の注意点。
The rotation values for Rx, Ry, and Rz must be set correctly.
Rx、Ry、Rzの回転値を正しく設定する必要があります。
姿勢(回転)のパラメータ設定に関する指示。
If the TCP is incorrect, the robot will not move as expected during circular interpolation.
TCPが正しくないと、円弧補間中にロボットが期待通りに動きません。
設定ミスが動作に与える影響を説明する表現。
Let's verify the TCP by rotating the tool around a fixed point.
固定点の周りでツールを回転させて、TCPを検証しましょう。
設定が正しいか確認するテスト方法の提案。
The tool weight and center of gravity also need to be registered.
ツールの重量と重心も登録する必要があります。
負荷設定(ペイロード)に関する追加指示。
Did you update the tool data after changing the end effector?
エンドエフェクタを交換した後、ツールデータを更新しましたか?
交換作業後の設定漏れを確認する質問。
The TCP offset is 150mm in the Z direction.
TCPのオフセットはZ方向に150mmです。
具体的な数値を伝える際の表現。
We are using a custom tool, so we need to calculate the coordinates manually.
カスタムツールを使用しているため、座標を手動で計算する必要があります。
特殊なツールの場合の対応を説明するフレーズ。
Select the tool number you want to configure on the teaching pendant.
ティーチングペンダントで設定したいツール番号を選択してください。
操作手順の具体的な指示。
The tool frame is relative to the mechanical interface flange.
ツールフレームはメカニカルインターフェースフランジに基づいています。
座標系の基準を説明する技術的な表現。
Please check if the TCP shifts when the tool is under load.
ツールに負荷がかかったときにTCPがずれないか確認してください。
実稼働時の精度確認を促す指示。
Reset the tool coordinates to the default values if you are unsure.
不明な場合は、ツール座標をデフォルト値にリセットしてください。
トラブル回避のための指示。
The accuracy of the TCP directly affects the quality of the dispensing path.
TCPの精度は塗布パスの品質に直接影響します。
精度の重要性を強調する説明。
Use a calibration pointer to find the exact tip position.
正確な先端位置を見つけるために、キャリブレーション用ポインタを使用してください。
治具を使用した設定の指示。
Is the tool coordinate system aligned with the tool's geometry?
ツール座標系はツールの形状と一致していますか?
幾何学的な整合性を確認する質問。
The TCP definition allows the robot to rotate around the tool tip.
TCPを定義することで、ロボットはツール先端を中心に回転できるようになります。
TCP設定のメリットを説明するフレーズ。
Ensure that the tool payload does not exceed the robot's capacity.
ツールの可搬重量がロボットの能力を超えないようにしてください。
安全と性能のための注意喚起。
We need to adjust the TCP because the tool was bent during the collision.
衝突でツールが曲がったため、TCPを調整する必要があります。
事故後の復旧作業でのフレーズ。
The robot controller supports multiple tool coordinate systems.
ロボットコントローラは複数のツール座標系をサポートしています。
仕様を説明する際の表現。
Map the tool coordinates to the corresponding program variables.
ツール座標を対応するプログラム変数にマッピングしてください。
プログラミング作業での指示。
Can you explain how to switch between different tool frames?
異なるツールフレームを切り替える方法を説明できますか?
操作方法の解説を求める際の質問。
The Z-axis of the tool coordinate system usually points outward from the tool.
ツール座標系のZ軸は、通常ツールから外側を向いています。
座標軸の一般的な向きに関する説明。
Please record the TCP settings in the maintenance log.
TCPの設定値をメンテナンスログに記録してください。
保守管理のための指示。
The TCP calibration failed because the points were too close together.
教示ポイントが近すぎたため、TCPのキャリブレーションに失敗しました。
エラーの原因を説明するフレーズ。
Always double-check the TCP before running the robot in auto mode.
オートモードでロボットを動かす前に、必ずTCPを再確認してください。
安全確認の徹底を促す指示。
This software tool helps visualize the TCP orientation.
このソフトウェアツールは、TCPの向きを可視化するのに役立ちます。
ツールの利便性を説明する表現。

ワーク座標系(User Frame)の定義 (32 文)

作業台やパレットに対する相対座標の設定に関する表現です。傾き補正や複数ワークへの対応を学びます。プログラミングの効率化と柔軟な対応力を養います。
Let's define the User Frame for this specific workstation.
このワークステーション専用のワーク座標系(ユーザーフレーム)を定義しましょう。
特定の作業エリアに対して座標系を設定する際の指示。
Use the three-point method to set up the coordinate system.
3点教示法を使用して座標系を設定してください。
座標系を定義するための一般的な手法(原点、X軸方向、XY平面上の点)の指定。
Define the origin point of the User Frame first.
最初にユーザーフレームの原点を定義します。
座標系の基準となる位置(0,0,0)を決定する手順。
The X-axis should be set parallel to the conveyor line.
X軸はコンベアラインと平行に設定してください。
座標軸の向きを設備の状態に合わせるための指示。
Move the robot tip to the first point of the User Frame definition.
ユーザーフレーム定義の1点目にロボットの先端を移動させてください。
教示作業の具体的なステップの開始。
Record the position of the second point to determine the X-axis direction.
X軸の方向を決定するために2点目の位置を記録します。
原点からX軸方向を指定する手順の説明。
Now, move the robot to the third point to define the XY plane.
次に、XY平面を定義するためにロボットを3点目に移動させます。
座標系の向き(Y軸側)を確定させるための操作。
Make sure the Z-axis is perpendicular to the surface of the jig.
Z軸が治具の表面に対して垂直であることを確認してください。
座標系の垂直精度を確認する際の注意。
The User Frame is currently offset from the World Frame.
現在、ユーザーフレームはワールド座標系からオフセットされています。
基準となるワールド座標系との相対的な関係の説明。
Switch the coordinate system to User Frame 1 on the pendant.
ペンダントで座標系をユーザーフレーム1に切り替えてください。
操作対象の座標系を選択する指示。
We need to define a unique User Frame for each individual jig.
個々の治具ごとに固有のユーザーフレームを定義する必要があります。
治具の配置が異なる場合にそれぞれの座標系が必要であるという説明。
Please check if the User Frame is perfectly aligned with the workpiece.
ユーザーフレームがワークと完全に一致しているか確認してください。
教示された座標系と実際の対象物のズレを確認する依頼。
The robot will move along the axes of the currently selected User Frame.
ロボットは現在選択されているユーザーフレームの軸に沿って動作します。
手動動作(ジョグ)時の挙動についての説明。
You must re-teach the User Frame if the mounting position of the table changes.
テーブルの設置位置が変わった場合は、ユーザーフレームを再教示しなければなりません。
設備移設や位置変更時の再設定の必要性。
Use a sharp pointer tool to ensure more accurate frame definition.
より正確なフレーム定義を行うために、先端の尖ったポインターツールを使用してください。
精度を上げるための治具使用の推奨。
Set the origin of User Frame 2 at the top-left corner of the pallet.
ユーザーフレーム2の原点をパレットの左上角に設定してください。
具体的な原点位置の指定。
Verify the orientation of the coordinate system after teaching the points.
ポイントを教示した後、座標系の向きが正しいか検証してください。
設定後の確認作業の重要性。
Check if the correct User Frame number is called in the program.
プログラム内で正しいユーザーフレーム番号が呼び出されているか確認してください。
実行時の設定ミスを防ぐためのチェック。
The X-direction should point toward the front of the machine.
X方向が機械の正面を向くようにしてください。
座標軸の向きに関する具体的なルール。
Ensure the robot TCP is accurately calibrated before defining any User Frame.
ユーザーフレームを定義する前に、ロボットの TCP が正確に校正されていることを確認してください。
前提条件としてのツールセンターポイント精度の確認。
Can we copy the User Frame data from Robot A to Robot B?
ロボットAのユーザーフレームデータをロボットBにコピーできますか?
データの再利用や横展開に関する質問。
The three-point method is used to determine the plane and the axis directions.
3点法は、平面と軸の方向を決定するために使用されます。
手法の目的についての解説。
This controller allows you to define up to nine different User Frames.
このコントローラでは、最大9つの異なるユーザーフレームを定義できます。
システム仕様(設定可能数)の説明。
The offset value for the User Frame seems to be slightly incorrect.
ユーザーフレームのオフセット値がわずかに間違っているようです。
数値の誤りを指摘する際の表現。
You can fine-tune the User Frame coordinates manually by entering values.
数値を入力することで、ユーザーフレームの座標を手動で微調整できます。
教示ではなく数値入力による修正方法。
Remember that the 'right-hand rule' applies to this coordinate system.
この座標系には '右手の法則' が適用されることを覚えておいてください。
座標軸(X, Y, Z)の正の方向を判断する基本原則。
Please record the X, Y, and Z coordinates of the frame origin in the logbook.
フレーム原点のX、Y、Z座標をログブックに記録してください。
設定値の管理と記録の指示。
Defining a User Frame makes it much easier to program on tilted surfaces.
ユーザーフレームを定義すると、傾斜した面でのプログラミングが非常に容易になります。
座標系設定のメリットの説明。
All subsequent motion commands will be relative to the active User Frame.
これ以降のすべての移動コマンドは、有効なユーザーフレームに対する相対値になります。
プログラムの動作原理に関する説明。
Did you remember to save the User Frame settings before turning off the power?
電源を切る前にユーザーフレームの設定を保存しましたか?
データの保存確認。
The robot is moving in the wrong direction when jogging in User Frame mode.
ユーザーフレームモードでジョグ操作をすると、ロボットが間違った方向に動きます。
トラブルシューティング時の状況説明。
Let's verify the accuracy of the frame definition by jogging along the X-axis.
X軸に沿ってジョグ送りをして、フレーム定義の正確さを検証しましょう。
設定が正しく行われたか確認するためのテスト操作。

ケーブルベアの配線と摩耗確認 (32 文)

可動部の配線保護と断線防止に関する表現です。ケーブルの曲げ半径や被覆の劣化点検について学びます。予期せぬ通信途絶や漏電を防ぐための管理を学びます。
Please check the condition of the cable carrier for any visible damage.
ケーブルベアに目に見える損傷がないか状態を確認してください。
点検の基本となる指示。
Ensure the cables are not twisted inside the carrier during installation.
設置時にキャリア内でケーブルがねじれていないか確認してください。
配線時の注意点。
We need to inspect the wear on the inner walls of the cable carrier.
ケーブルベアの内壁の摩耗を検査する必要があります。
内部の摩耗チェックに関する表現。
Is there enough clearance for the cables to move freely?
ケーブルが自由に動くための十分な隙間はありますか?
内部の密度を確認する際の質問。
Avoid overfilling the cable carrier with too many wires.
ケーブルベアに過剰な数の配線を詰め込まないでください。
許容量を超えないよう警告する表現。
Check if any cables are catching on the carrier links during movement.
動作中にケーブルがキャリアのリンクに引っかかっていないか確認してください。
干渉の有無を確認する指示。
The bending radius must comply with the cable manufacturer's specifications.
曲げ半径はケーブルメーカーの仕様に準拠している必要があります。
設計上の重要な制約を伝える表現。
We found some plastic debris caused by the carrier's internal friction.
キャリアの内部摩擦によるプラスチックの摩耗粉が見つかりました。
摩耗の兆候を報告するフレーズ。
Lubricate the pivot points of the cable carrier if necessary.
必要に応じてケーブルベアのピボット部分に注油してください。
メンテナンスの手順。
Make sure the strain relief is properly tightened at both ends.
両端のストレインリリーフが適切に締め付けられていることを確認してください。
ケーブル固定の確認。
Replace the cable carrier immediately if you see any cracks in the links.
リンクにひび割れが見られる場合は、すぐにケーブルベアを交換してください。
部品交換の基準を示す。
The cables should be separated by dividers to prevent friction between them.
ケーブル同士の摩擦を防ぐために、仕切り板で分けるべきです。
配線の整理方法。
Verify that the cable carrier does not interfere with the robot's movement range.
ケーブルベアがロボットの動作範囲を妨げないか確認してください。
干渉チェックの指示。
Are the mounting brackets securely fastened to the machine frame?
取付ブラケットは機械のフレームにしっかりと固定されていますか?
固定強度の確認。
The unusual noise during operation might indicate excessive wear.
動作中の異音は、過度な摩耗を示している可能性があります。
異常検知時の指摘。
Observe the cable carrier's behavior during a full cycle test.
フルサイクルテスト中にケーブルベアの挙動を観察してください。
試運転時のチェック項目。
Ensure the cables are laid out exactly according to the wiring diagram.
配線図に従って正確にケーブルが配置されていることを確認してください。
図面準拠の確認。
Check for any signs of heat damage or melting on the cable jackets.
ケーブルの外装に熱による損傷や溶融の兆候がないか確認してください。
熱影響の点検。
The long-travel cable carrier requires additional support rollers to prevent sagging.
長距離移動用のケーブルベアには、たわみを防ぐための追加サポートローラーが必要です。
長尺仕様の注意点。
Clean the dust and debris from the inside of the carrier every week.
キャリア内部のほこりやゴミを毎週清掃してください。
定期清掃の指示。
Do not exceed the maximum load capacity specified for this cable carrier.
このケーブルベアに指定された最大積載重量を超えないようにしてください。
重量制限の遵守。
Inspect the outer jacket of the cables for any thinning or abrasion.
ケーブルの外装に薄くなっている箇所や擦れがないか点検してください。
ケーブル劣化の確認。
Adjust the length of the cables to allow for smooth articulation at all joints.
すべての関節でスムーズに動くように、ケーブルの長さを調整してください。
長さ調整の指示。
The divider arrangement should be optimized for proper weight balance.
仕切り板の配置は適切な重量バランスのために最適化されるべきです。
バランス調整の重要性。
We need to replace the damaged links to prevent the carrier from snapping.
キャリアが破断するのを防ぐために、損傷したリンクを交換する必要があります。
予防交換の必要性。
Use high-flex cables specifically designed for continuous movement.
連続可動用に特別に設計された高屈曲ケーブルを使用してください。
部材選定の指示。
Check if the cables are rubbing against any sharp edges of the machine.
ケーブルが機械の鋭利な角に擦れていないか確認してください。
断線防止の点検。
The cable carrier should be installed perfectly horizontally to avoid sagging.
たわみを避けるために、ケーブルベアは完全に水平に設置する必要があります。
設置精度の指示。
Confirm that the travel speed does not exceed the carrier's design limit.
移動速度がキャリアの設計制限を超えていないことを確認してください。
速度制限の確認。
Record the results of the wear inspection in the maintenance logbook.
摩耗点検の結果をメンテナンス記録簿に記入してください。
記録管理の指示。
Check the tension of the cables when the robot is at its furthest reach.
ロボットが最も遠い位置にあるときのケーブルの張力を確認してください。
最大伸長時のチェック。
It is important to prevent cables from crossing over each other inside the carrier.
キャリア内部でケーブルが互いに交差するのを防ぐことが重要です。
配線整理の原則。

ロボットコントローラのバックアップ (32 文)

パラメータやプログラムデータの保存に関する表現です。復元手順やバージョン管理の重要性を伝えます。データ消失リスクを回避するための確実な手順を学びます。
Please back up the controller data before changing any parameters.
パラメータを変更する前に、コントローラのデータをバックアップしてください。
作業前のデータ保存を指示する際の基本フレーズ。
Insert a formatted USB drive into the controller's USB port.
フォーマット済みのUSBメモリをコントローラのUSBポートに差し込んでください。
バックアップ用メディアの準備を促す表現。
Navigate to the 'File' menu and select 'Backup All' to save the system.
'ファイル' メニューに移動し、システムを保存するために 'すべてバックアップ' を選択します。
操作手順を具体的に説明するフレーズ。
Ensure the robot is in manual mode during the backup process.
バックアップ処理中は、ロボットがマニュアルモードであることを確認してください。
安全と確実な動作のための条件を確認する表現。
Do not turn off the power while the data is being saved to the memory card.
メモリカードにデータが保存されている間は、電源を切らないでください。
データ破損を防ぐための重要な注意事項。
The backup file includes the system configuration and all user programs.
バックアップファイルには、システム構成とすべてのユーザープログラムが含まれています。
バックアップの内容を説明する際に使用。
Rename the backup folder with the current date and the project name.
バックアップフォルダの名前を、現在の日付とプロジェクト名に変更してください。
ファイル管理のルールを指示する表現。
We should perform a full backup every time we finish a major adjustment.
大幅な調整が終わるたびに、フルバックアップを行うべきです。
バックアップの推奨タイミングを伝えるフレーズ。
Is there enough space on the SD card for the entire system image?
SDカードにシステムイメージ全体の十分な空き容量はありますか?
容量不足によるエラーを防ぐための確認。
The backup process usually takes about five to ten minutes to complete.
バックアップ処理の完了には、通常5分から10分ほどかかります。
所要時間を伝える際の表現。
Verify that the backup was completed successfully without any error messages.
エラーメッセージが出ずに、バックアップが正常に完了したことを確認してください。
作業完了の確認を求めるフレーズ。
Keep a copy of the backup data on the local server for security purposes.
セキュリティのため、バックアップデータのコピーをローカルサーバーに保管してください。
データの二重管理を指示する表現。
We need to restore the previous backup because the current settings are unstable.
現在の設定が不安定なため、以前のバックアップをリストアする必要があります。
復元が必要になった理由を説明するフレーズ。
This controller supports automatic backup to an external FTP server.
このコントローラは、外部FTPサーバーへの自動バックアップをサポートしています。
機能の説明をする際に使用。
Make sure to back up the CMOS data separately if required by the manual.
マニュアルで必要な場合は、CMOSデータを個別にバックアップしてください。
特定のデータ保存に関する指示。
The 'All Files' backup is essential for a complete system recovery in case of failure.
故障時の完全なシステム復旧には、 '全ファイル' のバックアップが不可欠です。
バックアップの重要性を強調する表現。
Check if the write-protect switch on the SD card is turned off.
SDカードのライトプロテクト(書き込み禁止)スイッチがオフになっているか確認してください。
書き込みエラー時のトラブルシューティング。
You can export the teaching points as a CSV file for offline analysis.
オフライン分析のために、ティーチングポイントをCSVファイルとして書き出すことができます。
データ活用のための操作説明。
Always document which software version corresponds to each backup file.
各バックアップファイルがどのソフトウェアバージョンに対応しているか、常に記録してください。
管理記録の徹底を求める表現。
If the backup fails, check the connection between the pendant and the controller.
バックアップが失敗した場合は、ペンダントとコントローラの接続を確認してください。
エラー発生時の対処法。
It is highly recommended to back up the data before performing a firmware update.
ファームウェアのアップデートを行う前に、データをバックアップすることを強く推奨します。
アップデート前のリスク回避の助言。
The log files are not included in the standard backup, so save them manually.
ログファイルは標準バックアップに含まれないため、手動で保存してください。
バックアップの対象外となる項目を説明。
Select 'Restore' from the maintenance menu to reload the saved data.
保存されたデータを再読み込みするには、メンテナンスメニューから 'リストア' を選択します。
復元手順の説明。
Only authorized engineers should perform the system-level backup.
システムレベルのバックアップは、権限を持つエンジニアのみが行ってください。
アクセス制限に関する指示。
The backup file is encrypted to prevent unauthorized access to the program.
プログラムへの不正アクセスを防ぐため、バックアップファイルは暗号化されています。
セキュリティ機能の説明。
Please confirm that the file extension is correct for this specific robot model.
この特定のロボットモデルに対して、ファイル拡張子が正しいか確認してください。
互換性の確認を促すフレーズ。
We must synchronize the backups across all identical robots on this line.
このライン上のすべての同型ロボットで、バックアップを同期させる必要があります。
複数台の管理に関する指示。
Is the backup battery in the controller still functional and charged?
コントローラのバックアップ用バッテリーはまだ機能しており、充電されていますか?
ハードウェアの状態確認。
A low battery warning might interfere with the data saving process.
バッテリー残量低下の警告は、データ保存プロセスを妨げる可能性があります。
トラブルの予兆に関する警告。
Use the 'Quick Backup' feature for daily changes to the robot programs.
ロボットプログラムの日常的な変更には、 'クイックバックアップ' 機能を使用してください。
効率的なバックアップ方法の提案。
Store the physical backup media in a cool, dry, and secure place.
物理的なバックアップメディアは、涼しく乾燥した安全な場所に保管してください。
メディアの保管環境に関する指示。
Let's verify the integrity of the backup file on a PC before leaving the site.
現場を離れる前に、PCでバックアップファイルの整合性を確認しましょう。
作業の最終確認を提案する表現。

安全規格(ISO/JIS)への適合確認 (32 文)

国際的な安全基準に基づいた設備評価に関する表現です。リスクアセスメントの実施と対策について学びます。グローバル基準での安全管理を遂行する力がつきます。
We need to ensure the system complies with ISO 10218.
システムがISO 10218に適合していることを確認する必要があります。
ロボットの安全規格への適合を確認する際の基本フレーズ。
Has the risk assessment for this robot cell been completed?
このロボットセルのリスクアセスメントは完了していますか?
安全設計の基本となるリスク評価の進捗を確認する表現。
Please verify that the safety fence height meets JIS standards.
安全柵の高さがJIS規格を満たしているか確認してください。
物理的な防護柵の基準適合を確認する指示。
The emergency stop circuit must be Category 3 or higher.
非常停止回路はカテゴリ3以上である必要があります。
安全回路のカテゴリ(信頼性レベル)を指定する際の表現。
Does this safety controller meet the required Performance Level 'PLd'?
このセーフティコントローラは要求されるパフォーマンスレベル'PLd'を満たしていますか?
ISO 13849-1で定義されるPL(パフォーマンスレベル)の確認。
We must document all safety-related software logic.
すべての安全関連ソフトウェアロジックを文書化しなければなりません。
安全機能のプログラム仕様を記録に残す際の指示。
The distance between the robot and the fence must follow the safety distance calculation.
ロボットと柵の距離は安全距離の計算式に従わなければなりません。
侵入防止のための安全距離を確保する際の注意点。
Are all interlocking devices functioning according to the safety specification?
すべてのインターロック装置は安全仕様書通りに機能していますか?
ドアスイッチなどのインターロックの動作確認。
The light curtains must be positioned to prevent reaching over or under.
ライトカーテンは上から手を伸ばしたり下から潜り込んだりできない位置に設置してください。
光学式保護装置の設置位置に関する指示。
We need to check the stop time of the robot to determine the safety distance.
安全距離を決定するために、ロボットの停止時間を測定する必要があります。
停止性能に基づいた安全距離算出のためのステップ。
This machine requires a CE mark for the European market.
この機械は欧州市場向けにCEマークが必要です。
欧州での運用に必要な適合宣言に関する言及。
Please provide the Declaration of Conformity for this component.
この部品の適合宣言書を提出してください。
規格適合を証明する書類を要求する表現。
Is the safety circuit wiring redundant to prevent single-point failure?
単一故障を防ぐために安全回路の配線は冗長化されていますか?
回路の二重化など、安全性の信頼性を確認する質問。
We must use safety-rated monitored power-off for this application.
この用途では安全定格の監視付きパワーオフを使用する必要があります。
安全機能を備えた電源遮断機能の指定。
How do we verify the safety functions during the commissioning phase?
試運転フェーズで安全機能をどのように検証しますか?
安全機能のバリデーション方法についての相談。
The safety gate must remain locked until the robot reaches a complete standstill.
ロボットが完全に停止するまで、安全ゲートはロックされたままでなければなりません。
ガードロック機能の動作条件に関する説明。
Please confirm that the reset button is located outside the hazardous area.
リセットボタンが危険エリアの外側に配置されていることを確認してください。
安全解除操作の場所に関する指示。
All safety signs and labels must be in the local language as well as English.
すべての安全標識とラベルは、英語だけでなく現地の言語でも表記する必要があります。
現地の安全法規に基づいた表示の指示。
We need to conduct a final safety validation before the line handover.
ラインの引き渡し前に、最終的な安全バリデーションを実施する必要があります。
最終的な安全確認作業のスケジュールに関する発言。
The control system must detect any faults in the safety-related parts.
制御システムは安全関連部の故障を検出しなければなりません。
自己診断機能や故障検知に関する要件。
Are the sensors for the collaborative operation compliant with ISO/TS 15066?
協働作業用のセンサはISO/TS 15066に準拠していますか?
協働ロボットの技術仕様に関する確認。
We should check the integrity of the safety grounding.
安全接地の完全性を確認すべきです。
感電防止のための接地(アース)の点検指示。
The maximum speed during teaching must be limited to 250mm/s.
ティーチング中の最大速度は250mm/sに制限されなければなりません。
安全速度制限(低速制限)に関する規定の確認。
Please record the results of the emergency stop functional test.
非常停止の機能テストの結果を記録してください。
安全装置のテスト記録作成の指示。
Any modifications to the safety circuit require a new risk assessment.
安全回路を改造する場合は、新しいリスクアセスメントが必要です。
変更管理における安全評価の重要性を伝える表現。
The safety distance should be calculated based on the formula in ISO 13855.
安全距離はISO 13855の計算式に基づいて算出されるべきです。
国際規格に基づいた具体的な計算方法の指定。
Make sure the laser scanners are configured with the correct protective fields.
レーザースキャナーが正しい防護領域で設定されていることを確認してください。
安全スキャナーのエリア設定に関する確認。
The system must fail to a safe state in case of a power loss.
停電が発生した場合、システムは安全な状態で停止しなければなりません。
フェイルセーフの考え方に関する指示。
Is the safety-related part of the control system 'SRP/CS' properly validated?
制御システムの安全関連部'SRP/CS'は適切に検証されていますか?
制御システムの安全性評価に関する専門的な確認。
We need to archive all safety certificates for the local authorities.
現地の当局のために、すべての安全証明書を保管しておく必要があります。
法的監査に備えた書類保管の指示。
The bypass of safety functions is strictly prohibited during normal operation.
通常運転中に安全機能をバイパスすることは厳禁です。
安全装置の無効化を禁止する強い警告。
Please ensure that the two-hand control device is installed correctly.
両手操作制御装置が正しく設置されていることを確認してください。
プレス機や危険作業で使われる両手スイッチの確認。

信号のタイミングチャート確認 (32 文)

各機器の動作タイミングと連動確認に関する表現です。ディレイ設定や信号の重なりを調整します。複雑な連携動作のデバッグをスムーズに進めることができます。
Please check the timing chart for the robot start signal.
ロボット起動信号のタイミングチャートを確認してください。
信号が正しい順序で出ているか確認を求める際に使用します。
The handshake between the PLC and the robot is slightly off.
PLCとロボット間のハンドシェイクがわずかにズレています。
通信のタイミングが同期していないことを指摘する表現。
We need to verify the pulse width of the trigger signal.
トリガー信号のパルス幅を検証する必要があります。
信号の継続時間が規定通りか確認する際のフレーズ。
The delay between 'request' and 'acknowledge' is too long.
'リクエスト'と'アック(承認)'の間の遅延が長すぎます。
応答速度が遅い原因を調査する時に使います。
Does the timing chart show the input sequence for the sensors?
タイミングチャートにセンサーの入力シーケンスは記載されていますか?
図面や資料の内容を確認する質問。
The strobe signal must be held for at least 50 milliseconds.
ストロボ信号は少なくとも50ミリ秒間保持する必要があります。
信号保持時間の仕様を説明する表現。
We are seeing a race condition in the communication logic.
通信ロジックにレースコンディション(競合状態)が発生しています。
信号の順序が入れ替わる不具合を説明する専門的な表現。
Please adjust the scan time of the PLC to match the robot's cycle.
ロボットのサイクルに合わせるためにPLCのスキャンタイムを調整してください。
処理速度の同期を依頼する際の指示。
The signal goes high before the data is stable.
データが安定する前に信号がハイ(ON)になっています。
データの信頼性を確保するためのタイミングの問題を指摘。
Let's compare the actual waveform with the theoretical timing chart.
実際の波形と理論上のタイミングチャートを比較しましょう。
オシロスコープなどで実測したデータと設計を照合する提案。
The busy signal should drop once the motion is completed.
動作が完了したらビジー信号が落ちる(OFFになる)はずです。
期待される動作を説明するフレーズ。
Check if there is any noise interfering with the signal timing.
信号のタイミングを妨害しているノイズがないか確認してください。
電気的な干渉を疑う際の調査依頼。
The interlock signal must be checked every 10 milliseconds.
インターロック信号は10ミリ秒ごとにチェックする必要があります。
監視周期の重要性を伝える表現。
We need to synchronize the start of the conveyor with the robot's pick-up signal.
コンベアの開始とロボットのピックアップ信号を同期させる必要があります。
複数機器の連携タイミングを調整する際の指示。
The error signal is being triggered prematurely.
エラー信号が予定より早く出力されています。
誤検知やタイミングの早まりを指摘する表現。
Please extend the duration of the 'ready' signal.
'レディ'信号の継続時間を延長してください。
次の工程が認識しやすくするために信号を長くするよう依頼。
The timing chart indicates that the vacuum sensor must be active here.
タイミングチャートでは、ここで真空センサーがアクティブである必要があります。
特定のポイントでのセンサー状態を指摘。
Is the output signal from the vision system lagging?
ビジョンシステムからの出力信号が遅延していませんか?
画像処理の応答速度を疑う質問。
We must ensure the 'data valid' bit is set correctly.
'データ有効'ビットが正しくセットされていることを確認しなければなりません。
通信データの信頼性を示すフラグの確認。
The sequence of the I/O signals does not match the manual.
I/O信号のシーケンスがマニュアルと一致しません。
仕様書との不一致を報告するフレーズ。
Let's capture the signal timing using a logic analyzer.
ロジックアナライザを使って信号のタイミングをキャプチャしましょう。
精密な測定を提案するエンジニア同士の会話。
The response time from the remote I/O is causing a delay.
リモートI/Oからのレスポンスタイムが遅延の原因になっています。
通信経路による速度低下を説明。
Why is the 'workpiece present' signal flickering on the chart?
なぜチャート上で'ワーク有り'信号がチャタリング(点滅)しているのですか?
不安定な信号入力を指摘する質問。
We need to define the exact timing for the emergency stop feedback.
非常停止フィードバックの正確なタイミングを定義する必要があります。
安全回路の応答時間を決める際の議論。
The signal transition from low to high is too slow.
ローからハイへの信号遷移が遅すぎます。
立ち上がり時間の遅延を指摘する表現。
Please verify the latch timing for the encoder values.
エンコーダ値のラッチタイミングを確認してください。
位置情報の取り込みタイミングをチェックする指示。
The timing chart shows a conflict between these two outputs.
タイミングチャート上でこれら2つの出力が競合しています。
同時に出てはいけない信号の重なりを指摘。
We should add a small buffer time to the signal transition.
信号の遷移にわずかなバッファ時間を追加すべきです。
チャタリング防止や安定化のための処置を提案。
Monitor the timing of the 'cycle finish' signal over ten cycles.
10サイクルの間、'サイクル完了'信号のタイミングを監視してください。
再現性やバラツキを確認する指示。
The handshake sequence must be completed before the next step starts.
次のステップが始まる前に、ハンドシェイクシーケンスが完了している必要があります。
制御の順序を守るための基本原則を説明。
Are the timing specifications different for the high-speed mode?
高速モードではタイミングの仕様が異なりますか?
動作速度による条件変化を確認する質問。
Please document the final timing chart for the local maintenance team.
現地のメンテナンスチームのために、最終的なタイミングチャートを文書化してください。
引き継ぎ用の資料作成を依頼するフレーズ。

溶接・塗装プロセス条件設定 (32 文)

ロボットによる加工品質を左右するパラメータ設定に関する表現です。電圧、流量、速度などの最適化を学びます。高品質な製品製造を実現するための技術対話ができます。
Please set the welding current to 180 amperes for this joint.
この継手には溶接電流を180アンペアに設定してください。
溶接電流の設定を指示する際の表現。
The wire feed speed needs to be synchronized with the robot's travel speed.
ワイヤ供給速度をロボットの移動速度と同期させる必要があります。
供給速度と移動速度の同期について説明する表現。
Adjust the shield gas flow rate to prevent porosity in the weld bead.
溶接ビードのブローホールを防ぐためにシールドガスの流量を調整してください。
欠陥を防ぐためのガス流量調整を指示する表現。
The arc voltage is too high, causing excessive spatter.
アーク電圧が高すぎて、スパッタが過剰に発生しています。
電圧の不具合とスパッタの発生を指摘する表現。
Make sure the torch angle is maintained at 45 degrees relative to the workpiece.
トーチの角度がワークに対して45度に保持されていることを確認してください。
溶接トーチの角度維持を確認する表現。
We need to calibrate the welding power source before starting the production run.
量産開始前に溶接電源のキャリブレーションを行う必要があります。
電源装置の校正の必要性を伝える表現。
Increase the weaving width to fill the gap between the plates.
プレート間の隙間を埋めるためにウィービング幅を広げてください。
隙間対策としてウィービング幅の変更を指示する表現。
The welding speed is too fast, resulting in insufficient penetration.
溶接速度が速すぎて、溶込み不足が生じています。
速度超過による溶込み不足を指摘する表現。
Clean the contact tip regularly to ensure stable arc ignition.
安定したアーク点火を確保するため、チップを定期的に清掃してください。
チップ清掃のメンテナンスを指示する表現。
Set the paint discharge rate to 300 milliliters per minute.
塗料の吐出量を毎分300ミリリットルに設定してください。
塗装の吐出量を具体的に指定する表現。
Adjust the atomizing air pressure to achieve a uniform finish.
均一な仕上がりにするために霧化エア圧を調整してください。
霧化圧の調整による仕上がり改善を指示する表現。
The spray pattern width should be set to 250 millimeters.
スプレーパターンの幅を250ミリメートルに設定してください。
パターンの幅を具体的に指示する表現。
Check the paint viscosity using a Zahn cup before filling the tank.
タンクに充填する前に、ザーンカップを使用して塗料の粘度を確認してください。
粘度測定の手順を説明する表現。
Maintain a constant distance between the spray gun and the surface.
スプレーガンと表面の間に一定の距離を保ってください。
ガン距離の一定保持を指示する表現。
The overlap ratio for each pass should be approximately 50 percent.
各パスのオーバーラップ率は約50パーセントにする必要があります。
塗装パスの重ね合わせ率を指示する表現。
Monitor the booth temperature and humidity as they affect paint drying.
乾燥に影響するため、ブースの温度と湿度を監視してください。
環境条件のモニタリングを指示する表現。
Increase the pattern air pressure to reduce the paint build-up in the center.
中心部の厚塗りを抑えるためにパターンエア圧を上げてください。
パターンの均一化のための調整を指示する表現。
The curing time in the oven must be at least 20 minutes at 140 degrees Celsius.
オーブンでの硬化時間は140度で少なくとも20分必要です。
焼き付け乾燥の条件を指示する表現。
Check for paint runs or sags on the vertical surfaces.
垂直面の液だれやサグがないか確認してください。
塗装の不具合(タレ)を確認する表現。
Ensure the robot ground wire is properly connected to prevent static issues.
静電気の問題を防ぐため、ロボットの接地線が正しく接続されていることを確認してください。
静電気対策の接地確認を指示する表現。
Use a film thickness gauge to measure the dry coat thickness.
膜厚計を使用して乾燥膜厚を測定してください。
膜厚測定の実施を指示する表現。
The nozzle is clogged; please perform an automatic cleaning cycle.
ノズルが詰まっています。自動洗浄サイクルを実行してください。
ノズル詰まりへの対応を指示する表現。
Adjust the trigger timing to avoid overspray at the edges.
エッジでのオーバースプレーを避けるためにトリガーのタイミングを調整してください。
トリガーのオンオフ時間を調整する表現。
The welding penetration depth must meet the quality standard of 3 millimeters.
溶接の溶込み深さは3ミリの品質基準を満たす必要があります。
溶込み深さの基準値を提示する表現。
We are experiencing 'orange peel' defects due to low atomization pressure.
霧化圧が低いため、オレンジピール(ゆず肌)の欠陥が発生しています。
塗装欠陥の名称と原因を説明する表現。
Check the gas hose for any leaks before igniting the arc.
アークを点火する前に、ガスホースに漏れがないか確認してください。
点火前のガス漏れチェックを指示する表現。
The robot's path needs to be adjusted to follow the complex weld line.
複雑な溶接線に追従するようにロボットのパスを調整する必要があります。
複雑な形状への軌道修正を説明する表現。
Switch to a smaller nozzle size for detailed painting areas.
細かい塗装エリアには、より小さいサイズのノズルに切り替えてください。
細部塗装のための部品変更を指示する表現。
Verify the crater treatment settings at the end of the weld bead.
溶接ビードの終端でのクレーター処理設定を確認してください。
終端処理(クレーター処理)の設定確認を指示する表現。
The paint filter should be replaced if the pressure drop exceeds the limit.
圧力損失が制限を超えた場合は、ペイントフィルターを交換する必要があります。
フィルター交換の基準を説明する表現。
Calibrate the flow meter to ensure accurate paint consumption tracking.
正確な塗料消費量を追跡するために流量計を校正してください。
流量計の校正目的を説明する表現。
Adjust the electrostatic voltage to improve the wrap-around effect.
回り込み効果を向上させるために静電電圧を調整してください。
静電塗装の回り込み(つきまわり)調整を指示する表現。

衝突検知感度の設定 (32 文)

ロボットが障害物に接触した際の保護機能に関する表現です。誤検知の防止と安全性の両立について学びます。設備破損を最小限に抑えるための設定調整が可能になります。
We need to set the collision detection sensitivity for this robot.
このロボットの衝突検知感度を設定する必要があります。
作業の目的を伝える際の表現。
Access the collision detection menu on the teaching pendant.
ティーチングペンダントの衝突検知メニューにアクセスしてください。
操作手順を指示する表現。
The default sensitivity level is set to fifty percent.
デフォルトの感度レベルは50パーセントに設定されています。
初期設定の状態を説明する表現。
Lower the sensitivity if the robot stops during normal operation.
通常動作中にロボットが停止する場合は、感度を下げてください。
不具合への対処法を指示する表現。
Increase the sensitivity to prevent damage to the workpiece and the tool.
ワークやツールへの損傷を防ぐために、感度を上げてください。
安全対策の目的を説明する表現。
Be careful not to set the sensitivity level too high.
感度レベルを高く設定しすぎないように注意してください。
注意を促す際の表現。
If the sensitivity is too high, it might cause false alarms.
感度が高すぎると、誤検知の原因になることがあります。
リスクを説明する表現。
Sudden movements can trigger the collision detection sensor.
急激な動作は衝突検知センサーを作動させることがあります。
動作特性を説明する表現。
The collision detection sensitivity varies depending on the payload.
衝突検知感度は可搬重量によって異なります。
仕様の違いを説明する表現。
Check if the current payload setting matches the actual weight.
現在の可搬重量設定が実際の重量と一致しているか確認してください。
確認作業を促す表現。
You can adjust the sensitivity for each axis individually.
各軸の感度を個別に調整することができます。
機能の詳細を説明する表現。
Axis number three is particularly sensitive to vibration during high-speed moves.
3軸目は高速移動時の振動に対して特に敏感です。
特定の箇所の特性を伝える表現。
We should test the collision detection at low speed first.
まず低速で衝突検知のテストを行うべきです。
安全なテスト手順を提案する表現。
The robot will stop immediately when a collision is detected.
衝突が検知されると、ロボットは即座に停止します。
安全機能の動作を説明する表現。
You can reset the collision error from the main control panel.
メインコントロールパネルから衝突エラーをリセットできます。
復旧手順を説明する表現。
Please record the optimal sensitivity values in the maintenance manual.
最適な感度数値をメンテナンスマニュアルに記録してください。
記録の重要性を伝える表現。
Does this robot model support external collision sensors?
このロボットモデルは外部衝突センサーに対応していますか?
仕様を確認する際の質問。
The sensitivity can be fine-tuned via the software parameters.
感度はソフトウェアパラメータを介して微調整できます。
調整方法を説明する表現。
We need to avoid nuisance trips during the high-speed cycle.
高速サイクル中の不要な停止を避ける必要があります。
効率化のための課題を述べる表現。
Collision detection helps protect the robot arm from mechanical stress.
衝突検知はロボットアームを機械的ストレスから保護するのに役立ちます。
機能のメリットを説明する表現。
If the robot hits an obstacle, it will enter an emergency stop state.
ロボットが障害物に当たると、非常停止状態になります。
異常時の挙動を説明する表現。
We are currently fine-tuning the sensitivity for the assembly process.
現在、組立工程向けに感度を微調整しているところです。
現在の作業状況を報告する表現。
High sensitivity is required when the robot works near human operators.
ロボットが作業員の近くで動作するときは、高い感度が求められます。
安全基準について説明する表現。
The sensitivity thresholds are defined in these specific parameters.
感度のしきい値は、これらの特定のパラメータで定義されています。
設定の詳細箇所を特定する表現。
Make sure the 'Collision Detection' function is enabled in the settings.
設定で '衝突検知' 機能が有効になっていることを確認してください。
設定の確認を求める表現。
We will decrease the sensitivity slightly during the acceleration phase.
加速フェーズの間は、感度をわずかに下げます。
具体的な調整内容を説明する表現。
Is the collision detection active even in manual T1 mode?
衝突検知はマニュアルのT1モードでも有効ですか?
モードごとの動作を確認する表現。
The torque sensors monitor the resistance on each joint.
トルクセンサーが各関節の抵抗を監視しています。
監視の仕組みを説明する表現。
A sudden increase in motor torque triggers the collision alarm.
モーター軸トルクの急激な増加が衝突アラームを誘発します。
アラームの仕組みを説明する表現。
Let's verify the sensitivity by gently pushing the arm while it is stopped.
停止中にアームを軽く押して、感度を検証してみましょう。
テスト方法を提案する表現。
This setting ensures the safety of both the machine and the product.
この設定により、機械と製品の両方の安全が確保されます。
設定の意義を説明する表現。
The sensitivity needs to be recalibrated after changing the end effector.
エンドエフェクタを交換した後は、感度を再校正する必要があります。
事後のメンテナンスを指示する表現。

電源電圧とアースの確認 (32 文)

電気的な安定稼働を支える基礎的な確認に関する表現です。ノイズ対策や接地抵抗の測定について学びます。電気トラブルによる誤動作を防ぐための知識を英語で共有します。
Please check the incoming power voltage before turning on the main switch.
メインスイッチを入れる前に、入力電源電圧を確認してください。
通電前の最も基本的な確認事項を伝える表現。
The supply voltage must be within plus or minus ten percent of the rated value.
供給電圧は定格値のプラスマイナス10パーセント以内でなければなりません。
許容電圧範囲について説明する際に使用します。
Measure the voltage between each phase using a digital multimeter.
デジタルマルチメータを使用して、各相間の電圧を測定してください。
テスターを使った具体的な測定手順を指示するフレーズ。
Ensure that the grounding wire is securely connected to the terminal block.
接地線が端子台にしっかりと接続されていることを確認してください。
アース線の接続確認を促す指示。
The grounding resistance should be less than one hundred ohms for this system.
このシステムの接地抵抗は100オーム以下である必要があります。
D種接地などの基準値を具体的に示す表現。
Is the local power supply 200 volts or 400 volts?
現地の電源供給は200ボルトですか、それとも400ボルトですか?
海外工場の仕様を確認するための質問。
We need to install a step-down transformer to match the robot's requirements.
ロボットの要求仕様に合わせるために、降圧トランスを設置する必要があります。
電圧が合わない場合の対処法を説明する表現。
Check if the power frequency is 50 Hertz or 60 Hertz.
電源周波数が50ヘルツか60ヘルツかを確認してください。
地域の周波数仕様を確認する際に重要です。
Incorrect voltage may cause permanent damage to the servo amplifiers.
不適切な電圧はサーボアンプに永久的な損傷を与える可能性があります。
誤った電圧供給のリスクを警告する表現。
Make sure the grounding cable is thick enough to handle potential leak currents.
接地ケーブルが漏れ電流に対応できる十分な太さであることを確認してください。
配線仕様の適切さを確認する指示。
Loose connections at the ground terminal can cause electrical noise issues.
接地端子の接続不良は、電気ノイズの問題を引き起こす可能性があります。
ノイズ対策としての接地確認の重要性を説く表現。
Verify that the neutral wire and the ground wire are not cross-connected.
中性線と接地線が誤接続されていないことを確認してください。
配線ミスの確認を求める指示。
The main breaker should be switched off during the wiring process.
配線作業中はメインブレーカーをオフにする必要があります。
安全のための基本ルールを伝える表現。
Check the insulation resistance of the power cables before energizing.
通電前に電源ケーブルの絶縁抵抗を確認してください。
漏電防止のための検査を指示するフレーズ。
Use a dedicated ground for the robot controller to prevent interference.
干渉を防ぐため、ロボットコントローラには専用の接地を使用してください。
共用接地によるトラブルを避けるための指示。
Fluctuations in the factory power supply can lead to unexpected alarms.
工場の電源供給の変動は、予期しないアラームにつながる可能性があります。
電源品質の不安定さが及ぼす影響を説明する表現。
Measure the voltage at the secondary side of the transformer.
トランスの二次側の電圧を測定してください。
変圧後の電圧確認を指示する際に使用します。
Is there any significant voltage drop when the motor starts?
モータの始動時に大きな電圧降下はありませんか?
負荷変動時の動作安定性を確認する質問。
The grounding point must be as close to the machine as possible.
接地点は可能な限り機械の近くにする必要があります。
配線距離によるインピーダンス増加を防ぐための指示。
Check the phase sequence to ensure the motors rotate in the correct direction.
モータが正しい方向に回転するように相順を確認してください。
三相交流の結線順序を確認するフレーズ。
If the voltage is too high, adjust the transformer taps accordingly.
電圧が高すぎる場合は、それに応じてトランスのタップを調整してください。
電圧調整の具体的な手段を指示する表現。
All electrical installations must comply with local safety regulations.
すべての電気設置は現地の安全規制に準拠しなければなりません。
コンプライアンス遵守を求める表現。
Do not share the robot's ground with high-frequency welding machines.
ロボットの接地を高周波溶接機と共有しないでください。
ノイズ源となる機器との混触を避ける指示。
Tighten the screws on the power terminal block to the specified torque.
電源端子台のネジを規定のトルクで締め付けてください。
接触不良を防ぐための施工指示。
Check for any loose wires inside the distribution board.
分電盤の中に緩んでいる配線がないか確認してください。
盤内の点検を促すフレーズ。
The green or green-yellow wire is designated for grounding.
緑色または緑/黄色のワイヤが接地用として指定されています。
配線色のルールを説明する表現。
Use a noise filter if the power supply is unstable.
電源供給が不安定な場合は、ノイズフィルタを使用してください。
安定稼働のための対策を提案する表現。
Record all measured voltage values in the installation report.
すべての測定電圧値を据付報告書に記録してください。
エビデンスの保存を指示するフレーズ。
Ensure the earth leakage circuit breaker is functioning correctly.
漏電遮断器が正しく機能していることを確認してください。
安全装置の動作確認を求める指示。
Lightning surges can be mitigated by installing a proper surge protector.
雷サージは適切なサージプロテクタを設置することで軽減できます。
落雷対策についてのアドバイス。
Is the grounding system a TN, TT, or IT configuration?
接地システムはTN、TT、またはIT構成のどれですか?
現地の接地方式を確認する専門的な質問。
Double-check the wiring diagram before applying power for the first time.
最初に通電する前に、配線図を再確認してください。
最終確認の重要性を強調する表現。

シミュレーションソフトとの比較検証 (32 文)

オフラインティーチングと実機の乖離確認に関する表現です。座標のズレ修正やサイクルタイムの照合を学びます。デジタルツインを活用した効率的な立ち上げを支援します。
We need to compare the actual cycle time with the simulation results.
実測のサイクルタイムをシミュレーション結果と比較する必要があります。
実測値とシミュレーション値の差異を確認する際の表現。
The robot's movement in the real world is slightly slower than the virtual model.
現実世界でのロボットの動きは、仮想モデルよりもわずかに遅いです。
シミュレーションと実機の速度差を指摘するフレーズ。
Please verify if the collision detection settings match the simulation software.
干渉チェックの設定がシミュレーションソフトと一致しているか確認してください。
安全設定の整合性を求める指示。
There is a discrepancy between the simulated path and the actual trajectory.
シミュレーション上の経路と実際の軌跡の間に相違があります。
動きのズレ(discrepancy)を報告する表現。
We should adjust the acceleration parameters to align with the simulation data.
シミュレーションデータに合わせるために、加速度パラメータを調整すべきです。
動作をシミュレーションに近づけるための提案。
The reachability of the end effector needs to be validated on-site.
エンドエフェクタの到達可能性を現場で検証する必要があります。
シミュレーション上の到達範囲が実機で可能か確認する際に使用。
Did you import the latest CAD data into the simulation environment?
最新のCADデータをシミュレーション環境にインポートしましたか?
シミュレーションの前提条件を確認する質問。
The simulation predicted a cycle time of 4.5 seconds, but it is actually 4.8 seconds.
シミュレーションでは4.5秒のサイクルタイムが予測されましたが、実際には4.8秒です。
予測値と実測値の具体的な数値を比較する報告。
We must calibrate the real robot's coordinate system to match the digital twin.
デジタルツインと一致させるために、実機のロボット座標系を校正しなければなりません。
仮想モデルと実機の同期(キャリブレーション)に関する表現。
Let's check if the cable interference occurs as predicted by the software.
ソフトウェアの予測通りにケーブルの干渉が発生するか確認しましょう。
予測された問題が実際に起きるか検証する際のフレーズ。
The singularity points identified in the simulation are also problematic here.
シミュレーションで特定された特異点は、ここでも問題になります。
シミュレーション上の警告が実機でも有効であることを示す表現。
We need to synchronize the PLC logic with the virtual commissioning tool.
PLCロジックを仮想試運転ツールと同期させる必要があります。
制御プログラムとシミュレーションの統合に関する指示。
Why is there a 5-millimeter offset compared to the simulation?
シミュレーションと比較して、なぜ5ミリのオフセットがあるのですか?
誤差の原因を追求する質問。
The simulation does not account for the weight of the actual cables.
シミュレーションでは実際のケーブルの重量が考慮されていません。
シミュレーションの限界や不足要素を指摘する表現。
We are using the simulation to optimize the robot's posture for better efficiency.
効率向上のため、シミュレーションを使用してロボットの姿勢を最適化しています。
シミュレーションの活用目的を説明するフレーズ。
Please export the teaching points from the simulation to the real controller.
シミュレーションから実機のコントローラへティーチングポイントを書き出してください。
データの転送(オフラインティーチング)を依頼する表現。
The motor torque values are higher than what the simulation estimated.
モータのトルク値がシミュレーションの推定値よりも高いです。
負荷の予測と実態の違いを報告する際に使用。
We have completed the comparison between the 3D layout and the physical installation.
3Dレイアウトと物理的な設置状態の比較を完了しました。
配置の検証が終了したことを伝える報告。
Gravity compensation settings must be verified against the simulation model.
重力補償の設定をシミュレーションモデルと照らし合わせて検証する必要があります。
物理演算設定の確認に関する表現。
The simulation showed no interference, but we see a slight touch on the safety fence.
シミュレーションでは干渉はありませんでしたが、安全柵にわずかに接触しています。
シミュレーションで見落とされた干渉を指摘する表現。
We should update the simulation parameters based on the measured friction.
測定された摩擦に基づいて、シミュレーションのパラメータを更新すべきです。
実測値をシミュレーションにフィードバックする提案。
Is the communication delay between the PC and the robot reflected in the simulation?
PCとロボット間の通信遅延はシミュレーションに反映されていますか?
通信ラグの影響を確認する質問。
The tool center point (TCP) definition must be identical in both environments.
ツールセンターポイント(TCP)の定義は、両方の環境で同一である必要があります。
設定の不一致を防ぐための注意喚起。
We are performing a step-by-step verification to find the cause of the error.
エラーの原因を見つけるために、ステップバイステップの検証を行っています。
慎重な比較作業を行っている状況の説明。
The virtual model needs to be updated with the actual sensor positions.
仮想モデルを実際のセンサ位置で更新する必要があります。
現場の変更をシミュレーションに反映させる指示。
Simulation software helps us minimize the risk of hardware damage during setup.
シミュレーションソフトは、立ち上げ時のハードウェア損傷リスクを最小限にするのに役立ちます。
シミュレーションの利点を説明するフレーズ。
We observed a vibration that was not present in the simulation.
シミュレーションにはなかった振動が観察されました。
実機特有の現象を報告する表現。
The payload settings in the simulation match the actual workpiece weight.
シミュレーションのペイロード設定は、実際のワークの重量と一致しています。
設定が正しいことを確認する報告。
Let's run the simulation and the real robot simultaneously for comparison.
比較のために、シミュレーションと実機ロボットを同時に動かしてみましょう。
並行して動作確認を行う際の提案。
The difference in cycle time is due to the conveyor's actual speed fluctuations.
サイクルタイムの差は、コンベアの実際の速度変動によるものです。
差異の具体的な原因を説明するフレーズ。
We need to refine the simulation model to improve its accuracy.
精度を向上させるために、シミュレーションモデルを微調整する必要があります。
モデルのブラッシュアップを提案する表現。
Final verification shows that the real system performance meets the simulation goals.
最終検証の結果、実機のシステムパフォーマンスはシミュレーションの目標を満たしています。
検証が成功し、目標を達成したことを伝える完了報告。

プロジェクト進捗報告とMTG (32 文)

海外の現場監督や顧客との進捗共有に関する表現です。マイルストーンの達成状況や課題の報告を学びます。プロジェクトリーダーとしての信頼を得るためのコミュニケーションを養います。
Let's start the weekly progress meeting for the robot cell installation.
ロボットセルの設置に関する週次進捗会議を始めましょう。
会議の開始を告げる際の定型表現。
Currently, the project is running two days behind the original schedule.
現在、プロジェクトは当初の予定より2日遅れています。
スケジュールの遅れを報告する際のフレーズ。
We have completed the mechanical assembly of all six robot arms.
全6台のロボットアームの機械的な組み立てが完了しました。
完了した作業を具体的に報告する表現。
The wiring for the PLC control panels is 80% finished.
PLC制御盤の配線は80パーセント完了しています。
進捗率(パーセント)を使って状況を伝える。
We encountered a slight delay in the vision sensor calibration phase.
ビジョンセンサーのキャリブレーション段階でわずかな遅れが発生しました。
遅延の原因を特定して報告する。
What is the current status of the safety interlock testing?
安全インターロック試験の現在の状況はどうなっていますか?
特定のテスト項目の進捗を確認する。
We need to finalize the teaching points by the end of this week.
今週末までにティーチングポイントを確定させる必要があります。
期限を設定して作業を促す。
Is the local operator training proceeding as planned?
現地オペレーターのトレーニングは計画通りに進んでいますか?
計画通りに進んでいるかを確認する質問。
The delivery of the spare parts has been confirmed for next Tuesday.
予備部品の納品は来週の火曜日に確定しました。
納品日の確定を伝える。
We are currently optimizing the cycle time to meet the target of 15 seconds.
目標の15秒を達成するために、現在サイクルタイムを最適化しています。
現在取り組んでいる改善作業を説明する。
Please share the latest error logs from the trial run.
試運転の最新のエラーログを共有してください。
データの共有を依頼する。
We need to discuss the interference issues between the conveyor and the fence.
コンベアと柵の間の干渉問題について話し合う必要があります。
物理的な干渉などの問題を協議に上げる。
The handover to the local maintenance team is scheduled for next month.
現地メンテナンスチームへの引き渡しは来月に予定されています。
引き渡しの予定を共有する。
Have all the safety protocols been documented in the final report?
すべての安全プロトコルは最終報告書に文書化されましたか?
ドキュメント化の完了を確認する。
We are waiting for the final approval from the safety inspector.
安全検査官からの最終承認を待っている状態です。
外部や上位者の承認待ちであることを伝える。
Let's review the action items from the previous meeting.
前回の会議のアクションアイテム(実施事項)を確認しましょう。
前回の未処理事項を確認する。
The air pressure leakage test passed without any issues.
空気圧の漏れテストは問題なく合格しました。
テスト結果が良好であったことを報告する。
We need more resources to speed up the electrical wiring process.
電気配線作業をスピードアップするために、より多くのリソースが必要です。
リソース(人員や資材)の不足を訴える。
What are the main bottlenecks in the commissioning phase?
試運転(コミッショニング)段階における主なボトルネックは何ですか?
プロジェクトの停滞原因(ボトルネック)を尋ねる。
The remote maintenance VPN setup is now fully operational.
リモートメンテナンス用のVPN設定は、現在完全に稼働しています。
システムが稼働状態にあることを報告する。
Please provide a breakdown of the remaining tasks for the logistics line.
物流ラインの残りのタスクの内訳を教えてください。
残りのタスクの詳細を求める。
We have successfully integrated the vision system with the main PLC.
ビジョンシステムとメインPLCの統合に成功しました。
システム間の連携完了を報告する。
The vibration issue in the third axis has been resolved.
第3軸の振動問題は解決されました。
トラブルが解決したことを伝える。
We are on track to complete the final acceptance test by Friday.
金曜日までに最終受入テストを完了できる見込みです。
予定通りに進んでいる(on track)ことを強調する。
How do you plan to mitigate the risk of further software bugs?
さらなるソフトウェアバグのリスクをどのように軽減する計画ですか?
リスク回避策(mitigation plan)を尋ねる。
The grease-up procedure has been explained to the local staff.
グリスアップの手順は現地スタッフに説明済みです。
現地スタッフへの教育完了を報告する。
We need to re-evaluate the layout of the teaching pendant cables.
ティーチングペンダントのケーブルのレイアウトを再評価する必要があります。
再評価や再検討を提案する。
Can we move the deadline for the I/O check to tomorrow morning?
I/Oチェックの期限を明日の朝に延期できますか?
期限の変更を打診する。
The project manager will join the call to discuss the budget adjustment.
予算調整について話し合うため、プロジェクトマネージャーが会議に参加します。
上長が会議に参加することを伝える。
Please update the Gantt chart with the latest milestones.
最新のマイルストーンを反映してガントチャートを更新してください。
管理図(ガントチャート)の更新を指示する。
Any questions regarding the safety fence installation?
安全柵の設置に関して何か質問はありますか?
質問を促す際のフレーズ。
That concludes today's meeting; thank you for your hard work.
これで本日の会議を終了します。お疲れ様でした。
会議を締めくくる際の挨拶。

納入図面とマニュアルの整備 (32 文)

完成図書や操作説明書の最終確認に関する表現です。修正箇所の反映や言語の正確性をチェックします。運用後のメンテナンス性を確保するための最終工程を学びます。
We need to compile the final delivery drawings for the client.
クライアント向けに最終的な納入図面をまとめる必要があります。
プロジェクトの最終段階で図面を整理する際に使う表現。
Please ensure all 'as-built' drawings reflect the onsite modifications.
現場での変更がすべて'竣工図面'に反映されているか確認してください。
現場での変更を反映した最終図面(竣工図)の正確性を求める表現。
The operation manual should be translated into the local language.
操作マニュアルは現地の言語に翻訳されるべきです。
現地スタッフの利便性のために翻訳の必要性を伝える表現。
Have you updated the electrical schematics with the latest wiring changes?
最新の配線変更を反映して電気回路図を更新しましたか?
電気回路図の更新状況を確認する際に便利なフレーズ。
We must provide a complete list of spare parts in the maintenance guide.
メンテナンスガイドに予備部品の完全なリストを記載しなければなりません。
保守管理に必要な部品リストの作成を指示する表現。
Please organize the digital manuals into a searchable PDF format.
デジタルマニュアルを検索可能なPDF形式に整理してください。
使い勝手を向上させるためのデータ形式の指定。
The safety instructions must be clearly highlighted in the documentation.
安全上の注意は文書内で明確に強調される必要があります。
マニュアル内の重要な安全情報について注意を促す表現。
We will hand over three hard copies and one USB drive of the manuals.
マニュアルのハードコピー3部とUSBメモリ1個を引き渡します。
納品物の形態と数量を説明する際に使う表現。
The troubleshooting section needs to include common error codes.
トラブルシューティングのセクションには、一般的なエラーコードを含める必要があります。
不具合対応の利便性を高めるための指示。
Please double-check the dimensions on the final layout drawing.
最終レイアウト図面の寸法を再確認してください。
納入前の図面チェックで最も重要なポイントを指摘する表現。
All technical specifications must match the actual installed equipment.
すべての技術仕様は、実際に設置された機器と一致していなければなりません。
仕様書と実機の整合性を強調する表現。
We are preparing the final inspection report for the handover.
引き渡しに向けて最終検査報告書を準備しています。
納品前の事務手続きの進捗を伝える表現。
Make sure the lubricant specifications are listed in the maintenance manual.
潤滑剤の仕様がメンテナンスマニュアルに記載されていることを確認してください。
保守部品の特定に必要な情報の記載を確認する表現。
The PLC program backup should be included in the delivery package.
PLCプログラムのバックアップを納入パッケージに含める必要があります。
ソフトウエア資産の納品漏れを防ぐための確認。
Please sign the document to confirm receipt of the technical manuals.
技術マニュアルの受領を確認するために、書類に署名してください。
納品物の受領確認を求める際の事務的な表現。
The warranty terms are detailed on page 45 of the manual.
保証条件はマニュアルの45ページに詳しく記載されています。
保証に関する問い合わせに対して場所を特定する表現。
We need to archive the original CAD files for future reference.
将来の参照のために、オリジナルのCADファイルをアーカイブする必要があります。
データの保管と管理の必要性を述べる表現。
The emergency stop procedure must be the first chapter of the manual.
非常停止の手順は、マニュアルの第1章にする必要があります。
安全性を最優先するマニュアル構成の指示。
Please verify that all safety signs on the drawings match the physical ones.
図面上のすべての安全標識が、実物のものと一致しているか確認してください。
図面と実地の安全表示を照合するよう求める表現。
We will provide a video tutorial for the basic operation procedure.
基本操作手順のビデオチュートリアルを提供します。
動画での操作説明があることを伝える付加価値の提示。
The maintenance schedule is clearly outlined in the appendix.
メンテナンススケジュールは付録に明確に記載されています。
定期保守の計画がどこにあるかを示す表現。
Please ensure the wiring diagrams are easy to read for the local electricians.
現地の電気技師が読みやすいように、配線図を整理してください。
図面の可読性と現地対応の重要性を伝える表現。
We have included the contact information for technical support.
テクニカルサポートの連絡先情報を記載しました。
納品後のサポート体制について説明する表現。
The software version history should be documented in the manual.
ソフトウェアのバージョン履歴をマニュアルに記録する必要があります。
変更履歴の管理(トレーサビリティ)を指示する表現。
All revised drawings must be stamped with the 'Final' mark.
すべての修正済み図面には'最終'のスタンプを押す必要があります。
最新版であることを明確にするための管理手順。
Please include the sensor calibration procedure in the technical guide.
技術ガイドにセンサーのキャリブレーション手順を含めてください。
専門的な調整手順の記載を求める表現。
The customer requested a simplified version of the operator manual.
顧客はオペレーターマニュアルの簡易版を要求しました。
現場向けに要約されたマニュアルの作成依頼を伝える表現。
We are finalizing the bill of materials for the entire system.
システム全体の部品表を最終調整しています。
BOM(部品表)の完成間近であることを伝える表現。
Ensure that all safety interlock logic is explained in detail.
すべての安全インターロックのロジックが詳細に説明されていることを確認してください。
安全回路の動作原理の解説を求める表現。
The delivery drawings must include the pneumatic circuit diagrams.
納入図面には空圧回路図を含める必要があります。
納入図面の構成要素を確認する表現。
We will conduct a final walkthrough using the delivery drawings.
納入図面を使用して最終的なウォークスルー(現場確認)を行います。
図面を手に最終確認を行うプロセスを説明する表現。
The documentation handover marks the completion of the project.
ドキュメントの引き渡しをもって、プロジェクトの完了となります。
書類の受け渡しがプロジェクトの節目であることを示す表現。
10 個のセクションを追加表示します
レッスンをPDFでダウンロード

すべてのセクション、翻訳、FAQを1つの美しいPDFファイルとしてダウンロードできます。

よくある質問

海外の現場で技術用語が通じない場合はどうすればよいですか?

まずは図面やマニュアルを指し示しながら、標準的な英語(ISO規格等)を使用してください。また、ティーチングペンダントの画面を一緒に見ながら『I/O Check』や『Step Execution』といった具体的な操作名で会話すると誤解が少なくなります。

「PLC」や「センサー」などの略語はそのまま使えますか?

はい、PLC(Programmable Logic Controller)やSensor、Servoなどは世界共通の技術用語です。ただし、入出力については『Inputs/Outputs』または『I/O』と明確に呼称するのが一般的です。

安全に関わる指示を出す際の注意点は?

安全に関しては、丁寧さよりも明確さを優先します。『Must』や『Mandatory』を使用し、『Never enter the cage without locking out』のように禁止事項を断定的に伝えることが事故防止に繋がります。

現地スタッフへのトレーニングで効果的な方法は?

『Show, Tell, Do, Check』の4ステップを英語で実践してください。まず手本を見せ(Show)、説明し(Tell)、実際にやらせてみて(Do)、最後に確認する(Check)という流れをフレーズとして覚えるとスムーズです。

リモートメンテナンスの重要性を説明するには?

『To minimize downtime and provide immediate support from Japan』のように、ダウンタイムの最小化と即時サポートというメリットを強調すると、現地のIT部門や経営層の理解を得やすくなります。

記憶定着のメカニズム

2026年最新ガイド
勉強したことをすぐに忘れてしまいませんか?世界中の優秀な学生が実践している「アクティブリコール」「間隔反復」などの戦略を学び、情報を短期記憶から長期記憶へと確実に定着させましょう。

アクティブリコール

単に読み返すのではなく、本を閉じて情報を思い出してみましょう。この脳への負荷が記憶を強化します。

間隔反復

1日に20回復習するのではなく、翌日、3日後、1週間後と間隔を空けて復習することで、記憶が定着します。

ファインマンテクニック

子供に教えるつもりで、情報を自分の言葉で簡潔に説明してみましょう。理解の深さが変わります。

イメージ記憶

難しい単語を面白い画像や奇妙なイメージと結びつけましょう。脳は文字よりも画像や物語を早く記憶します。

//الرابط الافتراضي="industrial-robot-fa-engineering-phrases" 海外工場立ち上げ・産業用ロボットFAエンジニアのための実践英語フレーズ集 | iLoveEn
メニュー
ホーム 総合ライブラリ 英会話 フレーズ レベル診断 フレーズをリクエスト
よろしいですか?
このレッスンのすべてのマークと保存された進捗が消去されます。この操作は元に戻せません。

海外工場立ち上げ・産業用ロボットFAエンジニアのための実践英語フレーズ集

海外工場でのライン立ち上げ(コミッショニング)において、FAエンジニアには単なる日常会話ではなく、技術的な仕様や安全基準を正確に伝える英語力が求められます。ロボットの可動域設定からPLCのI/Oチェック、安全インターロックの解除手順など、現場の作業ミスが重大な事故や納期遅延に直結する場面では、曖昧な表現は許されません。

本記事では、ロボットアームのティーチング、ビジョンセンサーの校正、予防保全の指導など、実際の現場フローに沿った32のセクションで構成されています。各フレーズには、ネイティブの技術者が現場で実際に使用するプロフェッショナルな表現を厳選し、技術解説と使用上の注意点を付記しました。これを活用することで、現地スタッフとの円滑な協調と確実な引き渡しが可能になります。

読書の進捗
0 / 1024 文 (0%)
よくできました!レッスン完了 🎉
レッスン内容 (32 セクション)
速度:
注: ページ下部にこのレッスンの完全なPDF版があります。ダウンロードしていつでも参照できます。

ロボット可動域と安全柵の設置 (32 文)

ロボットの動作範囲と物理的な防護柵の配置に関する表現です。作業員の安全確保と干渉防止の重要性を共有します。正確な距離と範囲を伝える能力が身につきます。
We need to determine the robot's working range before installation.
設置前にロボットの可動域を決定する必要があります。
使い方: 計画段階でロボットの動く範囲を確認する際に使用。
Please install the safety fence according to the layout drawing.
レイアウト図に従って安全柵を設置してください。
使い方: 図面通りに物理的な防護壁を立てるよう指示する表現。
Ensure there is enough clearance between the robot and the fence.
ロボットと柵の間に十分な隙間を確保してください。
使い方: 接触を防ぐための安全な距離を保つよう伝える際に使用。
The fence must be high enough to prevent unauthorized entry.
柵は無断立ち入りを防ぐのに十分な高さが必要です。
使い方: 安全基準に適合する柵の高さを要求する際に使用。
We need to mark the robot's motion envelope on the floor.
床にロボットの動作範囲をマーキングする必要があります。
使い方: 視覚的に危険区域を示すための作業を指示する表現。
Check for any potential interference with nearby equipment.
周囲の設備との干渉の可能性を確認してください。
使い方: ロボットが他の機械にぶつからないかチェックするよう促す。
The safety gate should be equipped with an interlock switch.
安全門にはインターロックスイッチを装備する必要があります。
使い方: ドアが開いたら停止する安全装置の設置を指示。
Is the fence securely anchored to the floor?
柵は床にしっかりと固定されていますか?
使い方: 転倒防止のためにアンカー固定を確認する質問。
The maximum reach of this robot arm is 2,000 millimeters.
このロボットアームの最大リーチは2,000ミリメートルです。
使い方: ロボットの仕様(最大作業半径)を説明する際に使用。
We must define the restricted space and the safeguarded space.
制限領域と防護領域を定義しなければなりません。
使い方: 安全規格(ISO等)に基づいた領域区分を説明する表現。
Install a warning sign on the safety fence.
安全柵に警告標識を取り付けてください。
使い方: 注意喚起のためのラベルや看板の設置を指示。
The robot's movement should not exceed the safety perimeter.
ロボットの動作が安全境界を超えてはいけません。
使い方: 動作設定が柵の範囲内に収まっているか確認する際に使用。
Please adjust the position of the physical hard stops.
ハードストッパーの位置を調整してください。
使い方: 物理的に可動域を制限するストッパーの調整を依頼。
We are using software limits to restrict the axis rotation.
軸の回転を制限するためにソフトリミットを使用しています。
使い方: プログラム上で設定する可動制限について説明する際。
The safety fence must be at least 1.4 meters high.
安全柵は少なくとも1.4メートルの高さが必要です。
使い方: 具体的な安全基準の数値を提示して指示する表現。
Can we reduce the footprint of the safety enclosure?
安全囲いの設置面積を減らすことはできますか?
使い方: 工場内のスペース節約のためにレイアウト変更を打診する。
The light curtain will trigger an emergency stop if crossed.
ライトカーテンを遮ると非常停止が作動します。
使い方: 光学式センサーによる安全装置の仕組みを説明。
Make sure the access door opens outward.
アクセスドアが外側に開くことを確認してください。
使い方: 非常時の脱出や安全性を考慮した扉の開き方向を指示。
There is a risk of crushing between the arm and the fence.
アームと柵の間で挟まれる危険があります。
使い方: 構造上のリスク(挟み込みポイント)を指摘する際に使用。
We need to verify the safety distance based on the robot's speed.
ロボットの速度に基づいて安全距離を検証する必要があります。
使い方: 停止距離を考慮した柵の配置を検討する際の表現。
The fence panels should be made of durable mesh or polycarbonate.
フェンスパネルは耐久性のあるメッシュまたはポリカーボネート製であるべきです。
使い方: 柵の材質を指定または確認する際に使用。
Please double-check the bolt torque on the fence supports.
フェンス支柱のボルトの締め付けトルクを再確認してください。
使い方: 柵の組み立て強度が十分か確認を促す表現。
This area is designated as a hazardous zone.
このエリアは危険区域に指定されています。
使い方: 立ち入り禁止区域を明確に示す際に使用。
The interlock must prevent the robot from starting while the gate is open.
インターロックは、ゲートが開いている間はロボットが起動しないようにしなければなりません。
使い方: 安全回路の基本機能を説明・確認する表現。
We are installing a safety mat at the entrance.
入り口にセーフティマットを設置しています。
使い方: 踏むと停止する圧力感知式センサーの設置を説明。
The layout must allow for maintenance access.
レイアウトはメンテナンス用のアクセスを考慮しなければなりません。
使い方: 保守作業のしやすさを確保するよう求める表現。
Please confirm the robot's operating range in the 3D simulation.
3Dシミュレーションでロボットの動作範囲を確認してください。
使い方: 実機を動かす前にソフトウェア上で検証を指示。
Any gap under the fence should not exceed 180 millimeters.
柵の下の隙間は180ミリメートルを超えてはなりません。
使い方: 人が潜り込めない隙間の基準値を説明する際に使用。
The safety fence protects operators from mechanical hazards.
安全柵は機械的な危険からオペレーターを保護します。
使い方: 柵の目的を安全教育などで説明する表現。
We need to install a key-lock system for the maintenance gate.
メンテナンスゲート用にキーロックシステムを設置する必要があります。
使い方: 施錠管理による安全確保を指示する表現。
The robot must stop immediately if the safety circuit is broken.
安全回路が遮断された場合、ロボットは直ちに停止しなければなりません。
使い方: 安全システムのフェイルセーフ機能を説明。
Let's review the safety fence layout before the final installation.
最終設置の前に安全柵のレイアウトを見直しましょう。
使い方: 設置作業の最終確認をチームに提案する表現。

ティーチングペンダントによるプログラミング (32 文)

ペンダント操作やプログラムの論理構造に関するフレーズです。ステップ実行や速度制限などの実務的な指示を学びます。確実なティーチング作業の指示が可能になります。
Connect the teaching pendant to the controller.
ティーチングペンダントをコントローラに接続してください。
作業開始時にペンダントを物理的に接続する際の指示。
Switch the operation mode to 'Manual' or 'Teach'.
操作モードを 'マニュアル' または 'ティーチ' に切り替えてください。
プログラミングを行うためにモードを変更する際の説明。
Hold the deadman switch halfway to enable motion.
動作を有効にするために、デッドマンスイッチを中間位置で保持してください。
ロボットを動かすための安全スイッチの操作方法。
Open the program list on the pendant screen.
ペンダントの画面でプログラムリストを開いてください。
既存のプログラムを確認したり選択したりする時の指示。
Create a new program named 'PickAndPlace'.
'PickAndPlace' という名前で新規プログラムを作成します。
新しい作業プログラムを立ち上げる際の手順。
Use the jog keys to move the robot along the X-axis.
ジョグキーを使用して、ロボットをX軸方向に移動させます。
手動で軸を動かす(ジョグ操作)際の説明。
Select the appropriate coordinate system, such as 'World' or 'Tool'.
'ワールド' や 'ツール' など、適切な座標系を選択してください。
動かす基準となる座標系を選ぶ際のアドバイス。
Teach the current position as the home point.
現在の位置をホームポイントとしてティーチングします。
基準となる原点を設定する際の説明。
Press the 'Record' button to save the coordinates.
'記録' ボタンを押して座標を保存してください。
位置データをプログラムに書き込む際の操作。
Change the movement type to 'Linear' for a straight path.
直線軌道にするために、移動タイプを 'リニア' に変更します。
点から点へ直線的に動かしたい場合の設定変更。
Adjust the override speed to 10 percent for safety during testing.
テスト中の安全のため、オーバーライド速度を10パーセントに調整してください。
低速で動作確認を行う際の安全上の注意。
Insert a 'Wait' command to pause for 0.5 seconds.
0.5秒間停止するために 'Wait' コマンドを挿入します。
動作の合間に待機時間を設けるプログラミング。
Set digital output number 5 to 'On' to activate the gripper.
グリッパーを作動させるため、デジタル出力5番を 'オン' に設定します。
エンドエフェクタ(ハンド)を動かす信号を送る記述。
Check if digital input number 3 is 'High' before moving.
移動する前に、デジタル入力3番が 'ハイ' かどうかを確認してください。
センサー等の信号を条件として確認する際の説明。
Delete the unnecessary teaching points from the list.
リストから不要なティーチングポイントを削除してください。
プログラムを整理し、不要な行を消去する指示。
Copy this line of code and paste it into the next routine.
この行のコードをコピーして、次のルーチンに貼り付けてください。
コードの再利用や編集を行う際の手順。
Run a 'Dry Run' to verify the path without parts.
ワークなしで軌道を確認するために 'ドライラン' を実行してください。
実際の製品を流さずにシミュレーション動作を行う際の説明。
Be careful of potential interference with the safety fence.
安全柵との干渉の可能性に注意してください。
ロボットが周囲の設備にぶつからないよう警告する表現。
Set the 'Zone' or 'CNT' value to smooth the motion between points.
ポイント間の動きを滑らかにするために 'ゾーン' または 'CNT' 値を設定します。
動作を止めずに滑らかに通過させるための近似設定。
Save the program changes before closing the editor.
エディタを閉じる前にプログラムの変更を保存してください。
編集内容が消えないように保存を促す指示。
Rename the program to reflect the current product model.
現在の製品モデルを反映するようにプログラム名を変更してください。
管理しやすいように名前を付け替える際の説明。
Clear the alarm by pressing the 'Reset' button on the pendant.
ペンダントの 'リセット' ボタンを押してアラームを解除してください。
エラーが発生した際の復旧操作。
Input the correct payload data for the end-effector.
エンドエフェクタの正確な負荷データを入力してください。
ロボットにかかる荷重(可搬重量)を設定する際の説明。
Use a 'For' loop to repeat the stacking process five times.
積載工程を5回繰り返すために 'For' ループを使用します。
繰り返し動作を効率的に記述するためのプログラミング。
Add an 'If-Then' statement to handle the sensor error.
センサーエラーを処理するために 'If-Then' 文を追加してください。
条件分岐を用いたエラーハンドリングの記述。
Fine-tune the Z-axis coordinate by 1 millimeter.
Z軸の座標を1ミリメートル単位で微調整してください。
位置の精度を高めるための細かい修正。
Verify that the Tool Center Point is correctly calibrated.
ツールセンターポイントが正しくキャリブレーションされているか確認してください。
ツールの先端位置(TCP)の精度確認。
Execute the program step-by-step to check each motion.
各動作を確認するために、プログラムをステップ実行してください。
一行ずつ動作を確認するデバッグ作業。
Reset the program pointer to the beginning of the main routine.
プログラムポインタをメインルーチンの先頭にリセットしてください。
プログラムを最初から実行し直す準備。
Mirror the program data for the symmetrical workstation.
対称なワークステーション用にプログラムデータをミラーリングします。
左右対称のラインでプログラムを反転コピーする際の説明。
Export the teaching data to a USB drive for backup.
バックアップのためにティーチングデータをUSBメモリにエクスポートしてください。
データの消失を防ぐためのバックアップ作業。
Hand over the teaching pendant to the local operator after training.
トレーニング後、現地オペレーターにティーチングペンダントを渡してください。
作業完了後に機器を引き継ぐ際の指示。

PLC通信と入出力(I/O)の確立 (32 文)

上位コントローラとの通信設定や信号のやり取りに関する表現です。ビットのアドレス指定や通信プロトコルの確認に使用します。システム統合に必要な技術対話がスムーズになります。
First, let's establish communication between the PLC and the robot controller.
まず、PLCとロボットコントローラの間の通信を確立しましょう。
通信設定を開始する際の基本的な呼びかけ。
Please check if the Ethernet cable is securely connected to the port.
イーサネットケーブルがポートにしっかりと接続されているか確認してください。
物理的な接続確認を促す表現。
We need to assign a unique IP address to each device on the network.
ネットワーク上の各デバイスに固有のIPアドレスを割り当てる必要があります。
IPアドレス設定の必要性を説明するフレーズ。
The subnet mask must be consistent across all connected equipment.
サブネットマスクは、接続されているすべての機器で一致させる必要があります。
ネットワーク設定の整合性に関する指示。
Can you ping the PLC from your laptop to verify the connection?
接続を確認するために、ノートパソコンからPLCにピングを飛ばせますか?
通信疎通確認(Ping)を依頼する表現。
The communication protocol for this system is set to EtherNet/IP.
このシステムの通信プロトコルはEtherNet/IPに設定されています。
使用するプロトコルを明示する際に使用。
Open the engineering software and check the I/O configuration table.
エンジニアリングソフトを開いて、I/O構成テーブルを確認してください。
設定画面の確認を促す手順。
We have to map the robot's digital inputs to the PLC's memory addresses.
ロボットのデジタル入力をPLCのメモリアドレスにマッピングする必要があります。
信号の割り当て(マッピング)作業の説明。
Please verify that the input signal for 'Robot Ready' is reaching the PLC.
'ロボット準備完了' の入力信号がPLCに届いているか確認してください。
特定の信号の状態を確認する依頼。
I will force the output bit from the PLC to test the solenoid valve.
電磁弁をテストするために、PLCから出力ビットを強制的にオンにします。
デバッグ作業で出力を強制(フォース)する際の説明。
The handshake logic between the robot and the PLC is not working correctly.
ロボットとPLCの間のハンドシェイク・ロジックが正しく動作していません。
通信のやり取り(ハンドシェイク)の不具合を指摘する。
Check the wiring of the terminal block for any loose connections.
端子台の配線に緩みがないか確認してください。
物理的な配線トラブルを確認する指示。
The 24V DC power supply for the I/O modules must be turned on.
I/Oモジュール用の24V DC電源をオンにする必要があります。
電源供給の確認を促すフレーズ。
Are the NPN or PNP settings matched between the sensor and the PLC input?
センサとPLC入力の間でNPNまたはPNPの設定は一致していますか?
入出力の極性(NPN/PNP)を確認する質問。
We need to define the word length for the data exchange.
データ交換のためのワード長を定義する必要があります。
通信データのサイズ設定に関する説明。
The communication error code 'E-05' indicates a timeout issue.
通信エラーコード 'E-05' はタイムアウトの問題を示しています。
エラー内容を解説する際の表現。
Please update the I/O map to include the new vision sensor signals.
新しいビジョンセンサの信号を含めるために、I/Oマップを更新してください。
信号追加に伴う修正依頼。
Monitor the status bits in real-time to identify where the signal drops.
信号がどこで途切れるか特定するために、ステータスビットをリアルタイムで監視してください。
デバッグ中のモニタリング指示。
The emergency stop signal must be hard-wired for safety redundancy.
非常停止信号は安全冗長性のためにハードワイヤ(直接配線)にする必要があります。
安全回路の基本原則を説明する表現。
We should use shielded cables to prevent electromagnetic interference.
電磁干渉を防ぐためにシールドケーブルを使用すべきです。
ノイズ対策の提案。
The PLC cycle time might be too slow for this high-speed application.
この高速アプリケーションに対して、PLCのサイクルタイムが遅すぎる可能性があります。
処理速度の問題を指摘する。
Let's perform a loopback test to isolate the communication fault.
通信障害を切り分けるためにループバックテストを行いましょう。
障害箇所の特定(切り分け)作業の提案。
The gateway address in the robot settings does not match the router.
ロボット設定のゲートウェイアドレスがルーターと一致していません。
ネットワーク設定の誤りを指摘。
Please check the LED indicators on the communication module.
通信モジュールのLEDインジケータを確認してください。
モジュールの状態を目視確認するよう促す。
We need to synchronize the bit allocation with the master I/O list.
ビット割り当てをマスターI/Oリストと同期させる必要があります。
最新のリストとの整合性を取る指示。
Is the termination resistor installed at the end of the fieldbus line?
フィールドバス回線の末端に終端抵抗は取り付けられていますか?
通信路の終端抵抗(ターミネータ)の確認。
The analog input signal is fluctuating due to electrical noise.
電気ノイズのせいでアナログ入力信号が変動しています。
信号の不安定さを報告する。
I will download the updated hardware configuration to the PLC CPU.
更新されたハードウェア構成をPLCのCPUにダウンロードします。
設定反映の作業を伝える。
Make sure the input filter time is set correctly to avoid chattering.
チャタリングを避けるために、入力フィルタ時間が正しく設定されているか確認してください。
信号の安定化設定に関する注意。
The remote I/O station is not responding on the network.
リモートI/O局がネットワーク上で応答していません。
通信途絶の状態を報告する。
We have successfully established the communication link.
通信リンクの確立に成功しました。
作業完了の報告。
Please document all I/O addresses in the final maintenance manual.
最終的なメンテナンスマニュアルにすべてのI/Oアドレスを記載してください。
文書化(ドキュメント作成)の依頼。

エンドエフェクタの把持力調整 (32 文)

ロボットハンドの圧力設定やワークの吸着確認に関する表現です。製品の破損を防ぎ、確実な搬送を実現するための指示を学びます。把持ミスによるエラー防止に役立ちます。
Please adjust the gripping force of the end effector.
エンドエフェクタの把持力を調整してください。
把持力(はじりょく)の調整を指示する際の基本的な表現。
The gripper is crushing the workpiece, so reduce the pressure.
グリッパーがワークを押し潰しているので、圧力を下げてください。
ワークの破損を防ぐために圧力を下げるよう伝えるフレーズ。
The gripping force is too weak, causing the parts to drop.
把持力が弱すぎて、部品が落下しています。
部品保持の不具合が発生している状況を説明する表現。
Check the air pressure regulator for the pneumatic gripper.
空圧グリッパーのエアレギュレーターを確認してください。
空圧式のグリッパーで圧力を確認するよう促す指示。
Increase the torque limit on the electric gripper's motor.
電動グリッパーのモーターのトルクリミットを上げてください。
電動式の場合にトルク設定を変更する際の表現。
We need to handle fragile glass components with care.
壊れやすいガラス部品を慎重に扱う必要があります。
対象物の特性を考慮した作業を求める際のフレーズ。
Calibrate the force sensor before starting the cycle.
サイクルを開始する前に、力覚センサーのキャリブレーションを行ってください。
センサーの校正を指示する手順。
The end effector must maintain a constant grip during high-speed movement.
高速移動中もエンドエフェクタは一定の把持を維持しなければなりません。
動作中の安定性について条件を述べる表現。
Adjust the fingers to ensure a centered grip.
中心で把持できるようにフィンガーを調整してください。
ワークの芯出し(センタリング)を確実にするための指示。
Is the gripping force sufficient for this payload?
この可搬重量に対して把持力は十分ですか?
負荷に対して保持力が足りているか確認する質問。
Monitor the feedback from the tactile sensors.
触覚センサーからのフィードバックを監視してください。
センサー情報を確認しながら調整を行う際の表現。
The vacuum suction force needs to be increased for porous materials.
多孔質の材料に対しては、真空吸着力を強める必要があります。
吸着パッドを使用する場合の調整指示。
Check if the rubber pads on the gripper are worn out.
グリッパーのゴムパッドが摩耗していないか確認してください。
消耗品の劣化が把持力に影響していないか確認する表現。
Set the gripping force to 50 Newtons for this specific task.
この特定のタスクでは、把持力を50ニュートンに設定してください。
具体的な数値を指定して設定を求めるフレーズ。
The workpiece is slipping due to insufficient friction.
摩擦が不十分なため、ワークが滑っています。
滑りが発生している原因を特定する表現。
Use a soft-touch approach for the assembly process.
組み立て工程ではソフトタッチなアプローチを採用してください。
デリケートな作業を求める際の指示。
The gripper's opening width should be slightly larger than the part.
グリッパーの開き幅は、部品よりも少し大きくする必要があります。
動作効率と安全のための幅設定に関する指示。
Test the gripping force using a dummy workpiece first.
まずはダミーのワークを使って把持力をテストしてください。
本番前のテストを推奨するフレーズ。
Ensure the gripping point is aligned with the center of gravity.
把持ポイントが重心と一致していることを確認してください。
安定した搬送のために重心位置を確認する指示。
The end effector is not releasing the part correctly.
エンドエフェクタが部品を正しく離していません。
リリース動作に不具合があることを伝える表現。
Adjust the delay time between the grip command and robot movement.
把持コマンドとロボット移動の間のディレイタイムを調整してください。
タイミングの微調整を求める指示。
We are using a three-jaw gripper for cylindrical objects.
円筒形の物体には3爪グリッパーを使用しています。
使用している治具の種類を説明する表現。
Verify the gripping force settings in the robot controller.
ロボットコントローラー内の把持力設定を確認してください。
ソフトウェア側の設定値を確認するよう求めるフレーズ。
The pneumatic cylinders are not reaching the required pressure.
エアシリンダーが必要な圧力に達していません。
供給圧の不足を指摘する表現。
Fine-tune the sensitivity of the proximity sensor on the gripper.
グリッパー上の近接センサーの感度を微調整してください。
ワーク検知の精度を上げるための指示。
Does the end effector require a tool change for different parts?
異なる部品に対してエンドエフェクタのツールチェンジが必要ですか?
段取り替えの必要性を確認する質問。
The gripping force must be adjusted according to the material's hardness.
材料の硬度に応じて把持力を調整しなければなりません。
ワーク材質に合わせた調整の必要性を述べる表現。
Check for air leaks in the gripper's manifold.
グリッパーのマニホールドにエア漏れがないか確認してください。
圧力低下の原因調査を指示するフレーズ。
The servo-driven gripper allows for precise force control.
サーボ駆動のグリッパーは精密な力制御が可能です。
機器の特性を説明する表現。
Make sure the workpiece is fully seated before closing the gripper.
グリッパーを閉じる前に、ワークが完全に着座していることを確認してください。
把持ミスを防ぐための注意喚起。
We need to prevent any deformation of the product.
製品の変形を一切防ぐ必要があります。
品質保持のために過度な力を避けるよう求める表現。
Document the final gripping force parameters for maintenance.
メンテナンス用に最終的な把持力パラメータを記録してください。
設定値の記録を指示するフレーズ。

サーボモーターの異音・振動点検 (32 文)

モーターの挙動異常を検知し、報告するためのフレーズです。ベアリングやエンコーダの不具合を早期発見するための表現が含まれます。トラブルの予兆を正確に伝える力がつきます。
Please check if there is any abnormal noise from the servo motor.
サーボモーターから異音がしていないか確認してください。
異常の有無を確認する際の基本的な指示。
The motor is vibrating more than usual during operation.
運転中、モーターが通常よりも大きく振動しています。
振動の異常を報告するフレーズ。
Can you hear a high-pitched metallic sound coming from the axis?
軸から高い金属音が聞こえますか?
異音の種類を特定する際の質問。
Check the mounting bolts for any looseness or signs of wear.
取付ボルトに緩みや摩耗の兆候がないか点検してください。
物理的な固定状態を確認する指示。
The vibration might be caused by a misalignment of the coupling.
振動はカップリングの芯出し不良が原因かもしれません。
原因の可能性を指摘する表現。
Please use a stethoscope to pinpoint the source of the noise.
異音の発生源を特定するために聴診棒を使用してください。
点検方法の具体的な指示。
Does the noise occur only during high-speed rotation?
その異音は高速回転時のみ発生しますか?
発生条件を特定するための質問。
Check the temperature of the motor housing while it is running.
運転中のモーターハウジングの温度を確認してください。
過熱の有無を確認する指示。
If the vibration continues, we may need to replace the bearings.
振動が続く場合は、ベアリングを交換する必要があるかもしれません。
交換の可能性を示唆する表現。
The noise sounds like it is coming from the internal brake mechanism.
異音は内部ブレーキ機構から発生しているように聞こえます。
推測される異音源を伝えるフレーズ。
Please adjust the gain settings to reduce the resonance.
共振を抑えるためにゲイン設定を調整してください。
制御面での対策を指示する表現。
Ensure the cooling fan is not obstructed by dust or debris.
冷却ファンがホコリやゴミで塞がれていないか確認してください。
冷却系の点検指示。
The abnormal vibration is affecting the positioning accuracy of the robot.
異常な振動がロボットの停止精度に影響を与えています。
振動による悪影響を説明するフレーズ。
We need to perform a vibration analysis using this digital sensor.
このデジタルセンサーを使って振動解析を行う必要があります。
精密な点検の必要性を伝える表現。
Stop the machine immediately if you hear a grinding sound.
ガリガリという擦れる音が聞こえたら、すぐに機械を止めてください。
緊急停止の判断基準を伝える指示。
Check if the grease in the gearbox is sufficient and clean.
ギアボックス内のグリスが十分で、かつ汚れていないか確認してください。
潤滑状態の点検指示。
The motor shaft seems to be slightly bent or distorted.
モーターシャフトがわずかに曲がっているか、歪んでいるようです。
部品の不具合を指摘する表現。
Is there any vibration in the robot arm itself when the motor stops?
モーターが停止したとき、ロボットアーム自体に振動はありますか?
慣性やバックラッシの確認。
This noise is typical when the load exceeds the motor capacity.
この音は負荷がモーター容量を超えているときによく発生します。
過負荷時の異音について説明する表現。
Please record the vibration frequency data for the maintenance report.
メンテナンス報告書のために振動周波数のデータを記録してください。
記録の指示。
Inspect the motor cables for any signs of wear or interference.
モーターケーブルに摩耗や干渉の兆候がないか点検してください。
ケーブル類の干渉チェック。
The resonance frequency must be filtered out in the servo driver settings.
サーボドライバの設定で共振周波数を取り除く必要があります。
フィルタ設定による対策の指示。
Is the motor making a clicking sound during deceleration?
減速中にモーターからカチカチという音がしますか?
特定の動作中の異音を確認する質問。
The vibration level has exceeded the safety threshold set by the manufacturer.
振動レベルがメーカー設定の安全しきい値を超えました。
基準値を超えたことを伝えるフレーズ。
We should compare these readings with the factory default specifications.
これらの測定値を工場の出荷時仕様と比較すべきです。
基準との比較を提案する表現。
Please tighten the coupling screws to the specified torque.
カップリングのネジを指定のトルクで締め直してください。
締め付け作業の具体的な指示。
The noise disappeared after we lubricated the joints and bearings.
関節とベアリングに注油した後、異音は消えました。
処置後の結果を報告するフレーズ。
Check if the encoder is securely attached to the rear of the motor.
エンコーダーがモーター後部にしっかりと取り付けられているか確認してください。
取付状態の確認指示。
Is the vibration constant or does it occur intermittently?
振動は継続的ですか、それとも断続的に発生しますか?
発生パターンの確認。
We need to check the belt tension as it might cause excessive vibration.
過度な振動の原因になる可能性があるため、ベルトの張力を確認する必要があります。
伝達機構の点検指示。
Please report any unusual findings to the maintenance team immediately.
異常な発見があれば、すぐにメンテナンスチームに報告してください。
報告の徹底を求める指示。
The motor is running smoothly and quietly after the maintenance.
メンテナンス後、モーターはスムーズかつ静かに動作しています。
完了後の状態確認フレーズ。

コンベア速度とロボットの同期 (32 文)

ライン全体のタクトタイムに合わせた同期制御に関する表現です。エンコーダ値の追従やタイミング調整について学びます。生産ライン全体の最適化に必要な対話ができます。
We need to synchronize the robot speed with the conveyor belt.
ロボットの速度をコンベアベルトと同期させる必要があります。
同期の必要性を伝える基本的な表現。
Please check the encoder pulses per millimeter for accurate tracking.
正確なトラッキングのために、1ミリメートルあたりのエンコーダパルス数を確認してください。
エンコーダの設定値を確認する際の指示。
The robot is currently lagging behind the conveyor speed.
現在、ロボットがコンベアの速度に遅れています。
動作がコンベアに追いついていない状況の説明。
Adjust the tracking window to ensure a smooth pickup process.
スムーズなピックアップを確実にするために、トラッキングウィンドウを調整してください。
作業範囲(ウィンドウ)の最適化を求める表現。
The conveyor speed fluctuates too much for stable synchronization.
コンベアの速度変動が大きすぎて、安定した同期ができません。
速度が不安定で同期が困難なことを伝える。
Is the encoder mounted directly on the conveyor motor shaft?
エンコーダはコンベアモーターのシャフトに直結されていますか?
ハードウェアの取り付け位置を確認する質問。
We need to calibrate the relationship between the conveyor movement and the robot coordinate system.
コンベアの動きとロボット座標系の関係を校正する必要があります。
座標系のキャリブレーションが必要な時に使用。
The trigger sensor detects the workpiece and starts the tracking sequence.
トリガーセンサーがワークを検出し、トラッキングシーケンスを開始します。
動作の開始プロセスを説明する表現。
Increase the conveyor speed to match the target cycle time requirements.
目標サイクルタイムの要件に合わせてコンベア速度を上げてください。
生産性向上のための速度変更の指示。
The robot will stop if the conveyor speed exceeds the maximum tracking limit.
コンベア速度が最大トラッキング制限を超えると、ロボットは停止します。
システム上の制限について警告する表現。
Make sure the belt does not slip, or the synchronization will fail.
ベルトが滑らないようにしてください。さもないと同期が失敗します。
スリップによる同期ズレへの注意喚起。
We are using a circular tracking system for this rotary table.
このロータリーテーブルには円弧トラッキングシステムを使用しています。
円形動作の同期について説明する表現。
Reset the tracking buffer if a workpiece is missed by the sensor.
センサーがワークを見逃した場合は、トラッキングバッファをリセットしてください。
エラー時のリカバリ操作の指示。
The delay between the sensor detection and the robot start needs to be minimized.
センサー検出からロボット始動までの遅延を最小限にする必要があります。
応答速度の改善を求める表現。
Check the communication latency between the PLC and the robot controller.
PLCとロボットコントローラ間の通信レイテンシを確認してください。
通信の遅延が同期に影響している可能性を指摘。
Use the 'Sync' command to lock the robot motion to the conveyor.
ロボットの動作をコンベアにロックするために 'Sync' コマンドを使用してください。
特定のプログラミングコマンドの使用を指示。
The workpiece position is calculated in real-time based on the encoder count.
ワークの位置はエンコーダカウントに基づいてリアルタイムで計算されます。
位置計算の仕組みを説明する表現。
What is the maximum line speed for this production line?
この生産ラインの最大ライン速度はどれくらいですか?
設計仕様を確認する際の質問。
The robot must reach the pickup point before the workpiece leaves the tracking area.
ワークがトラッキングエリアを抜ける前に、ロボットはピックアップポイントに到達しなければなりません。
動作のタイミング条件を説明。
We should implement a speed filter to smooth out conveyor vibrations.
コンベアの振動を滑らかにするために、スピードフィルタを実装すべきです。
ノイズ対策としてのフィルタ適用を提案。
Synchronized motion is essential for high-speed packaging applications.
高速梱包アプリケーションには、同期動作が不可欠です。
同期の重要性を強調する表現。
The encoder cable must be shielded to prevent electrical noise interference.
電気ノイズの干渉を防ぐため、エンコーダケーブルはシールド処理されている必要があります。
配線上の注意点を指摘。
Adjust the upstream and downstream limits of the tracking range.
トラッキング範囲の上流および下流の限界値を調整してください。
動作範囲の設定変更を指示。
The robot is moving too fast and causing the workpiece to slip during pick-up.
ロボットの動きが速すぎて、ピックアップ時にワークが滑っています。
速度過剰による不具合を報告。
We need to test the synchronization at 50 percent, 75 percent, and 100 percent speed.
50%、75%、100%の速度で同期をテストする必要があります。
段階的な負荷テストの実施を指示。
The synchronization offset needs to be adjusted by 5 millimeters.
同期オフセットを5ミリメートル調整する必要があります。
微調整の具体的な数値を指示。
If the conveyor stops suddenly, the robot should perform a controlled stop.
コンベアが急停止した場合、ロボットは制御された停止を行うべきです。
異常時の安全動作について説明。
Verify that the encoder pulse direction matches the conveyor movement direction.
エンコーダのパルス方向がコンベアの移動方向と一致しているか確認してください。
基本的な設定の整合性を確認。
The tracking accuracy depends on the precision of the sensor trigger timing.
トラッキング精度は、センサーのトリガータイミングの精度に依存します。
精度に影響を与える要因を説明。
Can we synchronize multiple robots to the same conveyor?
同じコンベアに複数のロボットを同期させることは可能ですか?
システムの拡張性に関する質問。
The pick-and-place operation must be completed within the defined tracking window.
ピックアンドプレース動作は、定義されたトラッキングウィンドウ内で完了させる必要があります。
作業完了の制約条件を説明。
Let us monitor the real-time speed of the conveyor on the teaching pendant.
ティーチングペンダントでコンベアのリアルタイム速度を監視しましょう。
現状確認のためのモニタリングを提案。

ビジョンセンサーの校正 (32 文)

カメラのキャリブレーションや照明条件の設定に関する表現です。座標系の変換や認識精度の向上について学びます。自動化の要となる画像処理の調整が円滑になります。
We need to start the vision sensor calibration process.
ビジョンセンサーの校正プロセスを開始する必要があります。
校正作業の開始をチームに伝える際に使用します。
Place the calibration target within the field of view.
校正用ターゲットを視野内に配置してください。
カメラの撮影範囲(FOV)にターゲットを置く指示。
Make sure the lighting is consistent across the entire inspection area.
検査エリア全体で照明が均一であることを確認してください。
光のムラが校正に影響しないよう確認する際の表現。
Adjust the lens focus to get a sharp image of the target.
ターゲットの鮮明な画像を得るために、レンズの焦点を調整してください。
ピント合わせを依頼する時のフレーズ。
The exposure time needs to be increased to brighten the image.
画像を明るくするために、露光時間を増やす必要があります。
シャッタースピードや露光設定の調整に関する指示。
The aperture should be adjusted to balance depth of field and brightness.
被写界深度と明るさのバランスをとるために、絞りを調整すべきです。
レンズの絞り(アイリス)調整に関するアドバイス。
We are using a checkerboard pattern for the camera calibration.
カメラの校正にはチェッカーボードパターンを使用しています。
校正に使用する治具の種類を説明する表現。
The vision system must map pixel coordinates to real-world coordinates.
ビジョンシステムはピクセル座標を実世界の座標にマッピングする必要があります。
座標変換(キャリブレーション)の目的を説明する表現。
Check if the camera is mounted perpendicular to the surface.
カメラが表面に対して垂直に取り付けられているか確認してください。
設置角度の精度を確認する際の指示。
Set the region of interest to exclude unnecessary background noise.
不要な背景ノイズを除外するために、関心領域(ROI)を設定してください。
画像処理範囲を限定する際の説明。
The calibration error is too high; please re-run the process.
校正エラー値が高すぎます。プロセスを再実行してください。
精度が許容範囲外で、やり直しを求める際の表現。
Ensure there are no reflections on the workpiece surface.
ワークの表面に反射がないことを確認してください。
光の反射が誤検知を招く場合に注意を促すフレーズ。
We need to perform a hand-eye calibration for the robot arm.
ロボットアームのハンドアイ校正を行う必要があります。
ロボットとカメラの相対位置を校正する際の説明。
The vision sensor will detect the center point of the object.
ビジョンセンサーが対象物の中心点を検出します。
センサーの役割を説明する基本的なフレーズ。
Adjust the threshold values for better edge detection.
より良いエッジ検出のために、しきい値を調整してください。
画像処理のパラメータ調整に関する指示。
The ambient light from the window is affecting the sensor's accuracy.
窓からの外光がセンサーの精度に影響を与えています。
環境光によるトラブルを指摘する際の表現。
Please clean the lens with a soft cloth before starting.
開始前にレンズを柔らかい布で拭いてください。
メンテナンスの基本動作を指示する表現。
Verify that the vision system can recognize the part orientation.
ビジョンシステムが部品の向きを認識できるか確認してください。
ワークの方向検知が正しく機能しているかの確認。
The focal length of this lens is 12mm.
このレンズの焦点距離は12mmです。
レンズの仕様を確認・共有する際の表現。
Save the current calibration parameters to the controller.
現在の校正パラメータをコントローラに保存してください。
設定値を確定させ保存する際の指示。
The vision sensor is communicating with the PLC via Ethernet/IP.
ビジョンセンサーはEthernet/IP経由でPLCと通信しています。
通信プロトコルについて説明する際の表現。
We should use a polarizing filter to reduce glare.
まぶしさを抑えるために偏光フィルタを使用すべきです。
金属光沢などの反射対策を提案する表現。
The resolution of the camera is five megapixels.
カメラの解像度は500万画素です。
ハードウェアのスペックを説明するフレーズ。
How many millimeters per pixel is the current setting?
現在の設定では1ピクセルあたり何ミリメートルですか?
分解能(スケーリング)を確認する際の質問。
The robot needs to move to the calibration position first.
ロボットはまず校正位置に移動する必要があります。
校正作業の段取りを説明するフレーズ。
The pattern matching score is below the acceptable limit.
パターンマッチングのスコアが許容限界を下回っています。
認識精度が低いことを報告する際の表現。
We are using a 2D vision system for pick-and-place operations.
ピックアンドプレース作業に2Dビジョンシステムを使用しています。
システムの構成を説明する表現。
Is the sensor's trigger signal synchronized with the conveyor?
センサーのトリガー信号はコンベアと同期していますか?
タイミング制御の確認を行う際の質問。
Perform the calibration at three different heights for 3D sensing.
3Dセンシングのために、3つの異なる高さで校正を行ってください。
3Dビジョンの校正手順に関する指示。
The distortion at the edges of the image needs to be corrected.
画像の端の歪みを補正する必要があります。
レンズの歪曲収差(ディストーション)補正に関する説明。
Once calibration is complete, run a test cycle.
校正が完了したら、テストサイクルを実行してください。
次のステップへ進むための指示。
Please document the calibration results in the setup report.
セットアップレポートに校正結果を記録してください。
事務的な作業(報告書作成)を依頼するフレーズ。

非常停止(E-Stop)回路のテスト (32 文)

安全回路の結線確認と動作確認に関する重要な表現です。二重化回路やフェイルセーフの概念を共有します。人命に関わる安全確認を確実に遂行できるようになります。
Please test the emergency stop circuit before starting the robot.
ロボットを起動する前に、非常停止回路をテストしてください。
作業開始前の安全確認を促す表現。
Press the E-stop button to verify the power supply is cut off immediately.
非常停止ボタンを押し、電源が即座に遮断されるか確認してください。
ボタンの物理的な動作と電源遮断の連動を確認する指示。
Check if the emergency stop signal is correctly received by the PLC.
非常停止信号がPLCに正しく入力されているか確認してください。
制御システム側での信号受信を確認する際に使用。
Ensure all E-stop buttons are wired in a series circuit for safety.
安全のため、すべての非常停止ボタンが直列回路で配線されていることを確認してください。
安全回路の基本的な配線構造を確認する表現。
The robot must stop instantly when any emergency stop switch is pressed.
いずれかの非常停止スイッチが押されたとき、ロボットは即座に停止しなければなりません。
安全基準としての動作要件を説明するフレーズ。
Verify that the safety relay is tripped when the E-stop is activated.
非常停止が作動した際、安全リレーがトリップすることを確認してください。
安全リレーの動作確認を指示する際に使用。
Confirm that the motor brakes engage properly during an emergency stop.
非常停止中にモーターブレーキが正しく作動することを確認してください。
物理的な制動機能の確認を求める表現。
Check the wiring of the dual-channel safety circuit.
デュアルチャンネル安全回路の配線をチェックしてください。
冗長性を持たせた安全回路の点検を指示するフレーズ。
The emergency stop circuit must be independent of the software control.
非常停止回路はソフトウェア制御から独立していなければなりません。
ハードウェア的な安全性の重要性を説明する表現。
Test the E-stop on the teaching pendant as well.
ティーチングペンダントの非常停止ボタンもテストしてください。
周辺機器の停止ボタンの確認を促す指示。
Make sure the E-stop button on the main control panel is easily accessible.
メイン制御盤の非常停止ボタンが容易に操作できる場所にあるか確認してください。
ボタンの配置とアクセスの良さを確認する表現。
Resetting the E-stop button should not automatically restart the robot.
非常停止ボタンを解除しても、ロボットが自動的に再始動してはいけません。
安全規定に基づく再始動防止の確認。
A separate 'Start' action must be required after resetting the emergency stop.
非常停止の解除後には、別途 'スタート' 操作が必要でなければなりません。
安全手順としての再起動プロセスを説明するフレーズ。
Check for any loose connections in the emergency stop wiring.
非常停止の配線に緩みがないか確認してください。
接触不良などの物理的な不具合を点検する指示。
Verify that the air pressure is also vented if necessary during an E-stop.
必要に応じて、非常停止中に空気圧も排気されることを確認してください。
空圧機器の安全処置を確認する際の表現。
Monitor the status of the safety interlocks during the test.
テスト中は安全インターロックの状態を監視してください。
回路テスト中のシステム状態の監視を指示。
The E-stop circuit should fail-safe in case of a wire break.
非常停止回路は、断線した場合に安全側に働く(フェイルセーフ)必要があります。
断線時の安全動作について説明する表現。
Measure the response time from button press to complete stop.
ボタンを押してから完全に停止するまでの応答時間を測定してください。
停止性能の定量的評価を指示するフレーズ。
Ensure the E-stop indicator light on the panel turns on when pressed.
ボタンが押されたとき、パネルの非常停止表示灯が点灯することを確認してください。
視覚的なステータス表示の確認。
Conduct a full loop test for the emergency stop system.
非常停止システムのフルループテストを実施してください。
システム全体の包括的なテストを指示する表現。
Check if the external safety fence E-stop is integrated correctly.
外部安全柵の非常停止が正しく統合されているか確認してください。
周辺設備との連携を確認するフレーズ。
Inspect the physical condition of the emergency stop buttons.
非常停止ボタンの物理的な状態を点検してください。
ボタンの破損や固着がないか確認する指示。
Ensure the E-stop circuit adheres to local safety standards.
非常停止回路が現地の安全規格に準拠していることを確認してください。
法規制や規格への適合性を確認する表現。
The robot controller should display an error message when the E-stop is active.
非常停止が有効なとき、ロボットコントローラにエラーメッセージが表示される必要があります。
診断機能の確認を求めるフレーズ。
Test the emergency stop under a no-load condition first.
まずは無負荷状態で非常停止をテストしてください。
安全のために段階的なテストを指示する表現。
Repeat the E-stop test under full-speed operation for verification.
検証のため、全速運転下で非常停止テストを繰り返してください。
最終的な動作確認の手順を説明。
Document the results of the emergency stop circuit test in the report.
非常停止回路テストの結果をレポートに記録してください。
検査結果の文書化を指示するフレーズ。
Check if the auxiliary contacts of the safety relay are functioning.
安全リレーの補助接点が機能しているか確認してください。
リレーの内部接点の動作確認を求める表現。
Verify that the power to the actuators is physically disconnected.
アクチュエータへの電源が物理的に遮断されていることを確認してください。
電気的な切り離しの確実性を確認する指示。
Ensure the emergency stop cannot be bypassed or overridden easily.
非常停止を簡単にバイパスしたり無効化したりできないことを確認してください。
不正な操作防止の観点からの確認。
Inform all personnel before conducting the emergency stop test.
非常停止テストを実施する前に、全員に知らせてください。
周囲への安全配慮を促すフレーズ。
Finalize the safety check by verifying the E-stop reset procedure.
非常停止のリセット手順を確認して、安全点検を完了してください。
一連のテストの締めくくりを指示する表現。

サイクルタイム短縮と生産最適化 (32 文)

無駄な動きの排除や加減速パラメータの調整に関する表現です。生産効率を最大化するための技術的な提案を学びます。工場の生産性向上に直結する議論が可能になります。
We need to reduce the cycle time by 1.5 seconds to meet the target.
目標を達成するために、サイクルタイムを1.5秒短縮する必要があります。
目標達成のための具体的な短縮時間を伝える表現。
The current cycle time is exceeding the planned value.
現在のサイクルタイムが計画値を超えています。
現状が予定より遅れていることを指摘する際に使用。
How can we optimize the robot path to save time?
時間を節約するために、どのようにロボットの経路を最適化できますか?
経路改善による効率化を相談する時のフレーズ。
Let's adjust the acceleration and deceleration parameters.
加減速パラメータを調整しましょう。
動作のキレを良くするために設定を変更する提案。
The bottleneck in this line is the material handling process.
このラインのボトルネックは素材の搬送工程です。
全体の流れを止めている箇所を特定する表現。
The conveyor speed needs to be synchronized with the robot movement.
コンベアの速度をロボットの動作と同期させる必要があります。
装置間のタイミングを合わせる必要性を述べる。
Reducing the travel distance will significantly improve efficiency.
移動距離を短縮することで、効率が大幅に向上します。
無駄な動きを省くメリットを説明するフレーズ。
Let's use the 'overlap' function to smooth the motion transition.
動作のつなぎ目をスムーズにするために 'オーバーラップ' 機能を使用しましょう。
停止せずに次の動作へ移る設定を提案する。
The wait time for the PLC signal is causing a delay.
PLC信号の待ち時間が遅延の原因になっています。
通信のタイミングが効率を下げていることを指摘。
We should optimize the sequence of the pick-and-place operation.
ピックアンドプレース操作のシーケンスを最適化すべきです。
作業手順の入れ替えによる効率化を提案。
Increasing the motor speed might cause vibration issues.
モーター速度を上げると、振動の問題が発生する可能性があります。
高速化による副作用への懸念を伝える。
We need to balance the workload between the two robots.
2台のロボット間のワークロードを分散させる必要があります。
負荷平準化によるライン全体の最適化を議論する。
The goal is to maximize the number of units produced per hour.
目標は1時間あたりの生産台数を最大化することです。
生産性の指標(UPH)について言及する際。
Let's analyze the log data to find any idle time.
アイドルタイムを見つけるためにログデータを分析しましょう。
稼働していない無駄な時間を探す提案。
The air cylinder stroke is longer than necessary.
エアシリンダのストロークが必要以上に長いです。
物理的な無駄を指摘して短縮を促す表現。
We can shave off some time by changing the approach angle.
アプローチ角度を変えることで、時間を少し削ることができます。
微調整によるタイム短縮の可能性を述べる。
The sensor response time is affecting the overall speed.
センサーの応答時間が全体の速度に影響しています。
ハードウェアの性能がボトルネックであることを指摘。
Production efficiency has improved by 10 percent after the adjustment.
調整後、生産効率が10パーセント向上しました。
改善結果を数値で報告するフレーズ。
We must ensure safety even when increasing the operation speed.
動作速度を上げる際でも、安全を確保しなければなりません。
効率化と安全性の両立を強調する。
Let's test the new program with a 50 percent speed setting first.
まずは50パーセントの速度設定で新しいプログラムをテストしましょう。
安全のために低速からテストを開始する指示。
The gripper open and close timing should be optimized.
グリッパーの開閉タイミングを最適化すべきです。
エンドエフェクタの動作時間を詰める提案。
Is there any interference during the high-speed movement?
高速動作中に干渉は発生していませんか?
速度を上げた際の物理的な衝突リスクを確認する。
We need to minimize the number of stop-and-go actions.
ストップアンドゴーの回数を最小限にする必要があります。
断続的な動きを減らしてスムーズにする指示。
The transition between teaching points should be more fluid.
ティーチングポイント間の遷移をもっと流動的にすべきです。
カクカクした動きを直して滑らかにするよう求める。
Let's check if the payload setting is correct for high-speed operation.
高速動作に対して可搬重量の設定が正しいか確認しましょう。
慣性力の影響を考慮して設定を見直す。
The cooling time for the parts is the limiting factor here.
ここでは部品の冷却時間が制限要因になっています。
プロセスの性質上、これ以上短縮できない理由を説明。
We are aiming for a cycle time of under 10 seconds per cycle.
1サイクル10秒以下のサイクルタイムを目指しています。
具体的な目標値を提示する際の表現。
Optimization is a continuous process of fine-tuning.
最適化は微調整の継続的なプロセスです。
一度で終わらず、繰り返し調整が必要であることを伝える。
Let's use a high-speed camera to observe the bottleneck.
ボトルネックを観察するためにハイスピードカメラを使用しましょう。
目視できない高速動作の解析を提案する。
The production line is now running at its peak capacity.
生産ラインは現在、最大能力で稼働しています。
これ以上の最適化が難しい、または現状が最高であることを報告。
We should document the optimized parameters for future reference.
将来の参考のために、最適化されたパラメータを記録しておくべきです。
ノウハウの蓄積と共有を促すフレーズ。
Any further reduction in cycle time might compromise the motor life.
これ以上のサイクルタイム短縮は、モーターの寿命を縮める恐れがあります。
過度な高速化による設備へのダメージを警告。

予防保全とグリスアップの指導 (32 文)

定期的なメンテナンス手順と消耗品交換に関する表現です。現地スタッフへの技術移転(OJT)に不可欠な指示が含まれます。設備の長寿命化と安定稼働を支援できます。
Today we will cover the preventive maintenance procedures for the robot.
今日はロボットの予防保全の手順について説明します。
メンテナンス作業の開始を告げる際の表現。
Preventive maintenance is essential to avoid unexpected downtime.
予期せぬダウンタイムを避けるために、予防保全は不可欠です。
予防保全の重要性を強調するフレーズ。
Please refer to the maintenance manual for the greasing intervals.
グリスアップの間隔については、メンテナンスマニュアルを参照してください。
定期的なメンテナンスの頻度を確認させる指示。
We need to apply grease to each axis every 5,000 hours of operation.
稼働5,000時間ごとに、各軸にグリスを注入する必要があります。
具体的なメンテナンス頻度を伝える表現。
Make sure to use the specified grease type for the reducers.
減速機には必ず指定された種類のグリスを使用してください。
グリスの種類を間違えないよう注意を促す言葉。
Mixing different types of grease can damage the internal components.
異なる種類のグリスを混ぜると、内部部品を損傷する可能性があります。
グリス混用のリスクを説明する際の表現。
First, clean the grease nipple with a lint-free cloth.
まず、糸くずの出ない布でグリスニップルを清掃してください。
注入前の清掃手順を説明するフレーズ。
Remove the grease discharge plug before you start pumping.
注入を開始する前に、排出口のプラグを外してください。
グリスアップの準備手順を指示する言葉。
Attach the grease gun securely to the nipple.
グリスガンをニップルにしっかりと取り付けてください。
グリスガンの装着方法を説明する表現。
Inject the grease slowly until it starts coming out of the discharge port.
排出口からグリスが出てくるまで、ゆっくりと注入してください。
注入の加減を説明するフレーズ。
Do not apply excessive pressure, as it may damage the seals.
シールを損傷する可能性があるため、過度な圧力をかけないでください。
作業上の注意点(圧力)を伝える表現。
Use a manual grease gun to control the amount precisely.
注入量を正確に制御するために、ハンドグリスガンを使用してください。
道具の選択理由を説明するフレーズ。
After greasing, wipe away any excess grease from the surface.
グリスアップ後は、表面に残った余分なグリスを拭き取ってください。
清掃による仕上げを指示する表現。
Reinstall the discharge plug and tighten it to the specified torque.
排出口のプラグを再度取り付け、規定のトルクで締め付けてください。
部品の復旧手順を説明するフレーズ。
Check for any grease leaks around the joints during operation.
運転中に、関節の周りにグリス漏れがないか確認してください。
作業後の点検項目を伝える表現。
The encoder batteries should be replaced once a year.
エンコーダのバッテリーは年に1回交換する必要があります。
定期交換部品のスケジュールを説明するフレーズ。
Always turn off the main power and apply a lockout before maintenance.
メンテナンスの前には必ず主電源を切り、ロックアウトを行ってください。
安全確保のための最優先事項を伝える表現。
Check the condition of the cables for any signs of wear or cracking.
ケーブルに摩耗やひび割れの兆候がないか確認してください。
外観検査のポイントを指示するフレーズ。
Listen for any abnormal noises coming from the motors.
モーターから異常な音が発生していないか耳を澄ませてください。
異音による不具合察知を促す表現。
If you notice any unusual vibration, stop the robot immediately.
異常な振動に気づいたら、すぐにロボットを停止させてください。
緊急時の対応を指示するフレーズ。
Keep a detailed record of every maintenance task performed.
実施したすべてのメンテナンス作業の詳細な記録を残してください。
記録保持の重要性を伝える表現。
The maintenance log should include the date, technician name, and parts replaced.
メンテナンスログには、日付、作業者名、交換部品を含める必要があります。
ログの記載内容を具体的に指示するフレーズ。
I will demonstrate how to use the grease gun correctly.
グリスガンの正しい使い方を実演します。
指導の開始を告げる表現。
Now, it is your turn to try greasing the second axis.
次は、あなたが第2軸のグリスアップを試す番です。
実技トレーニングを促すフレーズ。
Be careful not to let any dust or contaminants enter the grease.
グリスにゴミや異物が入らないように注意してください。
品質管理上の注意点を伝える表現。
Check the air pressure gauge and clean the filter if necessary.
空気圧計を確認し、必要に応じてフィルターを清掃してください。
空圧系のメンテナンスを指示するフレーズ。
Inspect the bolts on the base and ensure they are tightened properly.
ベースのボルトを点検し、適切に締め付けられているか確認してください。
緩みの点検を指示する表現。
Check the oil level in the hydraulic unit every month.
油圧ユニットの油量を毎月確認してください。
定期点検項目を説明するフレーズ。
Replacing parts before they fail is the key to preventive maintenance.
故障する前に部品を交換することが、予防保全の鍵です。
予防保全の考え方を説明する表現。
Store the spare grease in a cool, dry place away from direct sunlight.
予備のグリスは直射日光を避け、涼しく乾燥した場所に保管してください。
資材の保管方法を指示するフレーズ。
Verify that the robot returns to its home position accurately after maintenance.
メンテナンス後、ロボットが正確に原点に戻ることを確認してください。
作業後の動作確認を指示する表現。
This completes the training session on preventive maintenance.
これで予防保全に関するトレーニングセッションを終了します。
指導の締めくくりのフレーズ。

ティーチングポイントの微調整 (32 文)

経年変化やワークの個体差に伴う位置補正に関する表現です。オフセット値の入力や微細な位置決めについて学びます。高精度な動作を維持するための指示ができるようになります。
We need to fine-tune the teaching points for the pick-and-place operation.
ピックアンドプレース動作のティーチングポイントを微調整する必要があります。
動作の精度を高めるために微調整が必要な際に使います。
Please adjust the Z-axis coordinate by 0.5 millimeters.
Z軸の座標を0.5ミリ調整してください。
特定の軸の数値を具体的に指示する時の表現です。
The robot is slightly off the center of the workpiece.
ロボットがワークの中心から少しずれています。
位置のずれを指摘する際に便利なフレーズです。
Use the jog mode to move the robot arm slowly.
ジョグモードを使用してロボットアームをゆっくり動かしてください。
手動操作で位置合わせを行う際の指示です。
Change the increment setting to 'fine' for precise positioning.
正確な位置決めのたに、送り量の設定を '微細' に変更してください。
ジョグ操作のステップ幅を細かく設定するよう促します。
The approach point needs to be higher to avoid interference.
干渉を避けるためにアプローチポイントを高くする必要があります。
障害物との接触を避けるための調整を指示します。
We are seeing a slight deviation in the palletizing pattern.
パレタイジングのパターンにわずかなずれが見られます。
積み上げ動作の規則的なずれを報告する表現です。
Check if the tool center point (TCP) is correctly defined.
ツールセンターポイント(TCP)が正しく定義されているか確認してください。
先端工具の基準点設定に問題がないか確認を求めます。
The robot is hitting the edge of the jig during the downward movement.
下降動作中にロボットが治具の端に当たっています。
物理的な干渉が発生している状況を伝えます。
Let's shift the X-axis by +1.0 millimeter to align with the hole.
穴の位置に合わせるために、X軸をプラス方向に1.0ミリずらしましょう。
具体的な補正方向と数値を提案する際に使います。
Please re-teach the pick point for the second row.
2列目のピックポイントを再度ティーチングしてください。
既存のポイントを上書きして修正するよう依頼します。
The movement between point A and point B is not smooth.
A点からB点への動きがスムーズではありません。
軌跡の滑らかさに問題があることを指摘します。
We need to optimize the path to reduce the cycle time.
サイクルタイムを短縮するために経路を最適化する必要があります。
効率向上のための位置調整を説明します。
Is the offset value applied to the global or local coordinate system?
オフセット値はグローバル座標系とローカル座標系のどちらに適用されますか?
補正の基準となる座標系を確認する質問です。
Make sure the robot is in 'teach mode' before making any changes.
変更を加える前に、ロボットが 'ティーチモード' になっていることを確認してください。
安全と操作手順の確認のための注意喚起です。
The gripping position is slightly rotated; adjust the J6 axis.
把持位置が少し回転しているので、J6軸を調整してください。
先端軸の角度調整を具体的に指示します。
Please confirm the accuracy after the fine-tuning.
微調整後の精度を確認してください。
作業完了後の検証を依頼する表現です。
We need to account for the thermal expansion of the mechanical parts.
機械部品の熱膨張を考慮に入れる必要があります。
環境変化による位置ずれの原因を説明する際に使います。
The sensor detection point is slightly different from the physical point.
センサーの検出ポイントが物理的なポイントとわずかに異なります。
検知位置と実際の位置の不一致を指摘します。
Record the new coordinates after you finish the adjustment.
調整が終わったら、新しい座標を記録してください。
変更内容の保存を指示するフレーズです。
Can you decrease the speed while approaching the workpiece?
ワークに近づく時の速度を下げてもらえますか?
衝突防止のためにアプローチ速度の抑制を求めます。
The robot's trajectory is slightly inconsistent at high speeds.
高速動作時にロボットの軌跡がわずかに不安定になります。
速度による精度の変化を報告する際に使います。
Adjust the smoothing factor for the cornering motion.
コーナリング動作のスムージング係数を調整してください。
曲がり角の動きを滑らかにする設定の指示です。
The vacuum pad is not making full contact with the surface.
真空パッドが表面に完全に接触していません。
吸着ミスを防ぐための微調整が必要な状況です。
We need to fine-tune the release point to prevent the part from bouncing.
部品が跳ねるのを防ぐために、リリースポイントを微調整する必要があります。
置き動作の精度改善を指示します。
The teaching pendant shows a position error of 0.2 millimeters.
ティーチングペンダントに0.2ミリの位置誤差が表示されています。
エラー値に基づいて修正を求める際の表現です。
Please verify the alignment of the first and last points in the sequence.
一連の動作の最初と最後のポイントの整合性を確認してください。
動作ループの開始点と終了点のズレを確認します。
Is there any backlash in the gears affecting the positioning?
位置決めに影響を与えるようなギアのバックラッシはありますか?
機械的な遊びが精度に影響していないか確認します。
The robot needs to wait for 0.1 seconds at the pick point.
ロボットはピックポイントで0.1秒待機する必要があります。
確実な把持のためにタイマー(停止時間)の設定を指示します。
Let's update the user frame to match the new conveyor position.
新しいコンベアの位置に合わせてユーザーフレームを更新しましょう。
設備配置の変更に伴う座標系全体の修正を提案します。
The fine-tuning is complete; let's run a dry cycle.
微調整が完了しました。ドライサイクルを実行しましょう。
ワークを流さずに動作確認を行う際の決まり文句です。
Please document all changes made to the teaching points.
ティーチングポイントに加えたすべての変更を記録に残してください。
変更履歴の管理を徹底させるための指示です。

エラーコードの解読と解決 (32 文)

アラーム発生時の原因究明と復旧手順に関する表現です。ログの解析やリセット操作について学びます。ダウンタイムを最小限に抑えるための的確な指示が可能になります。
What is the error code displayed on the teaching pendant?
ティーチングペンダントに表示されているエラーコードは何ですか?
トラブル発生時にまず確認すべき基本的な質問。
Check the maintenance manual for error code E-102.
エラーコードE-102についてメンテナンスマニュアルを確認してください。
マニュアルを参照して具体的な原因を特定する際の指示。
The controller is showing a system error that we haven't seen before.
コントローラーに、これまで見たことのないシステムエラーが表示されています。
未知の不具合が発生したことを報告する表現。
We need to identify the root cause of this frequent alarm.
この頻発するアラームの根本原因を特定する必要があります。
単なるリセットではなく、原因究明が必要な時に使うフレーズ。
Please take a photo of the error message and send it to me.
エラーメッセージの写真を撮って私に送ってください。
現場の状況を正確に把握するために画像共有を求める表現。
The error code indicates a communication failure between the robot and the PLC.
エラーコードはロボットとPLC間の通信失敗を示しています。
コードの内容を解析して原因を説明する際の表現。
Try resetting the alarm and see if it recurs immediately.
アラームをリセットして、すぐに再発するかどうか確認してください。
一時的なエラーか永続的な故障かを切り分ける手順。
Is there any history of this specific error in the system log?
システムログにこの特定のエラーの履歴はありますか?
過去の発生頻度やパターンを調査するための質問。
The servo driver is reporting an overcurrent error on the third axis.
サーボドライバーが第3軸の過電流エラーを報告しています。
特定の軸や部品に絞ったエラー内容を伝える表現。
Check the wiring if the error code suggests a cable disconnection.
エラーコードが断線を示唆している場合は、配線を確認してください。
コードの内容に基づいた具体的な点検箇所のアドバイス。
This error occurs every time the robot reaches its maximum extension.
このエラーはロボットが最大可動域に達するたびに発生します。
エラーが発生する特定の動作条件を指摘するフレーズ。
We should contact the manufacturer's technical support regarding this code.
このコードについてはメーカーのテクニカルサポートに連絡すべきです。
現場で解決できない場合に外部の助けを求める提案。
The error description says it is a memory parity error in the controller.
エラーの説明によると、コントローラーのメモリパリティエラーです。
マニュアル等で調べたエラーの詳細を共有する表現。
Make sure the battery voltage is not low, as it can cause data loss errors.
データ消失エラーの原因になるので、バッテリー電圧が低くないか確認してください。
バックアップ電池の消耗が疑われる際のアドバイス。
The vision sensor is returning a 'no target' error during the inspection.
検査中にビジョンセンサーが 'ターゲットなし' エラーを返しています。
センサー系のエラーメッセージを報告する表現。
Check if the emergency stop button is engaged, as it triggers this alarm.
このアラームの引き金になるので、非常停止ボタンが押されていないか確認してください。
基本的なミスが原因でないか確認する指示。
We need to clear the error log before starting the next test cycle.
次のテストサイクルを始める前にエラーログを消去する必要があります。
古い記録と混同しないようにログをリセットする手順。
The error code 504 refers to a collision detection sensitivity issue.
エラーコード504は、衝突検知の感度の問題に関連しています。
特定の数値コードが何を意味するかを解説する表現。
Please verify the parameter settings related to this specific error.
この特定のエラーに関連するパラメータ設定を確認してください。
設定値の誤りが疑われる場合の調査依頼。
The system halts with an unknown error code after three cycles.
3サイクル後に不明なエラーコードでシステムが停止します。
一定の動作後に発生する不具合のパターンを説明するフレーズ。
Check the cooling fan if you see an internal overheat alarm.
内部オーバーヒートのアラームが出た場合は、冷却ファンを確認してください。
熱関連のトラブルに対する点検指示。
The I/O module is flashing a red LED indicating a hardware fault.
I/Oモジュールが赤色LEDを点滅させてハードウェア故障を示しています。
インジケーターの状態から故障を判断する表現。
We must follow the troubleshooting flow chart provided in the manual.
マニュアルにあるトラブルシューティングのフローチャートに従う必要があります。
標準的な解決手順を遵守させるための指示。
If the error persists after rebooting, we might need to replace the CPU unit.
再起動してもエラーが消えない場合は、CPUユニットの交換が必要かもしれません。
最終的なハードウェア交換の可能性を示唆する表現。
This error code is often caused by electromagnetic interference from nearby machines.
このエラーコードは、近くの機械からの電磁干渉によって引き起こされることが多いです。
ノイズなどの外部要因を疑う際の説明。
Does the error occur in manual mode or only during automatic operation?
そのエラーは手動モードで発生しますか、それとも自動運転中だけですか?
発生条件を絞り込むための質問。
The software version might be incompatible with this hardware configuration.
ソフトウェアのバージョンがこのハードウェア構成と互換性がない可能性があります。
互換性の問題を指摘する際の表現。
Record the exact time and the operation being performed when the error appeared.
エラーが出た正確な時刻と、その時行っていた操作を記録してください。
再現性を確認するための詳細なデータ収集の指示。
The robot stopped due to a software limit error on the J1 axis.
J1軸のソフトウェアリミットエラーによりロボットが停止しました。
動作範囲制限による停止を説明するフレーズ。
Please check the pneumatic pressure sensor for any error signals.
空気圧センサーにエラー信号が出ていないか確認してください。
空圧系のトラブルを確認する際の指示。
The bus error indicates a problem with the fieldbus communication cable.
バスエラーはフィールドバス通信ケーブルの問題を示しています。
ネットワーク系の不具合箇所を特定する表現。
We have successfully resolved the error by updating the controller firmware.
コントローラーのファームウェアを更新することで、エラーを無事に解決しました。
対策完了を報告する際のフレーズ。

安全インターロックの解除手順 (32 文)

メンテナンス時の制限解除と安全確認に関する表現です。バイパス操作の危険性と手順を正しく伝えます。誤操作による事故を防ぐための厳格なコミュニケーションを学びます。
Please explain the procedure for releasing the safety interlock.
安全インターロックの解除手順を説明してください。
手順の説明を求める際の基本的な表現。
Make sure the robot is in manual mode before bypassing the interlock.
インターロックをバイパスする前に、ロボットがマニュアルモードであることを確認してください。
バイパス操作前の重要な確認事項。
Locate the interlock override switch on the main control panel.
メインコントロールパネルにあるインターロック・オーバーライドスイッチを確認してください。
スイッチの場所を特定する指示。
Turn the key to the bypass position to disable the safety fence sensors.
キーをバイパス位置に回して、安全柵のセンサーを無効にします。
物理的なキー操作を説明する表現。
You must obtain supervisor approval before releasing any safety interlocks.
安全インターロックを解除する前に、スーパーバイザーの承認を得る必要があります。
安全規定上の承認プロセスに関する指示。
The safety interlock is currently active due to an open gate.
ゲートが開いているため、現在安全インターロックが作動しています。
インターロックが作動している理由の説明。
Check if the light curtain is blocked before resetting the interlock.
インターロックをリセットする前に、ライトカーテンが遮られていないか確認してください。
リセット前の周辺確認。
Press the blue reset button to clear the safety fault.
青色のリセットボタンを押して、セーフティフォールトをクリアしてください。
エラー解除の具体的な動作指示。
The interlock cannot be released while the emergency stop is pressed.
非常停止ボタンが押されている間は、インターロックを解除できません。
解除できない条件の説明。
Follow the lockout-tagout procedure before entering the hazardous area.
危険エリアに入る前に、ロックアウト・タグアウトの手順に従ってください。
安全規格(LOTO)への言及。
This procedure describes how to temporarily bypass the interlock for maintenance.
この手順書では、メンテナンスのために一時的にインターロックをバイパスする方法を説明しています。
手順書の目的を述べる表現。
Ensure all personnel are outside the safety fence before re-engaging the interlock.
インターロックを再有効化する前に、全員が安全柵の外にいることを確認してください。
再稼働前の安全確認。
The safety relay must be reset manually after a trip.
トリップ後は、安全リレーを手動でリセットする必要があります。
リレーの操作に関する説明。
If the interlock fails to release, check the wiring of the safety door switch.
インターロックが解除されない場合は、安全ドアスイッチの配線を確認してください。
トラブルシューティングの指示。
Use the teaching pendant to acknowledge the safety violation.
ティーチングペンダントを使用して、安全違反(アラーム)を確認(承認)してください。
ペンダントでの操作指示。
The interlock prevents the robot from moving while the door is open.
インターロックにより、ドアが開いている間はロボットが動かないようになっています。
機能の仕組みを説明する表現。
Only authorized technicians are allowed to perform interlock overrides.
許可された技術者のみがインターロックのオーバーライドを行うことができます。
作業権限に関する規定。
Monitor the status lamp to confirm the interlock state.
ステータスランプを監視して、インターロックの状態を確認してください。
ランプによる状態確認の指示。
The system will automatically stop if the interlock circuit is broken.
インターロック回路が断線すると、システムは自動的に停止します。
安全回路のフェイルセーフに関する説明。
Verify that the safety gate is locked and the interlock is engaged.
安全ゲートがロックされ、インターロックがかかっていることを確認してください。
正常な稼働状態の確認。
There is a specific sequence to follow when releasing the interlock.
インターロックを解除する際には、遵守すべき特定の順序があります。
手順の厳格さを強調する表現。
Return the bypass key to the normal position once the inspection is complete.
点検が完了したら、バイパスキーを通常位置に戻してください。
作業後の復旧指示。
The interlock release procedure is documented in the safety manual.
インターロック解除の手順は安全マニュアルに記載されています。
参照先の提示。
Double-check the feedback signal from the safety contactor.
安全コンタクタからのフィードバック信号を再確認してください。
電気的な信号確認の指示。
The interlock is triggered by the pressure mat near the conveyor.
コンベア付近のプレッシャーマットによってインターロックが作動しています。
作動原因の特定。
Do not attempt to bypass the interlock with tape or wire.
テープや針金などでインターロックをバイパスしようとしないでください。
不正な操作の禁止。
The safety PLC monitors the status of all interlock devices.
安全PLCがすべてのインターロック機器の状態を監視しています。
制御システムの仕組み。
Releasing the interlock will allow the servo power to be turned on.
インターロックを解除すると、サーボ電源の投入が可能になります。
解除後の動作許可に関する説明。
Check the error log to see which interlock device was triggered.
どのインターロック機器が作動したか、エラーログを確認してください。
ログ解析の指示。
The interlock release switch is protected by a password in the HMI.
インターロック解除スイッチはHMI(操作パネル)内でパスワード保護されています。
セキュリティ制限の説明。
Always keep the safety interlock functional during normal production.
通常の生産中は、常に安全インターロックが機能するようにしてください。
運用上の大原則。
Test the interlock function after completing the maintenance work.
メンテナンス作業が完了したら、インターロック機能をテストしてください。
作業後の動作確認。

現地オペレーターへの基本操作教育 (32 文)

起動・停止手順や手動操作の教育に関する表現です。技術者以外にも分かりやすい指示の出し方を学びます。現地スタッフの自立を促し、スムーズな運用開始を支援します。
Welcome to the training session for the new robot system.
新型ロボットシステムのトレーニングセッションへようこそ。
研修の開始を告げる挨拶。
Today, we will cover the basic operations and safety procedures.
今日は、基本操作と安全手順について説明します。
研修の内容を簡潔に伝える表現。
First, let's identify the main power switch on the control cabinet.
まず、制御盤のメイン電源スイッチを確認しましょう。
操作の第一歩を指示する表現。
Turn the switch to the 'ON' position to start the system.
システムを起動するために、スイッチを'ON'の位置に回してください。
電源投入の具体的な指示。
Please wait until the teaching pendant screen is fully loaded.
ティーチングペンダントの画面が完全に読み込まれるまでお待ちください。
起動待ちの間の指示。
This device is called the teaching pendant, used for manual control.
このデバイスはティーチングペンダントと呼ばれ、手動制御に使用します。
機器の名称と用途の紹介。
Before moving the robot, you must hold the deadman switch.
ロボットを動かす前に、デッドマンスイッチを握る必要があります。
安全装置の操作説明。
The deadman switch has three positions off, on, and off. デッドマンスイッチには、オフ、オン、オフの3つのポジションがあります。
スイッチの仕組みの解説。
You should hold it in the middle position to enable robot movement.
ロボットの動作を有効にするには、中間位置で保持してください。
正しい握り方の指導。
If you release it or squeeze it too hard, the robot will stop instantly.
手を離すか、強く握りすぎると、ロボットは即座に停止します。
安全機能の動作説明。
Let's practice the emergency stop procedure for safety.
安全のため、非常停止の手順を練習しましょう。
非常停止訓練の導入。
Press this red mushroom-shaped button to stop everything.
すべてを停止させるには、この赤いキノコ型のボタンを押してください。
非常停止ボタンの形状と動作の指示。
To recover from an emergency stop, rotate the button clockwise.
非常停止から復帰するには、ボタンを時計回りに回してください。
解除方法の指示。
After releasing the button, you must press the 'Reset' key.
ボタンを解除した後、'リセット'キーを押す必要があります。
復旧作業の続き。
Now, let's try moving the robot using the jog keys.
では、ジョグキーを使ってロボットを動かしてみましょう。
手動操作の練習開始。
Make sure the operation mode is set to 'Manual' or 'Teach'.
動作モードが'マニュアル'または'ティーチ'に設定されていることを確認してください。
モード設定の確認。
The X, Y, and Z keys move the robot along the Cartesian axes.
X、Y、Zキーは、直交座標軸に沿ってロボットを移動させます。
座標移動の説明。
Always watch the robot's movement carefully to avoid collisions.
衝突を避けるため、常にロボットの動きを注意深く見てください。
安全監視の注意喚起。
Try moving the robot at a low speed first for safety.
安全のため、まずは低速でロボットを動かしてみてください。
速度制限の指示。
This button allows you to switch between different coordinate systems.
このボタンで、異なる座標系を切り替えることができます。
座標系切り替えの説明。
In 'Tool' coordinates, the robot moves relative to the hand's direction.
'ツール'座標では、ロボットはハンドの方向を基準に動きます。
ツール座標の解説。
To run the robot automatically, switch the mode to 'Auto'.
ロボットを自動実行するには、モードを'オート'に切り替えてください。
自動運転への切り替え。
Before starting the cycle, ensure no one is inside the safety fence.
サイクルを開始する前に、安全柵の中に誰もいないことを確認してください。
立ち入り確認の重要事項。
Press the 'Cycle Start' button to begin the production process.
生産プロセスを開始するには、'サイクルスタート'ボタンを押してください。
運転開始の指示。
You can adjust the speed during automatic operation with the override keys.
オーバーライドキーを使って、自動運転中の速度を調整できます。
速度調整の説明。
If an error occurs, the lamp will turn red and an alarm will sound.
エラーが発生すると、ランプが赤く点灯し、アラームが鳴ります。
異常発生時の合図。
Check the error code on the screen and report it to the supervisor.
画面のエラーコードを確認し、管理者に報告してください。
エラー時の対応手順。
Do not attempt to fix mechanical issues by yourself.
機械的な問題を自分一人で解決しようとしないでください。
独断での作業禁止。
Daily maintenance includes checking for air leaks and cleaning sensors.
日常点検には、エア漏れの確認とセンサーの清掃が含まれます。
保守点検の内容例。
Always perform the 'Home Return' procedure at the start of your shift.
シフトの開始時には、必ず'原点復帰'作業を行ってください。
始業時のルーチン作業。
Please sign this training record after you understand all the steps.
すべての手順を理解したら、このトレーニング記録に署名してください。
記録への署名依頼。
Do you have any questions regarding today's basic operation training?
本日の基本操作トレーニングに関して、何か質問はありますか?
質疑応答の締めくくり。

ロボットの原点復帰(Home)プロセス (32 文)

キャリブレーションデータの消失時や衝突後の原点合わせに関する表現です。マスタリング作業の正確な手順を伝えます。ロボットの基準位置を正しく設定する能力が身につきます。
Please perform the home return operation to initialize the coordinates.
座標を初期化するために、原点復帰操作を実行してください。
使い方: 作業開始前にロボットの現在位置を認識させる際の指示。
The robot needs to be homed after a sudden power loss.
突然の停電の後、ロボットは原点復帰を行う必要があります。
使い方: 電源復旧後に位置情報を再取得する必要がある状況。
Check if all axes are aligned with their respective home position markers.
すべての軸がそれぞれの原点位置マークと一致しているか確認してください。
使い方: 目視で各軸の物理的な位置を確認する際の指示。
The mastering data was lost due to a backup battery failure.
バックアップ電池の故障により、マスタリングデータが消失しました。
使い方: エンコーダのデータが消えた原因を説明する際。
Jog the robot manually to the zero position markers before homing.
原点復帰の前に、手動操作でロボットをゼロ位置マークまで移動させてください。
使い方: 自動復帰ができない場合に手動で位置を合わせる手順。
Select the 'Return to Home' menu on the teaching pendant screen.
ティーチングペンダントの画面で '原点復帰' メニューを選択してください。
使い方: 操作パネル上での具体的な操作手順の指示。
Ensure no obstacles are within the robot's path to the home position.
ロボットの原点への経路内に障害物がないことを確認してください。
使い方: 原点復帰動作中の衝突を防ぐための安全確認。
The home position is defined as the reference point for all coordinate systems.
原点位置は、すべての座標系の基準点として定義されます。
使い方: 原点の定義や重要性を説明する際の基本知識。
Press the 'Home' button while holding the deadman switch in the middle position.
デッドマンスイッチを中間位置で保持しながら 'ホーム' ボタンを押してください。
使い方: 安全装置を有効にした状態での操作手順。
The encoder pulse count does not match the recorded home position.
エンコーダのパルス数が、記録された原点位置と一致しません。
使い方: 位置ずれやエラーが発生している状況の説明。
We need to recalibrate the zero point for axis 1 due to the motor replacement.
モーター交換のため、第1軸のゼロ点を再校正する必要があります。
使い方: 部品交換後のメンテナンス作業の説明。
Homing is mandatory before starting the automatic production cycle.
自動生産サイクルを開始する前に、原点復帰が必須です。
使い方: 運転開始前のルールを説明する際。
The robot moves to the home position at a reduced speed of 10 percent.
ロボットは10パーセントの低速で原点位置に移動します。
使い方: 安全のために低速で動作することを伝える際。
Check the alignment marks on each joint to verify the zero position.
ゼロ位置を確認するために、各関節の合わせマークをチェックしてください。
使い方: 物理的な刻印(アイマーク)を確認する際の指示。
Reset the pulse coder alarm on the pendant before attempting to home.
原点復帰を試みる前に、ペンダントでパルスコーダーアラームをリセットしてください。
使い方: エラー解除の手順を指示する際。
Is the home position offset correctly configured in the system parameters?
システムパラメータの原点オフセットは正しく設定されていますか?
使い方: 設定値の正確性を確認する際の質問。
The robot is currently in the 'Not Homed' state and cannot run programs.
ロボットは現在 '原点未復帰' 状態のため、プログラムを実行できません。
使い方: 動作不能な理由をオペレーターに説明する際。
Move the robot manually to the mastering position for all six axes.
全6軸をマスタリング位置まで手動で移動させてください。
使い方: 全軸の校正を行う際の下準備の指示。
The software limits are calculated based on the established home position.
ソフトリミットは、確立された原点位置に基づいて計算されます。
使い方: 動作範囲制限の仕組みを説明する際。
Absolute encoders retain the home position data even after the power is turned off.
アブソリュートエンコーダは、電源を切った後も原点位置データを保持します。
使い方: センサーの仕様について説明する際。
Incremental encoders require a homing sequence every time the controller is powered on.
インクリメンタルエンコーダは、制御盤の電源を入れるたびに原点復帰シーケンスが必要です。
使い方: 起動時の必須操作を説明する際。
Watch out for potential interference with the safety fence during the homing process.
原点復帰プロセス中に安全柵と干渉する可能性がないか注意してください。
使い方: 動作中の接触事故を警告する際。
The home return sequence must be performed in the specified axis order.
原点復帰シーケンスは、指定された軸の順序で実行する必要があります。
使い方: 動作順序の重要性を伝える際。
Axis 6 is out of the allowable range for the automatic homing procedure.
第6軸が自動原点復帰手順の許容範囲外にあります。
使い方: 範囲外エラーが発生した際の説明。
Confirm that the 'Home Finished' signal is sent to the PLC after completion.
完了後、'原点復帰完了' 信号がPLCに送信されていることを確認してください。
使い方: 外部機器との連携を確認する際の指示。
The mastering jig is required for precise zero-point setting of the wrist axes.
手首軸の正確なゼロ点設定には、マスタリング治具が必要です。
使い方: 特殊な道具が必要なメンテナンス作業の説明。
Update the revolution counter for the servo motors to clear the battery error.
バッテリーエラーを解消するために、サーボモーターの回転数カウンタを更新してください。
使い方: 電池交換後の復旧作業の手順。
The homing speed can be adjusted within the system configuration settings.
原点復帰速度は、システム構成設定内で調整可能です。
使い方: 動作設定の変更方法を説明する際。
Please verify the zero-position coordinates in the world coordinate system.
ワールド座標系におけるゼロ位置の座標を確認してください。
使い方: 座標値が正しいかチェックを求める際。
The robot failed to reach the home position within the expected time limit.
ロボットが予定された制限時間内に原点位置に到達しませんでした。
使い方: タイムアウトエラーが発生した際の説明。
Always perform a test run at low speed after resetting the home position.
原点位置をリセットした後は、必ず低速でテスト運転を行ってください。
使い方: 設定変更後の安全確認を指示する際。
The home position data is securely stored in the robot controller's non-volatile memory.
原点位置データは、ロボットコントローラの不揮発性メモリに安全に保存されます。
使い方: データの保存先について説明する際。

工場レイアウトと干渉エリアの確認 (32 文)

設備配置と他の機器との接触リスクに関する表現です。デッドスペースの活用や回避ルートの設定を学びます。空間を有効活用し、衝突事故を未然に防ぐ対話ができます。
Let's check the factory layout drawing first.
まずは工場のレイアウト図面を確認しましょう。
作業を開始する前に全体の配置図を把握する際に使います。
Is this the latest version of the floor plan?
これがフロアプランの最新バージョンですか?
図面が古いと干渉トラブルの原因になるため、更新を確認します。
We need to mark the robot's base position on the floor.
床にロボットのベース位置をマーキングする必要があります。
設置位置を正確に決めるための墨出し作業に関する表現です。
Please confirm the distance between the robot and the safety fence.
ロボットと安全柵の間の距離を確認してください。
安全基準を満たすための離隔距離を確認する際に使います。
The robot arm might hit this pillar during full extension.
最大伸長時にロボットアームがこの柱に当たる可能性があります。
動作範囲内にある障害物との衝突リスクを指摘するフレーズです。
We must ensure there is enough space for maintenance access.
メンテナンス用のアクセススペースを十分に確保しなければなりません。
保守点検のために人が入るスペースを考慮する際に使います。
Is there any interference between the robot and the conveyor?
ロボットとコンベアの間に干渉はありませんか?
隣接する設備との物理的な衝突がないか確認する時に便利です。
Let's simulate the movement to check for potential collisions.
衝突の可能性を確認するために動作シミュレーションを行いましょう。
実機を動かす前にソフトウェア上で安全を確認する提案です。
The overhead clearance seems a bit tight for this model.
このモデルにしては、頭上のクリアランスが少し狭いようです。
天井や上部の構造物との隙間が不足していることを伝える表現です。
We need to adjust the layout to avoid the power distribution box.
配電盤を避けるためにレイアウトを調整する必要があります。
既存の設備を避けるために配置変更を求める際に使います。
Make sure the interference zone is clearly defined in the software.
ソフトウェア上で干渉エリアが明確に定義されているか確認してください。
制御システム側の干渉防止設定を確認する指示です。
Are there any other moving parts in this area?
このエリアに他に可動部分はありますか?
ロボット以外の動体による干渉リスクを調査する質問です。
The safety scanner's range must cover the entire work zone.
セーフティスキャナの範囲は作業ゾーン全体をカバーする必要があります。
安全センサーの検知範囲とレイアウトの整合性を確認します。
We should install a mechanical stopper just in case.
念のため、メカニカルストッパを設置すべきです。
物理的に動作範囲を制限する装置の設置を提案するフレーズです。
Check if the cable tray interferes with the robot's rotation.
ケーブルトレイがロボットの旋回を妨げないか確認してください。
配線ダクトなどの付帯設備との干渉をチェックする際に使います。
The operator's walkway must be kept clear of any robot motion.
作業者の通路は、ロボットのいかなる動作からも離しておく必要があります。
人の動線とロボットの動作範囲を分離する際の重要事項です。
Please verify the dimensions of this structural beam.
この構造用梁の寸法を確認してください。
図面上の梁がロボットの動きに影響しないか精査する指示です。
We found a conflict between the robot path and the air piping.
ロボットの経路とエア配管が競合していることが判明しました。
配管と動作軌道が重なってしまっていることを報告する表現です。
Can we move the control panel 500 millimeters to the left?
制御盤を左に500ミリ移動させることはできますか?
干渉を避けるために機器の配置変更を打診する際に使います。
This area is designated as a shared workspace for humans and robots.
このエリアは人間とロボットの共同作業スペースとして指定されています。
協働ロボットなどのレイアウト設計で使われる表現です。
Interference detection settings need to be updated in the controller.
コントローラの干渉検知設定を更新する必要があります。
制御側のパラメータを現状のレイアウトに合わせる作業です。
The robot's reach is slightly short for this specific layout.
この特定のレイアウトに対して、ロボットのリーチがわずかに足りません。
ロボットの作業範囲が目的の場所に届かないことを指摘します。
We need to prevent the robot from entering the forbidden zone.
ロボットが進入禁止エリアに入らないようにする必要があります。
安全や設備保護のために設定するソフトリミットに関する会話です。
Please provide the CAD data for the surrounding equipment.
周辺設備のCADデータを提供してください。
正確な干渉チェックを行うために必要なデータを要求します。
The floor level must be checked for any unevenness.
床面に凹凸がないか確認する必要があります。
ロボットの水平設置や走行レールへの影響を考慮する際のフレーズです。
There is a risk of collision during the tool change sequence.
ツール交換シーケンス中に衝突のリスクがあります。
特定の動作工程における干渉の危険性を警告する際に使います。
Let's re-evaluate the placement of the parts feeder.
パーツフィーダの配置を再評価しましょう。
部品供給装置の位置が適切でない場合に再検討を促します。
The emergency exit must not be blocked by the robot's range.
非常口がロボットの動作範囲によって塞がれてはいけません。
工場の安全規定に基づいたレイアウト確認です。
We need to coordinate the motion of two robots to avoid collisions.
衝突を避けるために2台のロボットの動作を調整する必要があります。
複数のロボットが近接して動く場合の干渉回避について話す時に使います。
The interference area is highlighted in red on this monitor.
干渉エリアはこのモニタ上で赤くハイライトされています。
シミュレーション画面などで危険箇所を説明する表現です。
Please confirm the height of the safety light curtains.
安全ライトカーテンの高さを確認してください。
人の侵入を検知するセンサーの設置位置を確認する指示です。
We will finalize the layout after the physical walkthrough.
現場での実地確認の後にレイアウトを最終決定します。
図面だけでなく実際の現場を見てから確定させることを伝えます。

エア配管と空圧機器の漏れ点検 (32 文)

空気圧システムの健全性確認に関する表現です。フィッティングの増し締めや圧力降下の確認について学びます。エネルギーロスを防ぎ、安定した駆動を実現する指示ができます。
Please check the air piping for any leaks.
エア配管に漏れがないか確認してください。
配管全体の点検を依頼する際の基本フレーズ。
Use the leak detector spray on the joints.
継手部分に漏れ検知スプレーを使用してください。
スプレーを使って微細な漏れを探す指示。
I can hear a hissing sound coming from this manifold.
このマニホールドからシューという音が聞こえます。
空気漏れの音に気づいた時の報告。
The air pressure is dropping below the required level.
空気圧が必要なレベル以下に低下しています。
圧力不足を指摘する際の表現。
Make sure all fittings are tightened properly.
すべての継手が適切に締められているか確認してください。
接続部の緩みをチェックするよう促す表現。
Check the O-rings inside the pneumatic connectors.
空圧コネクタ内部のOリングを確認してください。
シール材の劣化を確認する際の指示。
We need to replace this damaged air hose immediately.
この損傷したエアホースをすぐに交換する必要があります。
破損箇所の交換を指示する表現。
Is the regulator set to the correct operating pressure?
レギュレーターは正しい動作圧力に設定されていますか?
設定圧力が適切か確認する質問。
The solenoid valve seems to be leaking air from the exhaust port.
電磁弁の排気ポートから空気が漏れているようです。
バルブの不具合箇所を特定する報告。
Apply soapy water to find the source of the leak.
漏れ箇所を特定するために石鹸水を塗ってください。
古典的な漏れ検知方法を指示する表現。
Tighten the coupling until the bubbling stops.
泡が出なくなるまでカップリングを締めてください。
漏れが止まるまで調整を求める指示。
The air cylinder is not retracting smoothly due to a pressure drop.
圧力低下のため、エアシリンダがスムーズに引き込みません。
圧力不足による動作不良を説明する表現。
Check the condition of the air filter and lubricator.
エアフィルターとルブリケータの状態を確認してください。
空圧補助機器のメンテナンスを促す指示。
We must shut off the main air supply before repairing the leak.
修理を始める前にメインの供給エアを遮断しなければなりません。
安全のために元圧を止める指示。
This tube has a small puncture; cut it and reconnect it.
このチューブに小さな穴が開いています。切断して接続し直してください。
チューブの補修方法を具体的に伝える表現。
Ensure the air dryer is functioning to prevent moisture in the lines.
配管内の水分を防ぐため、エアドライヤーが機能しているか確認してください。
除湿機器の重要性を伝えるフレーズ。
The pressure gauge is fluctuating, which suggests a leak.
圧力計が変動しており、漏れの可能性があります。
計器の動きから異常を推測する表現。
Inspect the speed controller for any air bypass.
スピードコントローラーにエアのバイパス(漏れ)がないか点検してください。
スピコンの不具合を確認する指示。
All pneumatic lines must be secured with cable ties.
すべての空圧ラインは結束バンドで固定する必要があります。
配管の整理と固定を指示する表現。
Check the seal on the vacuum pad for any wear or cracks.
真空パッドのシールに摩耗や亀裂がないか確認してください。
吸着パッドの消耗状態を確認する指示。
Are there any leaks in the air supply unit of the robot?
ロボットのエア供給ユニットに漏れはありませんか?
ロボット本体の空圧系を確認する質問。
The air consumption is higher than expected.
空気消費量が予想よりも多くなっています。
システム全体の異常な消費を指摘する表現。
Replace the quick-connect fitting if it does not lock properly.
クイック継手が正しくロックされない場合は交換してください。
ワンタッチ継手の不具合対応を指示する表現。
Check the manifold block for loose mounting bolts.
マニホールドブロックに取り付けボルトの緩みがないか確認してください。
固定部の緩みによる漏れを疑う際の指示。
The silencer is clogged, causing backpressure issues.
サイレンサーが目詰まりしており、背圧の問題を引き起こしています。
消音器のトラブルを説明する表現。
Use a torque wrench to tighten the high-pressure fittings.
高圧継手を締める際はトルクレンチを使用してください。
規定のトルクで締め付けるよう指示する表現。
We found a leak in the flexible tubing near the robot's wrist.
ロボットの手首付近のフレキシブルチューブに漏れが見つかりました。
可動部の配管トラブルを報告する表現。
Drain the moisture from the air tank every morning.
毎朝、エアタンクからドレン(水分)を排出してください。
日常点検としての水抜きを指示する表現。
The pneumatic system must be completely airtight.
空圧システムは完全に気密でなければなりません。
気密性の重要性を強調するフレーズ。
Re-check the connections after restoring the air pressure.
エア圧を復旧させた後、接続部を再確認してください。
修理後の最終確認を指示する表現。
Document all the leak points found during the inspection.
点検中に見つかったすべての漏れ箇所を記録してください。
不具合箇所の記録を求める指示。
The inspection of the pneumatic system is now complete.
空圧システムの点検が完了しました。
作業完了を報告するフレーズ。

リモートメンテナンス用VPNの設定 (32 文)

日本からの遠隔サポートを可能にするネットワーク設定に関する表現です。セキュリティ設定やIPアドレスの割り当てを学びます。トラブル時の遠隔支援体制を構築できるようになります。
We need to set up a VPN for remote maintenance from the Japanese headquarters.
日本本社からのリモートメンテナンス用にVPNを設定する必要があります。
遠隔保守の必要性を伝える際の表現。
Please provide the global IP address of the factory router.
工場のルーターのグローバルIPアドレスを教えてください。
VPN接続に必要な情報を要求するフレーズ。
Which VPN protocol should we use for this connection, L2TP or OpenVPN?
この接続にはどのVPNプロトコル(L2TPまたはOpenVPN)を使用すべきですか?
使用するプロトコルの種類を確認する際に使用。
The firewall must allow traffic on port 443 for the VPN connection.
VPN接続のために、ファイアウォールでポート443の通信を許可する必要があります。
ネットワーク設定の要件を説明する表現。
I will configure the subnet mask to avoid IP address conflicts with the local network.
ローカルネットワークとのIPアドレス競合を避けるため、サブネットマスクを設定します。
ネットワーク設定の作業内容を説明する際に使用。
Please create a dedicated user account for the remote support team.
リモートサポートチーム用に専用のユーザーアカウントを作成してください。
アクセス権限の作成を依頼するフレーズ。
We need to ensure the internet connection is stable before testing the VPN.
VPNをテストする前に、インターネット接続が安定していることを確認する必要があります。
テスト前の前提条件を確認する表現。
Can you access the PLC through the VPN tunnel now?
現在、VPNトンネルを通じてPLCにアクセスできますか?
接続の成否を確認する際の質問。
The connection speed seems slow; please check the local bandwidth availability.
接続速度が遅いようです。現地の帯域幅の使用状況を確認してください。
通信速度に問題がある場合の調査依頼。
I have sent the VPN configuration file to your email address.
あなたのメールアドレスにVPN設定ファイルを送信しました。
設定データの共有を伝えるフレーズ。
Please import this profile into the VPN client software on your PC.
このプロファイルをPCのVPNクライアントソフトにインポートしてください。
ソフトウェアの設定手順を指示する表現。
The security policy requires two-factor authentication for all remote access.
セキュリティポリシーにより、すべてのリモートアクセスに二要素認証が必要です。
セキュリティ上の要件を説明する際に使用。
We are currently unable to ping the robot controller from the remote site.
現在、リモートサイトからロボットコントローラにpingが通りません。
疎通確認ができない状況を報告する表現。
Check if the default gateway settings on the PLC are correctly configured.
PLCのデフォルトゲートウェイの設定が正しく構成されているか確認してください。
通信不良時のチェックポイントを指摘するフレーズ。
The VPN connection was dropped due to a session timeout.
セッションタイムアウトのため、VPN接続が切断されました。
接続が切れた原因を説明する表現。
We should encrypt the data to prevent unauthorized access during maintenance.
メンテナンス中の不正アクセスを防ぐため、データを暗号化すべきです。
セキュリティ対策の重要性を伝えるフレーズ。
Please confirm the MAC address of the industrial PC for IP binding.
IPバインディングのため、産業用PCのMACアドレスを確認してください。
特定の機器を識別するための情報を求める表現。
Is the VPN router compatible with our existing corporate network architecture?
そのVPNルーターは、当社の既存の企業ネットワーク構成と互換性がありますか?
機器の互換性を確認する際の質問。
I will update the firmware of the VPN gateway to the latest version today.
今日、VPNゲートウェイのファームウェアを最新バージョンにアップデートします。
メンテナンス作業の予定を伝える表現。
Make sure the local network does not use the 192.168.1.x range to avoid overlap.
重複を避けるため、ローカルネットワークが192.168.1.xの範囲を使用していないことを確認してください。
IPアドレスの重複防止に関する注意喚起。
The remote maintenance system allows us to monitor the line status in real-time.
リモートメンテナンスシステムにより、ラインの状態をリアルタイムで監視できます。
システムの利点を説明するフレーズ。
We need to bridge the local factory network with the remote server securely.
工場のローカルネットワークとリモートサーバーを安全にブリッジする必要があります。
ネットワーク構築の目的を説明する表現。
Please provide the login credentials for the VPN administrative panel.
VPN管理パネルのログイン資格情報(ユーザー名とパスワード)を教えてください。
管理画面へのアクセス情報を求める際に使用。
The status LED on the router indicates that the VPN connection is successful.
ルーターのステータスLEDは、VPN接続が成功したことを示しています。
機器の表示灯で状態を確認する際の表現。
We are testing the remote desktop function via the established VPN link.
確立されたVPNリンク経由でリモートデスクトップ機能をテストしています。
現在の作業状況を報告するフレーズ。
Please disable any unnecessary ports on the router for security reasons.
セキュリティ上の理由から、ルーターの不要なポートはすべて無効にしてください。
セキュリティ強化の指示を出す際の表現。
The VPN digital certificate will expire in one year, so keep that in mind.
VPNのデジタル証明書は1年で期限が切れるので、覚えておいてください。
有効期限に関する注意点。
Can you restart the VPN router to apply the new configuration settings?
新しい構成設定を適用するために、VPNルーターを再起動してもらえますか?
設定反映のための操作を依頼する表現。
We noticed high latency during the remote programming session yesterday.
昨日のリモートプログラミングセッション中に、高い遅延(レイテンシ)が見られました。
通信品質の問題を報告するフレーズ。
The local IT department needs to approve the remote access request first.
まず現地のIT部門がリモートアクセスのリクエストを承認する必要があります。
手続き上の手順を説明する表現。
Please document the VPN setup and IP assignments for future maintenance.
将来のメンテナンスのために、VPN設定とIP割り当てを文書化しておいてください。
記録の作成を指示するフレーズ。
Now that the VPN is set up, we can troubleshoot the system from our headquarters.
VPNが設定されたので、本社からシステムのトラブルシューティングが可能になりました。
作業完了と今後の運用について述べる表現。

予備部品の管理と発注 (32 文)

予備のモーターやケーブル、センサーの在庫管理に関する表現です。リードタイムを考慮した発注タイミングを学びます。部品欠品によるライン停止を防ぐ管理能力が高まります。
We need to finalize the list of critical spare parts.
重要予備部品のリストを確定させる必要があります。
必須となる部品の選定を終える際に使います。
Could you please provide the recommended spare parts list for this robot model?
このロボットモデルの推奨予備部品リストを提供していただけますか?
メーカーに推奨部品を尋ねる際の丁寧な表現。
How many spare motors do we need to keep in stock?
予備のモーターは何個在庫として持っておく必要がありますか?
必要な在庫数を確認する際の表現。
The lead time for this specific sensor is approximately eight weeks.
この特定のセンサーのリードタイムは約8週間です。
発注から納品までの期間を伝える際に使います。
We should order these consumables before the production line starts.
生産ラインが稼働する前に、これらの消耗品を発注しておくべきです。
事前の準備を促すアドバイス。
Please check the current inventory level of the suction pads.
吸引パッドの現在の在庫レベルを確認してください。
在庫確認を依頼する指示。
We need to establish a reorder point for these mechanical seals.
これらのメカニカルシールの再発注点を設定する必要があります。
在庫が一定数を切った際の発注ルールを決める表現。
It is essential to keep long-lead items in the local warehouse.
納期の長い品目は現地の倉庫に保管しておくことが不可欠です。
欠品リスクを避けるための重要な指摘。
Who is the primary contact person for ordering replacement parts?
交換部品を発注する際の主な担当者は誰ですか?
連絡先を確認する質問。
Please categorize the spare parts into 'critical' and 'general' items.
予備部品を '重要項目' と '一般項目' に分類してください。
部品の重要度を分けるよう指示する表現。
We need to document the part numbers and specifications for all components.
すべてのコンポーネントの部品番号と仕様を文書化する必要があります。
管理台帳の作成を指示する際に使います。
Are there any parts that require special storage conditions, like temperature control?
温度管理など、特別な保管条件が必要な部品はありますか?
保管上の注意点を確認する質問。
This grease has a shelf life of two years from the date of manufacture.
このグリスの有効期限は製造日から2年間です。
化学製品などの使用期限を説明する表現。
We should prepare a dedicated shelf for the spare circuit boards.
予備の回路基板用に専用の棚を用意すべきです。
整理整頓と保護を目的とした提案。
Please ensure all spare parts are clearly labeled with their part numbers.
すべての予備部品に部品番号を明記したラベルを貼ってください。
識別を容易にするための指示。
How often do we need to perform an inventory audit?
在庫監査はどのくらいの頻度で実施する必要がありますか?
棚卸しの周期を確認する質問。
We need to update the spare parts list whenever we modify the system.
システムを改造した際は、常に予備部品リストを更新する必要があります。
情報の最新化を徹底させる指示。
The delivery cost for urgent orders can be quite high.
緊急発注の配送コストはかなり高くなる可能性があります。
コスト面での注意喚起。
We recommend keeping at least one spare teach pendant on-site.
現場に少なくとも1つは予備のティーチングペンダントを置いておくことをお勧めします。
故障に備えた推奨事項。
Please verify if these cables are compatible with both the old and new models.
これらのケーブルが新旧両方のモデルと互換性があるか確認してください。
互換性の確認を求める表現。
We have received the shipment of spare belts today.
本日、予備ベルトの出荷分を受け取りました。
入庫を報告するフレーズ。
Please record the date and quantity when you take a part from the stock.
在庫から部品を取り出す際は、日付と数量を記録してください。
出庫管理を徹底させるための指示。
We need to request a quotation for these pneumatic valves.
これらの電磁弁の見積もりを依頼する必要があります。
購入前の価格確認プロセス。
Is there a minimum order quantity for these specialized screws?
これらの特殊なネジに最小注文数量はありますか?
発注条件を確認する質問。
We should share the spare parts list with the local maintenance team.
現地のメンテナンスチームと予備部品リストを共有すべきです。
情報の共有を促す表現。
The budget for spare parts needs to be approved by the plant manager.
予備部品の予算は工場長の承認を得る必要があります。
社内手続きに関する説明。
Please notify us immediately if any critical part is out of stock.
重要部品が欠品した場合は、すぐに知らせてください。
緊急時の報告を求める指示。
We are currently searching for a local supplier to reduce lead times.
リードタイムを短縮するために、現在現地のサプライヤーを探しています。
調達戦略の改善に関する説明。
Please include the estimated prices in the spare parts list.
予備部品リストに概算価格を含めてください。
リスト作成時の詳細指示。
It is better to have redundant components for critical failure points.
重大な故障箇所については、冗長なコンポーネントを持つ方が良いです。
リスク管理上のアドバイス。
Make sure to use the 'first-in, first-out' method for consumable parts.
消耗品については必ず '先入れ先出し' 方式を使用してください。
在庫管理の基本原則を伝える表現。
We will finalize the ordering timing based on the production schedule.
生産スケジュールに基づいて発注タイミングを最終決定します。
計画的な調達を説明するフレーズ。

最終ラインテストと引き渡し (32 文)

全ての工程が完了し、顧客に設備を渡す際の表現です。検収条件の確認やサインオフのプロセスを学びます。プロジェクトを円満に完遂させるためのプロフェッショナルな対話ができます。
We are ready to begin the final line testing for the entire system.
システム全体の最終ラインテストを開始する準備が整いました。
最終テストの開始を宣言する際に使用します。
Please ensure all safety interlocks are active before we start the trial run.
試運転を開始する前に、すべての安全インターロックが有効であることを確認してください。
安全確保のための重要な指示です。
The goal of this final test is to confirm the cycle time under full load.
この最終テストの目的は、全負荷状態でのサイクルタイムを確認することです。
テストの具体的な目的を説明する表現。
We will run the production line continuously for eight hours to ensure stability.
安定性を確保するため、生産ラインを8時間連続で稼働させます。
連続稼働テストの条件を伝える際に使います。
Please monitor the error logs for any intermittent faults during the trial.
試運転中に断続的な障害が発生しないか、エラーログを監視してください。
不具合の兆候を見逃さないための指示。
The robot's positioning accuracy remains within the specified tolerance.
ロボットの停止精度は、規定の許容範囲内に収まっています。
精度確認の結果を報告するフレーズ。
We need to verify that all vision sensors are detecting defects correctly.
すべてのビジョンセンサーが欠陥を正しく検出しているか検証する必要があります。
検査機能の最終確認を行う際の表現。
Is the communication between the PLC and the MES system stable under high traffic?
高負荷時において、PLCとMESシステム間の通信は安定していますか?
システム連携の安定性を確認する質問。
The final output reached ninety-eight percent of the target productivity.
最終的な出力は、目標生産性の98パーセントに達しました。
生産実績を数値で報告する際に使用します。
We have confirmed that the emergency stop circuit works perfectly in all zones.
すべてのゾーンで非常停止回路が完全に機能することを確認しました。
安全装置の動作確認が完了したことを伝える表現。
Please check if any grease leaks occurred during the high-speed operation test.
高速動作テスト中にグリス漏れが発生していないか確認してください。
機械的な不具合の有無をチェックする指示。
The handover documentation includes all wiring diagrams and software backups.
引き渡し書類には、すべての配線図とソフトウェアのバックアップが含まれています。
納品物の内容を説明するフレーズ。
We will now provide the final operation manual to your maintenance team.
貴社の保守チームに最終版の操作マニュアルを提供します。
ドキュメントの受け渡しを行う際の表現。
Please sign this acceptance certificate to finalize the handover process.
引き渡し手続きを完了させるため、この検収書に署名をお願いします。
正式な検収手続きを依頼する際の決まり文句。
Are there any remaining concerns before we conclude the on-site work?
現地作業を終了する前に、何か残っている懸念事項はありますか?
作業終了前に最終確認を促す質問。
We have completed the training for all local operators on this production line.
この生産ラインのすべての現地オペレーターに対するトレーニングが完了しました。
教育訓練の完了を報告する表現。
The spare parts list has been cross-checked with the actual inventory on-site.
予備部品リストは、現地の実際の在庫と照合済みです。
保守部品の準備状況を伝えるフレーズ。
Please ensure the remote maintenance VPN is accessible from our headquarters.
リモートメンテナンス用のVPNが弊社本社からアクセス可能か確認してください。
遠隔サポートの準備を確認する指示。
This line is now officially ready for mass production.
このラインは現在、正式に量産準備が整いました。
量産開始が可能であることを告げる表現。
We will conduct a final walk-through to check for any loose bolts or cables.
ボルトの緩みやケーブルの露出がないか、最終的な巡回点検を行います。
最終確認のための目視点検を説明する表現。
The cooling system maintained a stable temperature throughout the endurance test.
耐久テスト中、冷却システムは安定した温度を維持していました。
設備の安定稼働を報告するフレーズ。
All inter-robot interference zones have been double-checked for safety.
ロボット間の干渉エリアはすべて、安全のために再確認されました。
衝突防止設定の最終確認を伝える表現。
We have optimized the palletizing pattern to maximize space efficiency.
スペース効率を最大化するために、パレタイジングパターンを最適化しました。
調整作業の成果を説明するフレーズ。
The conveyor speed is perfectly synchronized with the robot's pick-and-place cycle.
コンベアの速度は、ロボットのピックアンドプレースサイクルと完全に同期しています。
ラインの同期状態を報告する表現。
Please report any abnormal sounds or vibrations to our support team immediately.
異常な音や振動が発生した場合は、すぐに弊社のサポートチームに報告してください。
引き渡し後の注意点を伝える指示。
The warranty period for this system starts from today's formal handover date.
このシステムの保証期間は、本日の正式な引き渡し日から開始されます。
保証条件に関する重要な説明。
We have uploaded the final version of the PLC program to your secure server.
PLCプログラムの最終バージョンを貴社のセキュアサーバーにアップロードしました。
データの納品完了を伝える表現。
All safety guards and fences are securely fastened and meet the safety standards.
すべての安全ガードとフェンスはしっかりと固定され、安全基準を満たしています。
安全設備の設置完了を確認するフレーズ。
The air pressure levels remained consistent during the entire eight-hour operation.
8時間の稼働中、空気圧レベルは一貫して安定していました。
ユーティリティ供給の安定性を報告する表現。
We appreciate your cooperation throughout the installation and setup process.
設置およびセットアップ作業全体を通じた皆様のご協力に感謝いたします。
プロジェクト完了時の感謝の挨拶。
Let's review the troubleshooting guide one last time before we leave.
出発前に、トラブルシューティングガイドを最後にもう一度確認しましょう。
最終的な知識共有を提案する表現。
The project is now complete, and we are handing over control to your plant manager.
プロジェクトは完了しました。管理権限を貴社の工場長に引き渡します。
責任の所在を移管することを伝える正式な表現。

ツール座標系(TCP)の設定 (32 文)

先端工具の基準点設定に関する専門的な表現です。回転中心の精度確認やオフセット計測について学びます。複雑な軌道制御を正確に行うための基盤を固めます。
We need to set the Tool Center Point (TCP) for the new gripper.
新しいグリッパーのためにツールセンターポイント(TCP)を設定する必要があります。
新しいエンドエフェクタを装着した際の初期設定でのフレーズ。
Please define the tool coordinate system before starting the teaching process.
ティーチングを開始する前に、ツール座標系を定義してください。
作業の順番を指示する際の表現。
Enter the offset values for the X, Y, and Z axes.
X、Y、Z軸のオフセット値を入力してください。
座標値を入力する際の具体的な指示。
The TCP is located at the tip of the welding torch.
TCPは溶接トーチの先端に位置しています。
TCPの位置を特定する際の説明。
How do we calibrate the tool coordinates on this robot model?
このロボットモデルでツール座標をキャリブレーションするにはどうすればよいですか?
手順を確認する際の質問。
Use the four-point method to define the TCP accurately.
TCPを正確に定義するために、4点教示法を使用してください。
精度の高い設定方法を推奨する際の表現。
Make sure the tool dimensions are measured from the flange surface.
ツールの寸法がフランジ面から測定されていることを確認してください。
測定の基準点を指示する際の注意点。
The rotation values for Rx, Ry, and Rz must be set correctly.
Rx、Ry、Rzの回転値を正しく設定する必要があります。
姿勢(回転)のパラメータ設定に関する指示。
If the TCP is incorrect, the robot will not move as expected during circular interpolation.
TCPが正しくないと、円弧補間中にロボットが期待通りに動きません。
設定ミスが動作に与える影響を説明する表現。
Let's verify the TCP by rotating the tool around a fixed point.
固定点の周りでツールを回転させて、TCPを検証しましょう。
設定が正しいか確認するテスト方法の提案。
The tool weight and center of gravity also need to be registered.
ツールの重量と重心も登録する必要があります。
負荷設定(ペイロード)に関する追加指示。
Did you update the tool data after changing the end effector?
エンドエフェクタを交換した後、ツールデータを更新しましたか?
交換作業後の設定漏れを確認する質問。
The TCP offset is 150mm in the Z direction.
TCPのオフセットはZ方向に150mmです。
具体的な数値を伝える際の表現。
We are using a custom tool, so we need to calculate the coordinates manually.
カスタムツールを使用しているため、座標を手動で計算する必要があります。
特殊なツールの場合の対応を説明するフレーズ。
Select the tool number you want to configure on the teaching pendant.
ティーチングペンダントで設定したいツール番号を選択してください。
操作手順の具体的な指示。
The tool frame is relative to the mechanical interface flange.
ツールフレームはメカニカルインターフェースフランジに基づいています。
座標系の基準を説明する技術的な表現。
Please check if the TCP shifts when the tool is under load.
ツールに負荷がかかったときにTCPがずれないか確認してください。
実稼働時の精度確認を促す指示。
Reset the tool coordinates to the default values if you are unsure.
不明な場合は、ツール座標をデフォルト値にリセットしてください。
トラブル回避のための指示。
The accuracy of the TCP directly affects the quality of the dispensing path.
TCPの精度は塗布パスの品質に直接影響します。
精度の重要性を強調する説明。
Use a calibration pointer to find the exact tip position.
正確な先端位置を見つけるために、キャリブレーション用ポインタを使用してください。
治具を使用した設定の指示。
Is the tool coordinate system aligned with the tool's geometry?
ツール座標系はツールの形状と一致していますか?
幾何学的な整合性を確認する質問。
The TCP definition allows the robot to rotate around the tool tip.
TCPを定義することで、ロボットはツール先端を中心に回転できるようになります。
TCP設定のメリットを説明するフレーズ。
Ensure that the tool payload does not exceed the robot's capacity.
ツールの可搬重量がロボットの能力を超えないようにしてください。
安全と性能のための注意喚起。
We need to adjust the TCP because the tool was bent during the collision.
衝突でツールが曲がったため、TCPを調整する必要があります。
事故後の復旧作業でのフレーズ。
The robot controller supports multiple tool coordinate systems.
ロボットコントローラは複数のツール座標系をサポートしています。
仕様を説明する際の表現。
Map the tool coordinates to the corresponding program variables.
ツール座標を対応するプログラム変数にマッピングしてください。
プログラミング作業での指示。
Can you explain how to switch between different tool frames?
異なるツールフレームを切り替える方法を説明できますか?
操作方法の解説を求める際の質問。
The Z-axis of the tool coordinate system usually points outward from the tool.
ツール座標系のZ軸は、通常ツールから外側を向いています。
座標軸の一般的な向きに関する説明。
Please record the TCP settings in the maintenance log.
TCPの設定値をメンテナンスログに記録してください。
保守管理のための指示。
The TCP calibration failed because the points were too close together.
教示ポイントが近すぎたため、TCPのキャリブレーションに失敗しました。
エラーの原因を説明するフレーズ。
Always double-check the TCP before running the robot in auto mode.
オートモードでロボットを動かす前に、必ずTCPを再確認してください。
安全確認の徹底を促す指示。
This software tool helps visualize the TCP orientation.
このソフトウェアツールは、TCPの向きを可視化するのに役立ちます。
ツールの利便性を説明する表現。

ワーク座標系(User Frame)の定義 (32 文)

作業台やパレットに対する相対座標の設定に関する表現です。傾き補正や複数ワークへの対応を学びます。プログラミングの効率化と柔軟な対応力を養います。
Let's define the User Frame for this specific workstation.
このワークステーション専用のワーク座標系(ユーザーフレーム)を定義しましょう。
特定の作業エリアに対して座標系を設定する際の指示。
Use the three-point method to set up the coordinate system.
3点教示法を使用して座標系を設定してください。
座標系を定義するための一般的な手法(原点、X軸方向、XY平面上の点)の指定。
Define the origin point of the User Frame first.
最初にユーザーフレームの原点を定義します。
座標系の基準となる位置(0,0,0)を決定する手順。
The X-axis should be set parallel to the conveyor line.
X軸はコンベアラインと平行に設定してください。
座標軸の向きを設備の状態に合わせるための指示。
Move the robot tip to the first point of the User Frame definition.
ユーザーフレーム定義の1点目にロボットの先端を移動させてください。
教示作業の具体的なステップの開始。
Record the position of the second point to determine the X-axis direction.
X軸の方向を決定するために2点目の位置を記録します。
原点からX軸方向を指定する手順の説明。
Now, move the robot to the third point to define the XY plane.
次に、XY平面を定義するためにロボットを3点目に移動させます。
座標系の向き(Y軸側)を確定させるための操作。
Make sure the Z-axis is perpendicular to the surface of the jig.
Z軸が治具の表面に対して垂直であることを確認してください。
座標系の垂直精度を確認する際の注意。
The User Frame is currently offset from the World Frame.
現在、ユーザーフレームはワールド座標系からオフセットされています。
基準となるワールド座標系との相対的な関係の説明。
Switch the coordinate system to User Frame 1 on the pendant.
ペンダントで座標系をユーザーフレーム1に切り替えてください。
操作対象の座標系を選択する指示。
We need to define a unique User Frame for each individual jig.
個々の治具ごとに固有のユーザーフレームを定義する必要があります。
治具の配置が異なる場合にそれぞれの座標系が必要であるという説明。
Please check if the User Frame is perfectly aligned with the workpiece.
ユーザーフレームがワークと完全に一致しているか確認してください。
教示された座標系と実際の対象物のズレを確認する依頼。
The robot will move along the axes of the currently selected User Frame.
ロボットは現在選択されているユーザーフレームの軸に沿って動作します。
手動動作(ジョグ)時の挙動についての説明。
You must re-teach the User Frame if the mounting position of the table changes.
テーブルの設置位置が変わった場合は、ユーザーフレームを再教示しなければなりません。
設備移設や位置変更時の再設定の必要性。
Use a sharp pointer tool to ensure more accurate frame definition.
より正確なフレーム定義を行うために、先端の尖ったポインターツールを使用してください。
精度を上げるための治具使用の推奨。
Set the origin of User Frame 2 at the top-left corner of the pallet.
ユーザーフレーム2の原点をパレットの左上角に設定してください。
具体的な原点位置の指定。
Verify the orientation of the coordinate system after teaching the points.
ポイントを教示した後、座標系の向きが正しいか検証してください。
設定後の確認作業の重要性。
Check if the correct User Frame number is called in the program.
プログラム内で正しいユーザーフレーム番号が呼び出されているか確認してください。
実行時の設定ミスを防ぐためのチェック。
The X-direction should point toward the front of the machine.
X方向が機械の正面を向くようにしてください。
座標軸の向きに関する具体的なルール。
Ensure the robot TCP is accurately calibrated before defining any User Frame.
ユーザーフレームを定義する前に、ロボットの TCP が正確に校正されていることを確認してください。
前提条件としてのツールセンターポイント精度の確認。
Can we copy the User Frame data from Robot A to Robot B?
ロボットAのユーザーフレームデータをロボットBにコピーできますか?
データの再利用や横展開に関する質問。
The three-point method is used to determine the plane and the axis directions.
3点法は、平面と軸の方向を決定するために使用されます。
手法の目的についての解説。
This controller allows you to define up to nine different User Frames.
このコントローラでは、最大9つの異なるユーザーフレームを定義できます。
システム仕様(設定可能数)の説明。
The offset value for the User Frame seems to be slightly incorrect.
ユーザーフレームのオフセット値がわずかに間違っているようです。
数値の誤りを指摘する際の表現。
You can fine-tune the User Frame coordinates manually by entering values.
数値を入力することで、ユーザーフレームの座標を手動で微調整できます。
教示ではなく数値入力による修正方法。
Remember that the 'right-hand rule' applies to this coordinate system.
この座標系には '右手の法則' が適用されることを覚えておいてください。
座標軸(X, Y, Z)の正の方向を判断する基本原則。
Please record the X, Y, and Z coordinates of the frame origin in the logbook.
フレーム原点のX、Y、Z座標をログブックに記録してください。
設定値の管理と記録の指示。
Defining a User Frame makes it much easier to program on tilted surfaces.
ユーザーフレームを定義すると、傾斜した面でのプログラミングが非常に容易になります。
座標系設定のメリットの説明。
All subsequent motion commands will be relative to the active User Frame.
これ以降のすべての移動コマンドは、有効なユーザーフレームに対する相対値になります。
プログラムの動作原理に関する説明。
Did you remember to save the User Frame settings before turning off the power?
電源を切る前にユーザーフレームの設定を保存しましたか?
データの保存確認。
The robot is moving in the wrong direction when jogging in User Frame mode.
ユーザーフレームモードでジョグ操作をすると、ロボットが間違った方向に動きます。
トラブルシューティング時の状況説明。
Let's verify the accuracy of the frame definition by jogging along the X-axis.
X軸に沿ってジョグ送りをして、フレーム定義の正確さを検証しましょう。
設定が正しく行われたか確認するためのテスト操作。

ケーブルベアの配線と摩耗確認 (32 文)

可動部の配線保護と断線防止に関する表現です。ケーブルの曲げ半径や被覆の劣化点検について学びます。予期せぬ通信途絶や漏電を防ぐための管理を学びます。
Please check the condition of the cable carrier for any visible damage.
ケーブルベアに目に見える損傷がないか状態を確認してください。
点検の基本となる指示。
Ensure the cables are not twisted inside the carrier during installation.
設置時にキャリア内でケーブルがねじれていないか確認してください。
配線時の注意点。
We need to inspect the wear on the inner walls of the cable carrier.
ケーブルベアの内壁の摩耗を検査する必要があります。
内部の摩耗チェックに関する表現。
Is there enough clearance for the cables to move freely?
ケーブルが自由に動くための十分な隙間はありますか?
内部の密度を確認する際の質問。
Avoid overfilling the cable carrier with too many wires.
ケーブルベアに過剰な数の配線を詰め込まないでください。
許容量を超えないよう警告する表現。
Check if any cables are catching on the carrier links during movement.
動作中にケーブルがキャリアのリンクに引っかかっていないか確認してください。
干渉の有無を確認する指示。
The bending radius must comply with the cable manufacturer's specifications.
曲げ半径はケーブルメーカーの仕様に準拠している必要があります。
設計上の重要な制約を伝える表現。
We found some plastic debris caused by the carrier's internal friction.
キャリアの内部摩擦によるプラスチックの摩耗粉が見つかりました。
摩耗の兆候を報告するフレーズ。
Lubricate the pivot points of the cable carrier if necessary.
必要に応じてケーブルベアのピボット部分に注油してください。
メンテナンスの手順。
Make sure the strain relief is properly tightened at both ends.
両端のストレインリリーフが適切に締め付けられていることを確認してください。
ケーブル固定の確認。
Replace the cable carrier immediately if you see any cracks in the links.
リンクにひび割れが見られる場合は、すぐにケーブルベアを交換してください。
部品交換の基準を示す。
The cables should be separated by dividers to prevent friction between them.
ケーブル同士の摩擦を防ぐために、仕切り板で分けるべきです。
配線の整理方法。
Verify that the cable carrier does not interfere with the robot's movement range.
ケーブルベアがロボットの動作範囲を妨げないか確認してください。
干渉チェックの指示。
Are the mounting brackets securely fastened to the machine frame?
取付ブラケットは機械のフレームにしっかりと固定されていますか?
固定強度の確認。
The unusual noise during operation might indicate excessive wear.
動作中の異音は、過度な摩耗を示している可能性があります。
異常検知時の指摘。
Observe the cable carrier's behavior during a full cycle test.
フルサイクルテスト中にケーブルベアの挙動を観察してください。
試運転時のチェック項目。
Ensure the cables are laid out exactly according to the wiring diagram.
配線図に従って正確にケーブルが配置されていることを確認してください。
図面準拠の確認。
Check for any signs of heat damage or melting on the cable jackets.
ケーブルの外装に熱による損傷や溶融の兆候がないか確認してください。
熱影響の点検。
The long-travel cable carrier requires additional support rollers to prevent sagging.
長距離移動用のケーブルベアには、たわみを防ぐための追加サポートローラーが必要です。
長尺仕様の注意点。
Clean the dust and debris from the inside of the carrier every week.
キャリア内部のほこりやゴミを毎週清掃してください。
定期清掃の指示。
Do not exceed the maximum load capacity specified for this cable carrier.
このケーブルベアに指定された最大積載重量を超えないようにしてください。
重量制限の遵守。
Inspect the outer jacket of the cables for any thinning or abrasion.
ケーブルの外装に薄くなっている箇所や擦れがないか点検してください。
ケーブル劣化の確認。
Adjust the length of the cables to allow for smooth articulation at all joints.
すべての関節でスムーズに動くように、ケーブルの長さを調整してください。
長さ調整の指示。
The divider arrangement should be optimized for proper weight balance.
仕切り板の配置は適切な重量バランスのために最適化されるべきです。
バランス調整の重要性。
We need to replace the damaged links to prevent the carrier from snapping.
キャリアが破断するのを防ぐために、損傷したリンクを交換する必要があります。
予防交換の必要性。
Use high-flex cables specifically designed for continuous movement.
連続可動用に特別に設計された高屈曲ケーブルを使用してください。
部材選定の指示。
Check if the cables are rubbing against any sharp edges of the machine.
ケーブルが機械の鋭利な角に擦れていないか確認してください。
断線防止の点検。
The cable carrier should be installed perfectly horizontally to avoid sagging.
たわみを避けるために、ケーブルベアは完全に水平に設置する必要があります。
設置精度の指示。
Confirm that the travel speed does not exceed the carrier's design limit.
移動速度がキャリアの設計制限を超えていないことを確認してください。
速度制限の確認。
Record the results of the wear inspection in the maintenance logbook.
摩耗点検の結果をメンテナンス記録簿に記入してください。
記録管理の指示。
Check the tension of the cables when the robot is at its furthest reach.
ロボットが最も遠い位置にあるときのケーブルの張力を確認してください。
最大伸長時のチェック。
It is important to prevent cables from crossing over each other inside the carrier.
キャリア内部でケーブルが互いに交差するのを防ぐことが重要です。
配線整理の原則。

ロボットコントローラのバックアップ (32 文)

パラメータやプログラムデータの保存に関する表現です。復元手順やバージョン管理の重要性を伝えます。データ消失リスクを回避するための確実な手順を学びます。
Please back up the controller data before changing any parameters.
パラメータを変更する前に、コントローラのデータをバックアップしてください。
作業前のデータ保存を指示する際の基本フレーズ。
Insert a formatted USB drive into the controller's USB port.
フォーマット済みのUSBメモリをコントローラのUSBポートに差し込んでください。
バックアップ用メディアの準備を促す表現。
Navigate to the 'File' menu and select 'Backup All' to save the system.
'ファイル' メニューに移動し、システムを保存するために 'すべてバックアップ' を選択します。
操作手順を具体的に説明するフレーズ。
Ensure the robot is in manual mode during the backup process.
バックアップ処理中は、ロボットがマニュアルモードであることを確認してください。
安全と確実な動作のための条件を確認する表現。
Do not turn off the power while the data is being saved to the memory card.
メモリカードにデータが保存されている間は、電源を切らないでください。
データ破損を防ぐための重要な注意事項。
The backup file includes the system configuration and all user programs.
バックアップファイルには、システム構成とすべてのユーザープログラムが含まれています。
バックアップの内容を説明する際に使用。
Rename the backup folder with the current date and the project name.
バックアップフォルダの名前を、現在の日付とプロジェクト名に変更してください。
ファイル管理のルールを指示する表現。
We should perform a full backup every time we finish a major adjustment.
大幅な調整が終わるたびに、フルバックアップを行うべきです。
バックアップの推奨タイミングを伝えるフレーズ。
Is there enough space on the SD card for the entire system image?
SDカードにシステムイメージ全体の十分な空き容量はありますか?
容量不足によるエラーを防ぐための確認。
The backup process usually takes about five to ten minutes to complete.
バックアップ処理の完了には、通常5分から10分ほどかかります。
所要時間を伝える際の表現。
Verify that the backup was completed successfully without any error messages.
エラーメッセージが出ずに、バックアップが正常に完了したことを確認してください。
作業完了の確認を求めるフレーズ。
Keep a copy of the backup data on the local server for security purposes.
セキュリティのため、バックアップデータのコピーをローカルサーバーに保管してください。
データの二重管理を指示する表現。
We need to restore the previous backup because the current settings are unstable.
現在の設定が不安定なため、以前のバックアップをリストアする必要があります。
復元が必要になった理由を説明するフレーズ。
This controller supports automatic backup to an external FTP server.
このコントローラは、外部FTPサーバーへの自動バックアップをサポートしています。
機能の説明をする際に使用。
Make sure to back up the CMOS data separately if required by the manual.
マニュアルで必要な場合は、CMOSデータを個別にバックアップしてください。
特定のデータ保存に関する指示。
The 'All Files' backup is essential for a complete system recovery in case of failure.
故障時の完全なシステム復旧には、 '全ファイル' のバックアップが不可欠です。
バックアップの重要性を強調する表現。
Check if the write-protect switch on the SD card is turned off.
SDカードのライトプロテクト(書き込み禁止)スイッチがオフになっているか確認してください。
書き込みエラー時のトラブルシューティング。
You can export the teaching points as a CSV file for offline analysis.
オフライン分析のために、ティーチングポイントをCSVファイルとして書き出すことができます。
データ活用のための操作説明。
Always document which software version corresponds to each backup file.
各バックアップファイルがどのソフトウェアバージョンに対応しているか、常に記録してください。
管理記録の徹底を求める表現。
If the backup fails, check the connection between the pendant and the controller.
バックアップが失敗した場合は、ペンダントとコントローラの接続を確認してください。
エラー発生時の対処法。
It is highly recommended to back up the data before performing a firmware update.
ファームウェアのアップデートを行う前に、データをバックアップすることを強く推奨します。
アップデート前のリスク回避の助言。
The log files are not included in the standard backup, so save them manually.
ログファイルは標準バックアップに含まれないため、手動で保存してください。
バックアップの対象外となる項目を説明。
Select 'Restore' from the maintenance menu to reload the saved data.
保存されたデータを再読み込みするには、メンテナンスメニューから 'リストア' を選択します。
復元手順の説明。
Only authorized engineers should perform the system-level backup.
システムレベルのバックアップは、権限を持つエンジニアのみが行ってください。
アクセス制限に関する指示。
The backup file is encrypted to prevent unauthorized access to the program.
プログラムへの不正アクセスを防ぐため、バックアップファイルは暗号化されています。
セキュリティ機能の説明。
Please confirm that the file extension is correct for this specific robot model.
この特定のロボットモデルに対して、ファイル拡張子が正しいか確認してください。
互換性の確認を促すフレーズ。
We must synchronize the backups across all identical robots on this line.
このライン上のすべての同型ロボットで、バックアップを同期させる必要があります。
複数台の管理に関する指示。
Is the backup battery in the controller still functional and charged?
コントローラのバックアップ用バッテリーはまだ機能しており、充電されていますか?
ハードウェアの状態確認。
A low battery warning might interfere with the data saving process.
バッテリー残量低下の警告は、データ保存プロセスを妨げる可能性があります。
トラブルの予兆に関する警告。
Use the 'Quick Backup' feature for daily changes to the robot programs.
ロボットプログラムの日常的な変更には、 'クイックバックアップ' 機能を使用してください。
効率的なバックアップ方法の提案。
Store the physical backup media in a cool, dry, and secure place.
物理的なバックアップメディアは、涼しく乾燥した安全な場所に保管してください。
メディアの保管環境に関する指示。
Let's verify the integrity of the backup file on a PC before leaving the site.
現場を離れる前に、PCでバックアップファイルの整合性を確認しましょう。
作業の最終確認を提案する表現。

安全規格(ISO/JIS)への適合確認 (32 文)

国際的な安全基準に基づいた設備評価に関する表現です。リスクアセスメントの実施と対策について学びます。グローバル基準での安全管理を遂行する力がつきます。
We need to ensure the system complies with ISO 10218.
システムがISO 10218に適合していることを確認する必要があります。
ロボットの安全規格への適合を確認する際の基本フレーズ。
Has the risk assessment for this robot cell been completed?
このロボットセルのリスクアセスメントは完了していますか?
安全設計の基本となるリスク評価の進捗を確認する表現。
Please verify that the safety fence height meets JIS standards.
安全柵の高さがJIS規格を満たしているか確認してください。
物理的な防護柵の基準適合を確認する指示。
The emergency stop circuit must be Category 3 or higher.
非常停止回路はカテゴリ3以上である必要があります。
安全回路のカテゴリ(信頼性レベル)を指定する際の表現。
Does this safety controller meet the required Performance Level 'PLd'?
このセーフティコントローラは要求されるパフォーマンスレベル'PLd'を満たしていますか?
ISO 13849-1で定義されるPL(パフォーマンスレベル)の確認。
We must document all safety-related software logic.
すべての安全関連ソフトウェアロジックを文書化しなければなりません。
安全機能のプログラム仕様を記録に残す際の指示。
The distance between the robot and the fence must follow the safety distance calculation.
ロボットと柵の距離は安全距離の計算式に従わなければなりません。
侵入防止のための安全距離を確保する際の注意点。
Are all interlocking devices functioning according to the safety specification?
すべてのインターロック装置は安全仕様書通りに機能していますか?
ドアスイッチなどのインターロックの動作確認。
The light curtains must be positioned to prevent reaching over or under.
ライトカーテンは上から手を伸ばしたり下から潜り込んだりできない位置に設置してください。
光学式保護装置の設置位置に関する指示。
We need to check the stop time of the robot to determine the safety distance.
安全距離を決定するために、ロボットの停止時間を測定する必要があります。
停止性能に基づいた安全距離算出のためのステップ。
This machine requires a CE mark for the European market.
この機械は欧州市場向けにCEマークが必要です。
欧州での運用に必要な適合宣言に関する言及。
Please provide the Declaration of Conformity for this component.
この部品の適合宣言書を提出してください。
規格適合を証明する書類を要求する表現。
Is the safety circuit wiring redundant to prevent single-point failure?
単一故障を防ぐために安全回路の配線は冗長化されていますか?
回路の二重化など、安全性の信頼性を確認する質問。
We must use safety-rated monitored power-off for this application.
この用途では安全定格の監視付きパワーオフを使用する必要があります。
安全機能を備えた電源遮断機能の指定。
How do we verify the safety functions during the commissioning phase?
試運転フェーズで安全機能をどのように検証しますか?
安全機能のバリデーション方法についての相談。
The safety gate must remain locked until the robot reaches a complete standstill.
ロボットが完全に停止するまで、安全ゲートはロックされたままでなければなりません。
ガードロック機能の動作条件に関する説明。
Please confirm that the reset button is located outside the hazardous area.
リセットボタンが危険エリアの外側に配置されていることを確認してください。
安全解除操作の場所に関する指示。
All safety signs and labels must be in the local language as well as English.
すべての安全標識とラベルは、英語だけでなく現地の言語でも表記する必要があります。
現地の安全法規に基づいた表示の指示。
We need to conduct a final safety validation before the line handover.
ラインの引き渡し前に、最終的な安全バリデーションを実施する必要があります。
最終的な安全確認作業のスケジュールに関する発言。
The control system must detect any faults in the safety-related parts.
制御システムは安全関連部の故障を検出しなければなりません。
自己診断機能や故障検知に関する要件。
Are the sensors for the collaborative operation compliant with ISO/TS 15066?
協働作業用のセンサはISO/TS 15066に準拠していますか?
協働ロボットの技術仕様に関する確認。
We should check the integrity of the safety grounding.
安全接地の完全性を確認すべきです。
感電防止のための接地(アース)の点検指示。
The maximum speed during teaching must be limited to 250mm/s.
ティーチング中の最大速度は250mm/sに制限されなければなりません。
安全速度制限(低速制限)に関する規定の確認。
Please record the results of the emergency stop functional test.
非常停止の機能テストの結果を記録してください。
安全装置のテスト記録作成の指示。
Any modifications to the safety circuit require a new risk assessment.
安全回路を改造する場合は、新しいリスクアセスメントが必要です。
変更管理における安全評価の重要性を伝える表現。
The safety distance should be calculated based on the formula in ISO 13855.
安全距離はISO 13855の計算式に基づいて算出されるべきです。
国際規格に基づいた具体的な計算方法の指定。
Make sure the laser scanners are configured with the correct protective fields.
レーザースキャナーが正しい防護領域で設定されていることを確認してください。
安全スキャナーのエリア設定に関する確認。
The system must fail to a safe state in case of a power loss.
停電が発生した場合、システムは安全な状態で停止しなければなりません。
フェイルセーフの考え方に関する指示。
Is the safety-related part of the control system 'SRP/CS' properly validated?
制御システムの安全関連部'SRP/CS'は適切に検証されていますか?
制御システムの安全性評価に関する専門的な確認。
We need to archive all safety certificates for the local authorities.
現地の当局のために、すべての安全証明書を保管しておく必要があります。
法的監査に備えた書類保管の指示。
The bypass of safety functions is strictly prohibited during normal operation.
通常運転中に安全機能をバイパスすることは厳禁です。
安全装置の無効化を禁止する強い警告。
Please ensure that the two-hand control device is installed correctly.
両手操作制御装置が正しく設置されていることを確認してください。
プレス機や危険作業で使われる両手スイッチの確認。

信号のタイミングチャート確認 (32 文)

各機器の動作タイミングと連動確認に関する表現です。ディレイ設定や信号の重なりを調整します。複雑な連携動作のデバッグをスムーズに進めることができます。
Please check the timing chart for the robot start signal.
ロボット起動信号のタイミングチャートを確認してください。
信号が正しい順序で出ているか確認を求める際に使用します。
The handshake between the PLC and the robot is slightly off.
PLCとロボット間のハンドシェイクがわずかにズレています。
通信のタイミングが同期していないことを指摘する表現。
We need to verify the pulse width of the trigger signal.
トリガー信号のパルス幅を検証する必要があります。
信号の継続時間が規定通りか確認する際のフレーズ。
The delay between 'request' and 'acknowledge' is too long.
'リクエスト'と'アック(承認)'の間の遅延が長すぎます。
応答速度が遅い原因を調査する時に使います。
Does the timing chart show the input sequence for the sensors?
タイミングチャートにセンサーの入力シーケンスは記載されていますか?
図面や資料の内容を確認する質問。
The strobe signal must be held for at least 50 milliseconds.
ストロボ信号は少なくとも50ミリ秒間保持する必要があります。
信号保持時間の仕様を説明する表現。
We are seeing a race condition in the communication logic.
通信ロジックにレースコンディション(競合状態)が発生しています。
信号の順序が入れ替わる不具合を説明する専門的な表現。
Please adjust the scan time of the PLC to match the robot's cycle.
ロボットのサイクルに合わせるためにPLCのスキャンタイムを調整してください。
処理速度の同期を依頼する際の指示。
The signal goes high before the data is stable.
データが安定する前に信号がハイ(ON)になっています。
データの信頼性を確保するためのタイミングの問題を指摘。
Let's compare the actual waveform with the theoretical timing chart.
実際の波形と理論上のタイミングチャートを比較しましょう。
オシロスコープなどで実測したデータと設計を照合する提案。
The busy signal should drop once the motion is completed.
動作が完了したらビジー信号が落ちる(OFFになる)はずです。
期待される動作を説明するフレーズ。
Check if there is any noise interfering with the signal timing.
信号のタイミングを妨害しているノイズがないか確認してください。
電気的な干渉を疑う際の調査依頼。
The interlock signal must be checked every 10 milliseconds.
インターロック信号は10ミリ秒ごとにチェックする必要があります。
監視周期の重要性を伝える表現。
We need to synchronize the start of the conveyor with the robot's pick-up signal.
コンベアの開始とロボットのピックアップ信号を同期させる必要があります。
複数機器の連携タイミングを調整する際の指示。
The error signal is being triggered prematurely.
エラー信号が予定より早く出力されています。
誤検知やタイミングの早まりを指摘する表現。
Please extend the duration of the 'ready' signal.
'レディ'信号の継続時間を延長してください。
次の工程が認識しやすくするために信号を長くするよう依頼。
The timing chart indicates that the vacuum sensor must be active here.
タイミングチャートでは、ここで真空センサーがアクティブである必要があります。
特定のポイントでのセンサー状態を指摘。
Is the output signal from the vision system lagging?
ビジョンシステムからの出力信号が遅延していませんか?
画像処理の応答速度を疑う質問。
We must ensure the 'data valid' bit is set correctly.
'データ有効'ビットが正しくセットされていることを確認しなければなりません。
通信データの信頼性を示すフラグの確認。
The sequence of the I/O signals does not match the manual.
I/O信号のシーケンスがマニュアルと一致しません。
仕様書との不一致を報告するフレーズ。
Let's capture the signal timing using a logic analyzer.
ロジックアナライザを使って信号のタイミングをキャプチャしましょう。
精密な測定を提案するエンジニア同士の会話。
The response time from the remote I/O is causing a delay.
リモートI/Oからのレスポンスタイムが遅延の原因になっています。
通信経路による速度低下を説明。
Why is the 'workpiece present' signal flickering on the chart?
なぜチャート上で'ワーク有り'信号がチャタリング(点滅)しているのですか?
不安定な信号入力を指摘する質問。
We need to define the exact timing for the emergency stop feedback.
非常停止フィードバックの正確なタイミングを定義する必要があります。
安全回路の応答時間を決める際の議論。
The signal transition from low to high is too slow.
ローからハイへの信号遷移が遅すぎます。
立ち上がり時間の遅延を指摘する表現。
Please verify the latch timing for the encoder values.
エンコーダ値のラッチタイミングを確認してください。
位置情報の取り込みタイミングをチェックする指示。
The timing chart shows a conflict between these two outputs.
タイミングチャート上でこれら2つの出力が競合しています。
同時に出てはいけない信号の重なりを指摘。
We should add a small buffer time to the signal transition.
信号の遷移にわずかなバッファ時間を追加すべきです。
チャタリング防止や安定化のための処置を提案。
Monitor the timing of the 'cycle finish' signal over ten cycles.
10サイクルの間、'サイクル完了'信号のタイミングを監視してください。
再現性やバラツキを確認する指示。
The handshake sequence must be completed before the next step starts.
次のステップが始まる前に、ハンドシェイクシーケンスが完了している必要があります。
制御の順序を守るための基本原則を説明。
Are the timing specifications different for the high-speed mode?
高速モードではタイミングの仕様が異なりますか?
動作速度による条件変化を確認する質問。
Please document the final timing chart for the local maintenance team.
現地のメンテナンスチームのために、最終的なタイミングチャートを文書化してください。
引き継ぎ用の資料作成を依頼するフレーズ。

溶接・塗装プロセス条件設定 (32 文)

ロボットによる加工品質を左右するパラメータ設定に関する表現です。電圧、流量、速度などの最適化を学びます。高品質な製品製造を実現するための技術対話ができます。
Please set the welding current to 180 amperes for this joint.
この継手には溶接電流を180アンペアに設定してください。
溶接電流の設定を指示する際の表現。
The wire feed speed needs to be synchronized with the robot's travel speed.
ワイヤ供給速度をロボットの移動速度と同期させる必要があります。
供給速度と移動速度の同期について説明する表現。
Adjust the shield gas flow rate to prevent porosity in the weld bead.
溶接ビードのブローホールを防ぐためにシールドガスの流量を調整してください。
欠陥を防ぐためのガス流量調整を指示する表現。
The arc voltage is too high, causing excessive spatter.
アーク電圧が高すぎて、スパッタが過剰に発生しています。
電圧の不具合とスパッタの発生を指摘する表現。
Make sure the torch angle is maintained at 45 degrees relative to the workpiece.
トーチの角度がワークに対して45度に保持されていることを確認してください。
溶接トーチの角度維持を確認する表現。
We need to calibrate the welding power source before starting the production run.
量産開始前に溶接電源のキャリブレーションを行う必要があります。
電源装置の校正の必要性を伝える表現。
Increase the weaving width to fill the gap between the plates.
プレート間の隙間を埋めるためにウィービング幅を広げてください。
隙間対策としてウィービング幅の変更を指示する表現。
The welding speed is too fast, resulting in insufficient penetration.
溶接速度が速すぎて、溶込み不足が生じています。
速度超過による溶込み不足を指摘する表現。
Clean the contact tip regularly to ensure stable arc ignition.
安定したアーク点火を確保するため、チップを定期的に清掃してください。
チップ清掃のメンテナンスを指示する表現。
Set the paint discharge rate to 300 milliliters per minute.
塗料の吐出量を毎分300ミリリットルに設定してください。
塗装の吐出量を具体的に指定する表現。
Adjust the atomizing air pressure to achieve a uniform finish.
均一な仕上がりにするために霧化エア圧を調整してください。
霧化圧の調整による仕上がり改善を指示する表現。
The spray pattern width should be set to 250 millimeters.
スプレーパターンの幅を250ミリメートルに設定してください。
パターンの幅を具体的に指示する表現。
Check the paint viscosity using a Zahn cup before filling the tank.
タンクに充填する前に、ザーンカップを使用して塗料の粘度を確認してください。
粘度測定の手順を説明する表現。
Maintain a constant distance between the spray gun and the surface.
スプレーガンと表面の間に一定の距離を保ってください。
ガン距離の一定保持を指示する表現。
The overlap ratio for each pass should be approximately 50 percent.
各パスのオーバーラップ率は約50パーセントにする必要があります。
塗装パスの重ね合わせ率を指示する表現。
Monitor the booth temperature and humidity as they affect paint drying.
乾燥に影響するため、ブースの温度と湿度を監視してください。
環境条件のモニタリングを指示する表現。
Increase the pattern air pressure to reduce the paint build-up in the center.
中心部の厚塗りを抑えるためにパターンエア圧を上げてください。
パターンの均一化のための調整を指示する表現。
The curing time in the oven must be at least 20 minutes at 140 degrees Celsius.
オーブンでの硬化時間は140度で少なくとも20分必要です。
焼き付け乾燥の条件を指示する表現。
Check for paint runs or sags on the vertical surfaces.
垂直面の液だれやサグがないか確認してください。
塗装の不具合(タレ)を確認する表現。
Ensure the robot ground wire is properly connected to prevent static issues.
静電気の問題を防ぐため、ロボットの接地線が正しく接続されていることを確認してください。
静電気対策の接地確認を指示する表現。
Use a film thickness gauge to measure the dry coat thickness.
膜厚計を使用して乾燥膜厚を測定してください。
膜厚測定の実施を指示する表現。
The nozzle is clogged; please perform an automatic cleaning cycle.
ノズルが詰まっています。自動洗浄サイクルを実行してください。
ノズル詰まりへの対応を指示する表現。
Adjust the trigger timing to avoid overspray at the edges.
エッジでのオーバースプレーを避けるためにトリガーのタイミングを調整してください。
トリガーのオンオフ時間を調整する表現。
The welding penetration depth must meet the quality standard of 3 millimeters.
溶接の溶込み深さは3ミリの品質基準を満たす必要があります。
溶込み深さの基準値を提示する表現。
We are experiencing 'orange peel' defects due to low atomization pressure.
霧化圧が低いため、オレンジピール(ゆず肌)の欠陥が発生しています。
塗装欠陥の名称と原因を説明する表現。
Check the gas hose for any leaks before igniting the arc.
アークを点火する前に、ガスホースに漏れがないか確認してください。
点火前のガス漏れチェックを指示する表現。
The robot's path needs to be adjusted to follow the complex weld line.
複雑な溶接線に追従するようにロボットのパスを調整する必要があります。
複雑な形状への軌道修正を説明する表現。
Switch to a smaller nozzle size for detailed painting areas.
細かい塗装エリアには、より小さいサイズのノズルに切り替えてください。
細部塗装のための部品変更を指示する表現。
Verify the crater treatment settings at the end of the weld bead.
溶接ビードの終端でのクレーター処理設定を確認してください。
終端処理(クレーター処理)の設定確認を指示する表現。
The paint filter should be replaced if the pressure drop exceeds the limit.
圧力損失が制限を超えた場合は、ペイントフィルターを交換する必要があります。
フィルター交換の基準を説明する表現。
Calibrate the flow meter to ensure accurate paint consumption tracking.
正確な塗料消費量を追跡するために流量計を校正してください。
流量計の校正目的を説明する表現。
Adjust the electrostatic voltage to improve the wrap-around effect.
回り込み効果を向上させるために静電電圧を調整してください。
静電塗装の回り込み(つきまわり)調整を指示する表現。

衝突検知感度の設定 (32 文)

ロボットが障害物に接触した際の保護機能に関する表現です。誤検知の防止と安全性の両立について学びます。設備破損を最小限に抑えるための設定調整が可能になります。
We need to set the collision detection sensitivity for this robot.
このロボットの衝突検知感度を設定する必要があります。
作業の目的を伝える際の表現。
Access the collision detection menu on the teaching pendant.
ティーチングペンダントの衝突検知メニューにアクセスしてください。
操作手順を指示する表現。
The default sensitivity level is set to fifty percent.
デフォルトの感度レベルは50パーセントに設定されています。
初期設定の状態を説明する表現。
Lower the sensitivity if the robot stops during normal operation.
通常動作中にロボットが停止する場合は、感度を下げてください。
不具合への対処法を指示する表現。
Increase the sensitivity to prevent damage to the workpiece and the tool.
ワークやツールへの損傷を防ぐために、感度を上げてください。
安全対策の目的を説明する表現。
Be careful not to set the sensitivity level too high.
感度レベルを高く設定しすぎないように注意してください。
注意を促す際の表現。
If the sensitivity is too high, it might cause false alarms.
感度が高すぎると、誤検知の原因になることがあります。
リスクを説明する表現。
Sudden movements can trigger the collision detection sensor.
急激な動作は衝突検知センサーを作動させることがあります。
動作特性を説明する表現。
The collision detection sensitivity varies depending on the payload.
衝突検知感度は可搬重量によって異なります。
仕様の違いを説明する表現。
Check if the current payload setting matches the actual weight.
現在の可搬重量設定が実際の重量と一致しているか確認してください。
確認作業を促す表現。
You can adjust the sensitivity for each axis individually.
各軸の感度を個別に調整することができます。
機能の詳細を説明する表現。
Axis number three is particularly sensitive to vibration during high-speed moves.
3軸目は高速移動時の振動に対して特に敏感です。
特定の箇所の特性を伝える表現。
We should test the collision detection at low speed first.
まず低速で衝突検知のテストを行うべきです。
安全なテスト手順を提案する表現。
The robot will stop immediately when a collision is detected.
衝突が検知されると、ロボットは即座に停止します。
安全機能の動作を説明する表現。
You can reset the collision error from the main control panel.
メインコントロールパネルから衝突エラーをリセットできます。
復旧手順を説明する表現。
Please record the optimal sensitivity values in the maintenance manual.
最適な感度数値をメンテナンスマニュアルに記録してください。
記録の重要性を伝える表現。
Does this robot model support external collision sensors?
このロボットモデルは外部衝突センサーに対応していますか?
仕様を確認する際の質問。
The sensitivity can be fine-tuned via the software parameters.
感度はソフトウェアパラメータを介して微調整できます。
調整方法を説明する表現。
We need to avoid nuisance trips during the high-speed cycle.
高速サイクル中の不要な停止を避ける必要があります。
効率化のための課題を述べる表現。
Collision detection helps protect the robot arm from mechanical stress.
衝突検知はロボットアームを機械的ストレスから保護するのに役立ちます。
機能のメリットを説明する表現。
If the robot hits an obstacle, it will enter an emergency stop state.
ロボットが障害物に当たると、非常停止状態になります。
異常時の挙動を説明する表現。
We are currently fine-tuning the sensitivity for the assembly process.
現在、組立工程向けに感度を微調整しているところです。
現在の作業状況を報告する表現。
High sensitivity is required when the robot works near human operators.
ロボットが作業員の近くで動作するときは、高い感度が求められます。
安全基準について説明する表現。
The sensitivity thresholds are defined in these specific parameters.
感度のしきい値は、これらの特定のパラメータで定義されています。
設定の詳細箇所を特定する表現。
Make sure the 'Collision Detection' function is enabled in the settings.
設定で '衝突検知' 機能が有効になっていることを確認してください。
設定の確認を求める表現。
We will decrease the sensitivity slightly during the acceleration phase.
加速フェーズの間は、感度をわずかに下げます。
具体的な調整内容を説明する表現。
Is the collision detection active even in manual T1 mode?
衝突検知はマニュアルのT1モードでも有効ですか?
モードごとの動作を確認する表現。
The torque sensors monitor the resistance on each joint.
トルクセンサーが各関節の抵抗を監視しています。
監視の仕組みを説明する表現。
A sudden increase in motor torque triggers the collision alarm.
モーター軸トルクの急激な増加が衝突アラームを誘発します。
アラームの仕組みを説明する表現。
Let's verify the sensitivity by gently pushing the arm while it is stopped.
停止中にアームを軽く押して、感度を検証してみましょう。
テスト方法を提案する表現。
This setting ensures the safety of both the machine and the product.
この設定により、機械と製品の両方の安全が確保されます。
設定の意義を説明する表現。
The sensitivity needs to be recalibrated after changing the end effector.
エンドエフェクタを交換した後は、感度を再校正する必要があります。
事後のメンテナンスを指示する表現。

電源電圧とアースの確認 (32 文)

電気的な安定稼働を支える基礎的な確認に関する表現です。ノイズ対策や接地抵抗の測定について学びます。電気トラブルによる誤動作を防ぐための知識を英語で共有します。
Please check the incoming power voltage before turning on the main switch.
メインスイッチを入れる前に、入力電源電圧を確認してください。
通電前の最も基本的な確認事項を伝える表現。
The supply voltage must be within plus or minus ten percent of the rated value.
供給電圧は定格値のプラスマイナス10パーセント以内でなければなりません。
許容電圧範囲について説明する際に使用します。
Measure the voltage between each phase using a digital multimeter.
デジタルマルチメータを使用して、各相間の電圧を測定してください。
テスターを使った具体的な測定手順を指示するフレーズ。
Ensure that the grounding wire is securely connected to the terminal block.
接地線が端子台にしっかりと接続されていることを確認してください。
アース線の接続確認を促す指示。
The grounding resistance should be less than one hundred ohms for this system.
このシステムの接地抵抗は100オーム以下である必要があります。
D種接地などの基準値を具体的に示す表現。
Is the local power supply 200 volts or 400 volts?
現地の電源供給は200ボルトですか、それとも400ボルトですか?
海外工場の仕様を確認するための質問。
We need to install a step-down transformer to match the robot's requirements.
ロボットの要求仕様に合わせるために、降圧トランスを設置する必要があります。
電圧が合わない場合の対処法を説明する表現。
Check if the power frequency is 50 Hertz or 60 Hertz.
電源周波数が50ヘルツか60ヘルツかを確認してください。
地域の周波数仕様を確認する際に重要です。
Incorrect voltage may cause permanent damage to the servo amplifiers.
不適切な電圧はサーボアンプに永久的な損傷を与える可能性があります。
誤った電圧供給のリスクを警告する表現。
Make sure the grounding cable is thick enough to handle potential leak currents.
接地ケーブルが漏れ電流に対応できる十分な太さであることを確認してください。
配線仕様の適切さを確認する指示。
Loose connections at the ground terminal can cause electrical noise issues.
接地端子の接続不良は、電気ノイズの問題を引き起こす可能性があります。
ノイズ対策としての接地確認の重要性を説く表現。
Verify that the neutral wire and the ground wire are not cross-connected.
中性線と接地線が誤接続されていないことを確認してください。
配線ミスの確認を求める指示。
The main breaker should be switched off during the wiring process.
配線作業中はメインブレーカーをオフにする必要があります。
安全のための基本ルールを伝える表現。
Check the insulation resistance of the power cables before energizing.
通電前に電源ケーブルの絶縁抵抗を確認してください。
漏電防止のための検査を指示するフレーズ。
Use a dedicated ground for the robot controller to prevent interference.
干渉を防ぐため、ロボットコントローラには専用の接地を使用してください。
共用接地によるトラブルを避けるための指示。
Fluctuations in the factory power supply can lead to unexpected alarms.
工場の電源供給の変動は、予期しないアラームにつながる可能性があります。
電源品質の不安定さが及ぼす影響を説明する表現。
Measure the voltage at the secondary side of the transformer.
トランスの二次側の電圧を測定してください。
変圧後の電圧確認を指示する際に使用します。
Is there any significant voltage drop when the motor starts?
モータの始動時に大きな電圧降下はありませんか?
負荷変動時の動作安定性を確認する質問。
The grounding point must be as close to the machine as possible.
接地点は可能な限り機械の近くにする必要があります。
配線距離によるインピーダンス増加を防ぐための指示。
Check the phase sequence to ensure the motors rotate in the correct direction.
モータが正しい方向に回転するように相順を確認してください。
三相交流の結線順序を確認するフレーズ。
If the voltage is too high, adjust the transformer taps accordingly.
電圧が高すぎる場合は、それに応じてトランスのタップを調整してください。
電圧調整の具体的な手段を指示する表現。
All electrical installations must comply with local safety regulations.
すべての電気設置は現地の安全規制に準拠しなければなりません。
コンプライアンス遵守を求める表現。
Do not share the robot's ground with high-frequency welding machines.
ロボットの接地を高周波溶接機と共有しないでください。
ノイズ源となる機器との混触を避ける指示。
Tighten the screws on the power terminal block to the specified torque.
電源端子台のネジを規定のトルクで締め付けてください。
接触不良を防ぐための施工指示。
Check for any loose wires inside the distribution board.
分電盤の中に緩んでいる配線がないか確認してください。
盤内の点検を促すフレーズ。
The green or green-yellow wire is designated for grounding.
緑色または緑/黄色のワイヤが接地用として指定されています。
配線色のルールを説明する表現。
Use a noise filter if the power supply is unstable.
電源供給が不安定な場合は、ノイズフィルタを使用してください。
安定稼働のための対策を提案する表現。
Record all measured voltage values in the installation report.
すべての測定電圧値を据付報告書に記録してください。
エビデンスの保存を指示するフレーズ。
Ensure the earth leakage circuit breaker is functioning correctly.
漏電遮断器が正しく機能していることを確認してください。
安全装置の動作確認を求める指示。
Lightning surges can be mitigated by installing a proper surge protector.
雷サージは適切なサージプロテクタを設置することで軽減できます。
落雷対策についてのアドバイス。
Is the grounding system a TN, TT, or IT configuration?
接地システムはTN、TT、またはIT構成のどれですか?
現地の接地方式を確認する専門的な質問。
Double-check the wiring diagram before applying power for the first time.
最初に通電する前に、配線図を再確認してください。
最終確認の重要性を強調する表現。

シミュレーションソフトとの比較検証 (32 文)

オフラインティーチングと実機の乖離確認に関する表現です。座標のズレ修正やサイクルタイムの照合を学びます。デジタルツインを活用した効率的な立ち上げを支援します。
We need to compare the actual cycle time with the simulation results.
実測のサイクルタイムをシミュレーション結果と比較する必要があります。
実測値とシミュレーション値の差異を確認する際の表現。
The robot's movement in the real world is slightly slower than the virtual model.
現実世界でのロボットの動きは、仮想モデルよりもわずかに遅いです。
シミュレーションと実機の速度差を指摘するフレーズ。
Please verify if the collision detection settings match the simulation software.
干渉チェックの設定がシミュレーションソフトと一致しているか確認してください。
安全設定の整合性を求める指示。
There is a discrepancy between the simulated path and the actual trajectory.
シミュレーション上の経路と実際の軌跡の間に相違があります。
動きのズレ(discrepancy)を報告する表現。
We should adjust the acceleration parameters to align with the simulation data.
シミュレーションデータに合わせるために、加速度パラメータを調整すべきです。
動作をシミュレーションに近づけるための提案。
The reachability of the end effector needs to be validated on-site.
エンドエフェクタの到達可能性を現場で検証する必要があります。
シミュレーション上の到達範囲が実機で可能か確認する際に使用。
Did you import the latest CAD data into the simulation environment?
最新のCADデータをシミュレーション環境にインポートしましたか?
シミュレーションの前提条件を確認する質問。
The simulation predicted a cycle time of 4.5 seconds, but it is actually 4.8 seconds.
シミュレーションでは4.5秒のサイクルタイムが予測されましたが、実際には4.8秒です。
予測値と実測値の具体的な数値を比較する報告。
We must calibrate the real robot's coordinate system to match the digital twin.
デジタルツインと一致させるために、実機のロボット座標系を校正しなければなりません。
仮想モデルと実機の同期(キャリブレーション)に関する表現。
Let's check if the cable interference occurs as predicted by the software.
ソフトウェアの予測通りにケーブルの干渉が発生するか確認しましょう。
予測された問題が実際に起きるか検証する際のフレーズ。
The singularity points identified in the simulation are also problematic here.
シミュレーションで特定された特異点は、ここでも問題になります。
シミュレーション上の警告が実機でも有効であることを示す表現。
We need to synchronize the PLC logic with the virtual commissioning tool.
PLCロジックを仮想試運転ツールと同期させる必要があります。
制御プログラムとシミュレーションの統合に関する指示。
Why is there a 5-millimeter offset compared to the simulation?
シミュレーションと比較して、なぜ5ミリのオフセットがあるのですか?
誤差の原因を追求する質問。
The simulation does not account for the weight of the actual cables.
シミュレーションでは実際のケーブルの重量が考慮されていません。
シミュレーションの限界や不足要素を指摘する表現。
We are using the simulation to optimize the robot's posture for better efficiency.
効率向上のため、シミュレーションを使用してロボットの姿勢を最適化しています。
シミュレーションの活用目的を説明するフレーズ。
Please export the teaching points from the simulation to the real controller.
シミュレーションから実機のコントローラへティーチングポイントを書き出してください。
データの転送(オフラインティーチング)を依頼する表現。
The motor torque values are higher than what the simulation estimated.
モータのトルク値がシミュレーションの推定値よりも高いです。
負荷の予測と実態の違いを報告する際に使用。
We have completed the comparison between the 3D layout and the physical installation.
3Dレイアウトと物理的な設置状態の比較を完了しました。
配置の検証が終了したことを伝える報告。
Gravity compensation settings must be verified against the simulation model.
重力補償の設定をシミュレーションモデルと照らし合わせて検証する必要があります。
物理演算設定の確認に関する表現。
The simulation showed no interference, but we see a slight touch on the safety fence.
シミュレーションでは干渉はありませんでしたが、安全柵にわずかに接触しています。
シミュレーションで見落とされた干渉を指摘する表現。
We should update the simulation parameters based on the measured friction.
測定された摩擦に基づいて、シミュレーションのパラメータを更新すべきです。
実測値をシミュレーションにフィードバックする提案。
Is the communication delay between the PC and the robot reflected in the simulation?
PCとロボット間の通信遅延はシミュレーションに反映されていますか?
通信ラグの影響を確認する質問。
The tool center point (TCP) definition must be identical in both environments.
ツールセンターポイント(TCP)の定義は、両方の環境で同一である必要があります。
設定の不一致を防ぐための注意喚起。
We are performing a step-by-step verification to find the cause of the error.
エラーの原因を見つけるために、ステップバイステップの検証を行っています。
慎重な比較作業を行っている状況の説明。
The virtual model needs to be updated with the actual sensor positions.
仮想モデルを実際のセンサ位置で更新する必要があります。
現場の変更をシミュレーションに反映させる指示。
Simulation software helps us minimize the risk of hardware damage during setup.
シミュレーションソフトは、立ち上げ時のハードウェア損傷リスクを最小限にするのに役立ちます。
シミュレーションの利点を説明するフレーズ。
We observed a vibration that was not present in the simulation.
シミュレーションにはなかった振動が観察されました。
実機特有の現象を報告する表現。
The payload settings in the simulation match the actual workpiece weight.
シミュレーションのペイロード設定は、実際のワークの重量と一致しています。
設定が正しいことを確認する報告。
Let's run the simulation and the real robot simultaneously for comparison.
比較のために、シミュレーションと実機ロボットを同時に動かしてみましょう。
並行して動作確認を行う際の提案。
The difference in cycle time is due to the conveyor's actual speed fluctuations.
サイクルタイムの差は、コンベアの実際の速度変動によるものです。
差異の具体的な原因を説明するフレーズ。
We need to refine the simulation model to improve its accuracy.
精度を向上させるために、シミュレーションモデルを微調整する必要があります。
モデルのブラッシュアップを提案する表現。
Final verification shows that the real system performance meets the simulation goals.
最終検証の結果、実機のシステムパフォーマンスはシミュレーションの目標を満たしています。
検証が成功し、目標を達成したことを伝える完了報告。

プロジェクト進捗報告とMTG (32 文)

海外の現場監督や顧客との進捗共有に関する表現です。マイルストーンの達成状況や課題の報告を学びます。プロジェクトリーダーとしての信頼を得るためのコミュニケーションを養います。
Let's start the weekly progress meeting for the robot cell installation.
ロボットセルの設置に関する週次進捗会議を始めましょう。
会議の開始を告げる際の定型表現。
Currently, the project is running two days behind the original schedule.
現在、プロジェクトは当初の予定より2日遅れています。
スケジュールの遅れを報告する際のフレーズ。
We have completed the mechanical assembly of all six robot arms.
全6台のロボットアームの機械的な組み立てが完了しました。
完了した作業を具体的に報告する表現。
The wiring for the PLC control panels is 80% finished.
PLC制御盤の配線は80パーセント完了しています。
進捗率(パーセント)を使って状況を伝える。
We encountered a slight delay in the vision sensor calibration phase.
ビジョンセンサーのキャリブレーション段階でわずかな遅れが発生しました。
遅延の原因を特定して報告する。
What is the current status of the safety interlock testing?
安全インターロック試験の現在の状況はどうなっていますか?
特定のテスト項目の進捗を確認する。
We need to finalize the teaching points by the end of this week.
今週末までにティーチングポイントを確定させる必要があります。
期限を設定して作業を促す。
Is the local operator training proceeding as planned?
現地オペレーターのトレーニングは計画通りに進んでいますか?
計画通りに進んでいるかを確認する質問。
The delivery of the spare parts has been confirmed for next Tuesday.
予備部品の納品は来週の火曜日に確定しました。
納品日の確定を伝える。
We are currently optimizing the cycle time to meet the target of 15 seconds.
目標の15秒を達成するために、現在サイクルタイムを最適化しています。
現在取り組んでいる改善作業を説明する。
Please share the latest error logs from the trial run.
試運転の最新のエラーログを共有してください。
データの共有を依頼する。
We need to discuss the interference issues between the conveyor and the fence.
コンベアと柵の間の干渉問題について話し合う必要があります。
物理的な干渉などの問題を協議に上げる。
The handover to the local maintenance team is scheduled for next month.
現地メンテナンスチームへの引き渡しは来月に予定されています。
引き渡しの予定を共有する。
Have all the safety protocols been documented in the final report?
すべての安全プロトコルは最終報告書に文書化されましたか?
ドキュメント化の完了を確認する。
We are waiting for the final approval from the safety inspector.
安全検査官からの最終承認を待っている状態です。
外部や上位者の承認待ちであることを伝える。
Let's review the action items from the previous meeting.
前回の会議のアクションアイテム(実施事項)を確認しましょう。
前回の未処理事項を確認する。
The air pressure leakage test passed without any issues.
空気圧の漏れテストは問題なく合格しました。
テスト結果が良好であったことを報告する。
We need more resources to speed up the electrical wiring process.
電気配線作業をスピードアップするために、より多くのリソースが必要です。
リソース(人員や資材)の不足を訴える。
What are the main bottlenecks in the commissioning phase?
試運転(コミッショニング)段階における主なボトルネックは何ですか?
プロジェクトの停滞原因(ボトルネック)を尋ねる。
The remote maintenance VPN setup is now fully operational.
リモートメンテナンス用のVPN設定は、現在完全に稼働しています。
システムが稼働状態にあることを報告する。
Please provide a breakdown of the remaining tasks for the logistics line.
物流ラインの残りのタスクの内訳を教えてください。
残りのタスクの詳細を求める。
We have successfully integrated the vision system with the main PLC.
ビジョンシステムとメインPLCの統合に成功しました。
システム間の連携完了を報告する。
The vibration issue in the third axis has been resolved.
第3軸の振動問題は解決されました。
トラブルが解決したことを伝える。
We are on track to complete the final acceptance test by Friday.
金曜日までに最終受入テストを完了できる見込みです。
予定通りに進んでいる(on track)ことを強調する。
How do you plan to mitigate the risk of further software bugs?
さらなるソフトウェアバグのリスクをどのように軽減する計画ですか?
リスク回避策(mitigation plan)を尋ねる。
The grease-up procedure has been explained to the local staff.
グリスアップの手順は現地スタッフに説明済みです。
現地スタッフへの教育完了を報告する。
We need to re-evaluate the layout of the teaching pendant cables.
ティーチングペンダントのケーブルのレイアウトを再評価する必要があります。
再評価や再検討を提案する。
Can we move the deadline for the I/O check to tomorrow morning?
I/Oチェックの期限を明日の朝に延期できますか?
期限の変更を打診する。
The project manager will join the call to discuss the budget adjustment.
予算調整について話し合うため、プロジェクトマネージャーが会議に参加します。
上長が会議に参加することを伝える。
Please update the Gantt chart with the latest milestones.
最新のマイルストーンを反映してガントチャートを更新してください。
管理図(ガントチャート)の更新を指示する。
Any questions regarding the safety fence installation?
安全柵の設置に関して何か質問はありますか?
質問を促す際のフレーズ。
That concludes today's meeting; thank you for your hard work.
これで本日の会議を終了します。お疲れ様でした。
会議を締めくくる際の挨拶。

納入図面とマニュアルの整備 (32 文)

完成図書や操作説明書の最終確認に関する表現です。修正箇所の反映や言語の正確性をチェックします。運用後のメンテナンス性を確保するための最終工程を学びます。
We need to compile the final delivery drawings for the client.
クライアント向けに最終的な納入図面をまとめる必要があります。
プロジェクトの最終段階で図面を整理する際に使う表現。
Please ensure all 'as-built' drawings reflect the onsite modifications.
現場での変更がすべて'竣工図面'に反映されているか確認してください。
現場での変更を反映した最終図面(竣工図)の正確性を求める表現。
The operation manual should be translated into the local language.
操作マニュアルは現地の言語に翻訳されるべきです。
現地スタッフの利便性のために翻訳の必要性を伝える表現。
Have you updated the electrical schematics with the latest wiring changes?
最新の配線変更を反映して電気回路図を更新しましたか?
電気回路図の更新状況を確認する際に便利なフレーズ。
We must provide a complete list of spare parts in the maintenance guide.
メンテナンスガイドに予備部品の完全なリストを記載しなければなりません。
保守管理に必要な部品リストの作成を指示する表現。
Please organize the digital manuals into a searchable PDF format.
デジタルマニュアルを検索可能なPDF形式に整理してください。
使い勝手を向上させるためのデータ形式の指定。
The safety instructions must be clearly highlighted in the documentation.
安全上の注意は文書内で明確に強調される必要があります。
マニュアル内の重要な安全情報について注意を促す表現。
We will hand over three hard copies and one USB drive of the manuals.
マニュアルのハードコピー3部とUSBメモリ1個を引き渡します。
納品物の形態と数量を説明する際に使う表現。
The troubleshooting section needs to include common error codes.
トラブルシューティングのセクションには、一般的なエラーコードを含める必要があります。
不具合対応の利便性を高めるための指示。
Please double-check the dimensions on the final layout drawing.
最終レイアウト図面の寸法を再確認してください。
納入前の図面チェックで最も重要なポイントを指摘する表現。
All technical specifications must match the actual installed equipment.
すべての技術仕様は、実際に設置された機器と一致していなければなりません。
仕様書と実機の整合性を強調する表現。
We are preparing the final inspection report for the handover.
引き渡しに向けて最終検査報告書を準備しています。
納品前の事務手続きの進捗を伝える表現。
Make sure the lubricant specifications are listed in the maintenance manual.
潤滑剤の仕様がメンテナンスマニュアルに記載されていることを確認してください。
保守部品の特定に必要な情報の記載を確認する表現。
The PLC program backup should be included in the delivery package.
PLCプログラムのバックアップを納入パッケージに含める必要があります。
ソフトウエア資産の納品漏れを防ぐための確認。
Please sign the document to confirm receipt of the technical manuals.
技術マニュアルの受領を確認するために、書類に署名してください。
納品物の受領確認を求める際の事務的な表現。
The warranty terms are detailed on page 45 of the manual.
保証条件はマニュアルの45ページに詳しく記載されています。
保証に関する問い合わせに対して場所を特定する表現。
We need to archive the original CAD files for future reference.
将来の参照のために、オリジナルのCADファイルをアーカイブする必要があります。
データの保管と管理の必要性を述べる表現。
The emergency stop procedure must be the first chapter of the manual.
非常停止の手順は、マニュアルの第1章にする必要があります。
安全性を最優先するマニュアル構成の指示。
Please verify that all safety signs on the drawings match the physical ones.
図面上のすべての安全標識が、実物のものと一致しているか確認してください。
図面と実地の安全表示を照合するよう求める表現。
We will provide a video tutorial for the basic operation procedure.
基本操作手順のビデオチュートリアルを提供します。
動画での操作説明があることを伝える付加価値の提示。
The maintenance schedule is clearly outlined in the appendix.
メンテナンススケジュールは付録に明確に記載されています。
定期保守の計画がどこにあるかを示す表現。
Please ensure the wiring diagrams are easy to read for the local electricians.
現地の電気技師が読みやすいように、配線図を整理してください。
図面の可読性と現地対応の重要性を伝える表現。
We have included the contact information for technical support.
テクニカルサポートの連絡先情報を記載しました。
納品後のサポート体制について説明する表現。
The software version history should be documented in the manual.
ソフトウェアのバージョン履歴をマニュアルに記録する必要があります。
変更履歴の管理(トレーサビリティ)を指示する表現。
All revised drawings must be stamped with the 'Final' mark.
すべての修正済み図面には'最終'のスタンプを押す必要があります。
最新版であることを明確にするための管理手順。
Please include the sensor calibration procedure in the technical guide.
技術ガイドにセンサーのキャリブレーション手順を含めてください。
専門的な調整手順の記載を求める表現。
The customer requested a simplified version of the operator manual.
顧客はオペレーターマニュアルの簡易版を要求しました。
現場向けに要約されたマニュアルの作成依頼を伝える表現。
We are finalizing the bill of materials for the entire system.
システム全体の部品表を最終調整しています。
BOM(部品表)の完成間近であることを伝える表現。
Ensure that all safety interlock logic is explained in detail.
すべての安全インターロックのロジックが詳細に説明されていることを確認してください。
安全回路の動作原理の解説を求める表現。
The delivery drawings must include the pneumatic circuit diagrams.
納入図面には空圧回路図を含める必要があります。
納入図面の構成要素を確認する表現。
We will conduct a final walkthrough using the delivery drawings.
納入図面を使用して最終的なウォークスルー(現場確認)を行います。
図面を手に最終確認を行うプロセスを説明する表現。
The documentation handover marks the completion of the project.
ドキュメントの引き渡しをもって、プロジェクトの完了となります。
書類の受け渡しがプロジェクトの節目であることを示す表現。
10 個のセクションを追加表示します
レッスンをPDFでダウンロード

すべてのセクション、翻訳、FAQを1つの美しいPDFファイルとしてダウンロードできます。

よくある質問

海外の現場で技術用語が通じない場合はどうすればよいですか?

まずは図面やマニュアルを指し示しながら、標準的な英語(ISO規格等)を使用してください。また、ティーチングペンダントの画面を一緒に見ながら『I/O Check』や『Step Execution』といった具体的な操作名で会話すると誤解が少なくなります。

「PLC」や「センサー」などの略語はそのまま使えますか?

はい、PLC(Programmable Logic Controller)やSensor、Servoなどは世界共通の技術用語です。ただし、入出力については『Inputs/Outputs』または『I/O』と明確に呼称するのが一般的です。

安全に関わる指示を出す際の注意点は?

安全に関しては、丁寧さよりも明確さを優先します。『Must』や『Mandatory』を使用し、『Never enter the cage without locking out』のように禁止事項を断定的に伝えることが事故防止に繋がります。

現地スタッフへのトレーニングで効果的な方法は?

『Show, Tell, Do, Check』の4ステップを英語で実践してください。まず手本を見せ(Show)、説明し(Tell)、実際にやらせてみて(Do)、最後に確認する(Check)という流れをフレーズとして覚えるとスムーズです。

リモートメンテナンスの重要性を説明するには?

『To minimize downtime and provide immediate support from Japan』のように、ダウンタイムの最小化と即時サポートというメリットを強調すると、現地のIT部門や経営層の理解を得やすくなります。

記憶定着のメカニズム

2026年最新ガイド
勉強したことをすぐに忘れてしまいませんか?世界中の優秀な学生が実践している「アクティブリコール」「間隔反復」などの戦略を学び、情報を短期記憶から長期記憶へと確実に定着させましょう。

アクティブリコール

単に読み返すのではなく、本を閉じて情報を思い出してみましょう。この脳への負荷が記憶を強化します。

間隔反復

1日に20回復習するのではなく、翌日、3日後、1週間後と間隔を空けて復習することで、記憶が定着します。

ファインマンテクニック

子供に教えるつもりで、情報を自分の言葉で簡潔に説明してみましょう。理解の深さが変わります。

イメージ記憶

難しい単語を面白い画像や奇妙なイメージと結びつけましょう。脳は文字よりも画像や物語を早く記憶します。

//الرابط الافتراضي="industrial-robot-fa-engineering-phrases"