危険物輸送コーディネーターの国際物流英語:UN番号・IATA・IMDG規則に完全対応

危険物(Dangerous Goods)の国際輸送は、一歩間違えれば重大な事故や多額の制裁金、輸送拒否に直結する極めて専門性の高い分野です。IATA(航空)やIMDG(海上)といった国際規則を正確に理解し、荷主、船社、航空会社、そして現場作業員に対して一言一句の誤りもない指示を出すことが、コーディネーターには求められます。

本記事では、UN番号に基づく分類から、梱包等級(PG)の決定、リチウムイオン電池のSoC管理、緊急時対応ガイドブック(ERG)の活用まで、実務の全工程をカバーする専門フレーズを網羅しています。正確な英語表現を身につけることで、コンプライアンスを遵守し、スムーズな国際物流オペレーションを実現できます。

学習の際は、単なる英文の暗記に留まらず、その背景にある規制の意図や安全基準を意識してください。20のセクションに分かれた各フレーズを繰り返し音読し、実際の書類作成やメール、電話での調整にそのまま活用できるレベルまで習得することを目指しましょう。

読書の進捗
0 / 400 文 (0%)
よくできました!レッスン完了 🎉
レッスン内容 (20 セクション)
速度:
注: ページ下部にこのレッスンの完全なPDF版があります。ダウンロードしていつでも参照できます。

UN番号による分類特定 (20 文)

貨物の化学的性質に基づき、正しいUN番号と危険物等級(Class)を特定する際の表現。輸送の起点となる最重要ステップです。
Please identify the classification based on the UN number provided.
提供されたUN番号に基づいて分類を特定してください。
使い方: 危険物の種類を特定するための基本的な業務指示。
The UN number for this chemical is 1993, which falls under Class 3.
この化学品のUN番号は1993で、クラス3に該当します。
使い方: 引火性液体の分類を具体的に説明する際に使用。
We must cross-reference the UN number with the dangerous goods list.
UN番号を危険物リストと照合する必要があります。
使い方: 規則書(IATAやIMDG)のリストを確認する作業を指示。
Could you confirm the proper shipping name associated with UN 1263?
UN 1263に関連付けられた正式輸送品目名を確認していただけますか?
使い方: PSN(Proper Shipping Name)の正確性を期すための確認。
The UN number determines the primary and subsidiary hazards of the cargo.
UN番号によって、貨物の主リスクおよび副次リスクが決定されます。
使い方: 危険物の性質を定義する際の根拠を説明する。
Please check if this UN number requires a specific packing group.
このUN番号に特定の梱包等級が必要かどうか確認してください。
使い方: PG(Packing Group)の要否を確認する際のフレーズ。
UN 3480 refers specifically to lithium-ion batteries.
UN 3480は特にリチウムイオン電池を指します。
使い方: 頻出するリチウム電池の輸送管理における基本知識。
The classification process starts with identifying the correct UN number.
分類プロセスは、正しいUN番号を特定することから始まります。
使い方: 業務フローの優先順位を強調する表現。
The IMDG code lists UN numbers for maritime transport regulations.
IMDGコードには、海上輸送規制のためのUN番号が記載されています。
使い方: 海上輸送における規則の参照先を示す。
Ensure the UN number on the SDS matches the one on the shipping documents.
SDS上のUN番号が船積書類のものと一致していることを確認してください。
使い方: 書類間の不整合を防ぐための重要な点検指示。
This UN number is categorized as a Class 8 corrosive substance.
このUN番号はクラス8の腐食性物質に分類されます。
使い方: 酸やアルカリなどの危険性を特定する際に使用。
Is the UN number for this substance listed in the IATA dangerous goods regulations?
この物質のUN番号はIATA危険物規則書に記載されていますか?
使い方: 航空輸送の可否を判断する前段階の確認。
We need to verify the UN number to determine the stowage requirements.
積載要件を決定するためにUN番号を検証する必要があります。
使い方: 船内や機内での配置場所を決めるための根拠。
The UN number indicates that this substance is an oxidizer.
UN番号は、この物質が酸化性物質であることを示しています。
使い方: クラス5.1(酸化性物質)の特定に関する説明。
You must assign the correct UN number before booking the shipment.
出荷予約の前に、正しいUN番号を割り当てなければなりません。
使い方: ブッキングプロセスのコンプライアンス遵守を求める指示。
The UN number 1072 corresponds to oxygen, compressed.
UN番号1072は、圧縮酸素に対応しています。
使い方: 高圧ガスの具体的な品目特定における例示。
Any discrepancy in the UN number can lead to a transport rejection.
UN番号に相違があると、輸送拒否につながる可能性があります。
使い方: 誤記が招くリスクを警告する際の表現。
This UN number belongs to Division 6.1, which includes toxic substances.
このUN番号は、毒物を含む区分6.1に属しています。
使い方: 人体に有害な物質の分類を説明する際に使用。
Please look up the UN number in the alphabetical index of the regulations.
規則書のアルファベット順索引でUN番号を調べてください。
使い方: 品目名からUN番号を逆引きする際の手順指示。
Identifying the UN number is the first step in dangerous goods coordination.
UN番号の特定は、危険物輸送コーディネートの第一歩です。
使い方: 業務の全体像における重要性を説くフレーズ。

IATA危険物規則書による判定 (20 文)

航空輸送における旅客機・貨物機別の積載可否や、数量制限(Q値計算など)を判断・交渉するためのフレーズです。
We must check the latest edition of the IATA Dangerous Goods Regulations (DGR).
最新版のIATA危険物規則書(DGR)を確認する必要があります。
IATA DGRは毎年更新されるため、最新のルールを確認することを促す表現。
This substance is forbidden for transport on passenger aircraft according to the IATA DGR.
IATA DGRに基づき、この物質は旅客機での輸送が禁止されています。
特定の危険物が旅客機(PAX)で運べるかどうかを判定する際に使用。
Please confirm if the net quantity per package exceeds the limit for cargo aircraft.
1梱包あたりの純数量が貨物専用機(CAO)の制限を超えていないか確認してください。
貨物機での輸送制限値(Maximum Net Quantity)を超過していないか確認する際の指示。
Refer to the List of Dangerous Goods in Section 4.2 to identify the proper shipping name.
正式輸送品目名(PSN)を特定するために、セクション4.2の危険物リストを参照してください。
IATA DGRのブルーページ(危険物リスト)を使ってPSNを確認する手順。
Does this shipment meet the criteria for 'Excepted Quantities' under IATA rules?
この貨物はIATA規則における'微量危険物(EQ)'の基準を満たしていますか?
少量の危険物を規制の例外として扱うEQ規定の適用可否を問う表現。
The packing instruction 965 applies to these lithium-ion batteries.
これらのリチウムイオン電池には梱包基準(PI)965が適用されます。
リチウム電池の航空輸送において、具体的な梱包指示番号を指定する際に使用。
We need to verify if any 'Operator Variations' apply to this specific airline.
この特定の航空会社に適用される'航空会社による制限事項(Operator Variations)'を確認する必要があります。
航空会社独自の厳しい規制があるかどうかをチェックする際のフレーズ。
Check if the 'State Variations' for the destination country prohibit this chemical.
仕向国の'国家による制限事項(State Variations)'でこの化学品が禁止されていないか確認してください。
輸入国や通過国独自の規制を確認するための指示。
This item is listed as 'Forbidden' for both passenger and cargo aircraft.
この品目は旅客機および貨物機の両方で'輸送禁止'としてリストされています。
航空輸送が一切不可能な貨物であることを伝える重要な表現。
The overpack must be marked with the word 'OVERPACK' in letters at least 12mm high.
オーバーパックには、高さ12mm以上の文字で'OVERPACK'と表示しなければなりません。
外装(オーバーパック)を使用する際のマーキング規則に関する指示。
Please ensure the 'Cargo Aircraft Only' label is attached to the correct side.
'貨物専用機(CAO)'ラベルが正しい面に貼付されていることを確認してください。
旅客機不可、貨物機のみの貨物に必要なラベル貼付の確認。
Verify that the packaging complies with the specification requirements for Packing Group II.
梱包容器が梱包等級(PG)IIの仕様要件に適合しているか確認してください。
危険度に応じた容器の強度が確保されているかを確認する表現。
The Shipper's Declaration for Dangerous Goods must be completed in English as per IATA standards.
IATAの基準に従い、危険物申告書(DGD)は英語で作成されなければなりません。
書類作成における言語規定を遵守させるための指示。
According to Special Provision A67, these non-spillable batteries are not subject to the regulations.
特別規定A67に基づき、これらの非漏洩型電池は規則の適用対象外です。
特定の条件を満たすことで規制対象外となる規定(Special Provision)の引用。
The maximum net quantity per package for passenger aircraft is limited to 5 liters.
旅客機における1梱包あたりの最大純数量は5リットルに制限されています。
旅客機輸送における数量制限を具体的に示すフレーズ。
We must determine if the flash point of this liquid falls under Class 3 criteria.
この液体の引火点がクラス3(引火性液体)の基準に該当するか判定する必要があります。
分類(Classification)のために物性を確認する際の手順。
Is the 'Dangerous Goods in Excepted Quantities' label required for this small sample?
この少量のサンプルに'微量危険物(EQ)'ラベルは必要ですか?
EQ規定を適用する場合のラベル貼付の必要性を確認する問い。
The technical name must be provided in parentheses following the proper shipping name.
正式輸送品目名(PSN)の後に、括弧書きで技術名称を記載しなければなりません。
n.o.s.品目などで技術名称の併記が必要な場合のルール説明。
Please check if the package meets the pressure differential test requirements for air transport.
梱包容器が航空輸送のための内圧差試験要件を満たしているか確認してください。
航空輸送特有の気圧変化に耐えうる容器かを確認する指示。
IATA DGR requires specific training for all personnel involved in the preparation of DG shipments.
IATA DGRは、危険物貨物の準備に携わる全スタッフに特定のトレーニングを求めています。
資格保持や教育訓練の義務化について言及する際の表現。

IMDGコード海上輸送隔離表 (20 文)

海上輸送において、異なる危険物間の化学反応を防ぐための隔離(Segregation)要件を確認・指示する表現です。
Please check the IMDG Code segregation table to ensure these chemicals can be loaded in the same container.
これらの化学品を同じコンテナに積載できるか確認するために、IMDGコードの隔離表をチェックしてください。
使い方: 複数の危険物を一つのコンテナに混載(コンソリデーション)可能か確認する際の指示。
Class 3 flammable liquids must be 'away from' Class 5.1 oxidizing substances according to the segregation requirements.
隔離要件に従い、クラス3の引火性液体はクラス5.1の酸化性物質から『離して』配置しなければなりません。
使い方: IMDGコードの隔離用語 'Away from'(離して)という具体的な隔離レベルを説明する際。
The IMDG Code requires 'separated from' distance for these two incompatible substances.
これら2つの不適合物質に対して、IMDGコードは『隔てて』の距離を要求しています。
使い方: 'Away from' よりも厳しい隔離レベルである 'Separated from'(隔てて)が必要な場合。
We cannot consolidate these items because they require 'separated by a complete compartment or hold'.
これら2つの品目は『完全な区画または船倉によって隔てる』必要があるため、混載できません。
使い方: 船舶の構造を利用した非常に厳格な隔離が必要なため、混載が不可であることを伝える際。
Does this cargo require 'longitudinally separated by an intervening complete compartment' from the other DG?
この貨物は他の危険物から『中間の完全な区画によって縦方向に隔てる』必要がありますか?
使い方: 船内での前後方向の隔離距離について、専門的な要件を確認する質問。
Refer to the general segregation table in section 7.2.4 of the IMDG Code.
IMDGコード第7.2.4節にある一般隔離表を参照してください。
使い方: 隔離規則の根拠となる具体的なコードの参照箇所を指示する際。
Substances of the same class may still require segregation if they have conflicting secondary risks.
同じクラスの物質であっても、相反する副次リスクがある場合は隔離が必要になることがあります。
使い方: クラスが同じでも副次危険性(Subsidiary Risk)によって隔離が必要な例外を説明する際。
Please verify if the segregation group for 'acids' applies to this specific UN number.
この特定の国連番号に『酸類』の隔離グループが適用されるか確認してください。
使い方: 特定の化学物質がどの隔離グループ(Segregation Groups)に属するかを確認する指示。
The IMDG segregation table indicates that these substances are 'prohibited' from being stowed together.
IMDG隔離表は、これらの物質を一緒に積載することを『禁止』していると示しています。
使い方: 隔離表の結果、混載が完全に不可能(Prohibited)であることを通告する際。
Ensure that the container packing certificate confirms compliance with the IMDG segregation rules.
コンテナ収納証がIMDGの隔離規則への適合を確認していることを確実にしてください。
使い方: 梱包業者が作成するコンテナ収納証(CPC)の整合性をチェックする際。
We need to check the 'Stowage and Segregation' column in the Dangerous Goods List for any special provisions.
危険物リストの『積載および隔離』列に特別な規定がないか確認する必要があります。
使い方: IMDGコードのDangerous Goods List(DGL)の第16列を確認するよう促す際。
This material is assigned to Segregation Group 18 (alkalis), so keep it away from acids.
この材料は隔離グループ18(アルカリ類)に割り当てられているため、酸から遠ざけてください。
使い方: アルカリ類と酸類の不適合性を理由に、適切な隔離を指示する際。
Segregation requirements for 'Limited Quantities' are generally less stringent than for fully regulated DG.
『少量危険物(LQ)』の隔離要件は、通常、完全に規制された危険物よりも緩やかです。
使い方: LQ(Limited Quantity)規定を適用した場合の隔離の緩和について説明する際。
Check if the segregation requirements apply between dangerous goods and non-regulated foodstuff.
危険物と非規制の食品との間に隔離要件が適用されるか確認してください。
使い方: 危険物同士だけでなく、食品などの一般貨物との隔離が必要なケースを確認する際。
The 'Away from' requirement means the goods must be effectively segregated so that they will not interact in the event of an accident.
『離して』という要件は、事故の際に相互作用しないよう効果的に隔離されなければならないことを意味します。
使い方: 隔離用語の定義を現場スタッフや顧客に解説する際。
Use the segregation table to determine the minimum distance required for 'Separated from' on a container ship.
コンテナ船で『隔てて』に必要とされる最小距離を決定するために隔離表を使用してください。
使い方: コンテナ船特有の隔離距離(コンテナの列数や段数)を算出する際。
Are there any specific 'Stowage Categories' (A, B, C, D, or E) assigned to this UN number?
この国連番号に割り当てられた特定の『積載カテゴリー』(A、B、C、D、またはE)はありますか?
使い方: 船上のどの位置に積載可能かを決める積載カテゴリーを確認する質問。
For maritime transport, segregation is mandatory not only within a container but also between containers.
海上輸送では、コンテナ内だけでなく、コンテナ間でも隔離が義務付けられています。
使い方: 船積みプラン(Stowage Plan)を作成する際、隣接するコンテナとの関係を説明する際。
The master of the vessel has the final authority to refuse cargo if segregation is not properly addressed.
隔離が適切に対処されていない場合、船長は貨物の受け入れを拒否する最終的な権限を持っています。
使い方: 船長(Master)の権限と安全確保の重要性を荷主に警告する際。
Any deviation from the IMDG Code's segregation table could lead to a serious fire or explosion at sea.
IMDGコードの隔離表からの逸脱は、海上での重大な火災や爆発につながる可能性があります。
使い方: 隔離規則を遵守しないことのリスク(海上火災等)を強調する際。

UN規格容器の証明書要求 (20 文)

耐落下・耐圧試験をクリアした国連規格容器(UNパッケージ)の使用確認と、その証明書類を要求する実務的な言い回しです。
Please provide the UN packaging performance test certificate for these drums.
これらのドラム缶のUN規格容器性能試験証明書を提出してください。
使い方: 容器が国際基準を満たしているか確認するため、サプライヤーに公式書類を求める際に使用。
We require the drop test report to confirm the durability of the UN-standard containers.
UN規格容器の耐久性を確認するため、落下試験報告書が必要です。
使い方: 危険物の漏洩を防ぐための物理的な強度が証明されているかを確認する際に使用。
Could you send us the internal pressure test results for the plastic jerricans?
プラスチック製ジェリカンの内圧試験結果を送っていただけますか?
使い方: 航空輸送などで気圧変化に耐えられる容器であることを確認するために使用。
The IMDG code requires a valid certificate for all UN-certified packaging used.
IMDGコードは、使用されるすべてのUN認定容器に対して有効な証明書を要求しています。
使い方: 海上輸送において国際規則(IMDGコード)に基づいたコンプライアンスを説明する際に使用。
Please ensure the test certificate covers the specific weight of the cargo.
試験証明書が貨物の特定の重量をカバーしていることを確認してください。
使い方: 容器の許容重量が、実際の貨物重量を上回っているか点検を促す際に使用。
We need to verify the stacking test results before loading the containers onto the vessel.
船にコンテナを積み込む前に、積み重ね試験の結果を確認する必要があります。
使い方: 輸送中に荷崩れや破損が起きないよう、積み重ね耐重を確認する際に使用。
Is the leakproofness test certificate still valid for this batch of packaging?
このバッチの容器の気密試験証明書はまだ有効ですか?
使い方: 液体危険物を入れる容器に漏れがないか、有効期限内の試験が行われているか確認する際に使用。
The certificate must clearly state that the packaging meets PG I requirements.
証明書には、容器が梱包等級I(PG I)の要件を満たしていることが明確に記載されている必要があります。
使い方: 最も危険度の高い物質(X)を運ぶための容器基準を満たしているか確認する際に使用。
Please submit the official test report issued by an authorized testing facility.
公認試験機関から発行された公式の試験報告書を提出してください。
使い方: 第三者機関による客観的な安全性の証明を求める際に使用。
We cannot accept the cargo without a certificate of compliance for the UN boxes.
UNボックスの適合証明書がなければ、貨物を受け入れることはできません。
使い方: 必要書類が欠けている場合に、受託拒否の理由を論理的に伝える際に使用。
Does the packaging certificate include the results of the hydraulic pressure test?
容器の証明書には水圧試験の結果が含まれていますか?
使い方: 液体漏洩を防ぐための水圧耐性試験が実施されたか詳細を確認する際に使用。
Please provide the specification sheet and the UN certificate for the IBC tanks.
IBCタンクの仕様書とUN証明書を提供してください。
使い方: 中型散積容器(IBC)の構造と性能を詳細に審査するために使用。
The test certificate must match the UN mark printed on the outer packaging.
試験証明書は、外装容器に印字されているUNマークと一致していなければなりません。
使い方: 容器現物の刻印と書類の整合性をチェックする際に使用。
We need to check the maximum gross mass allowed according to the test report.
試験報告書に従って、許容される最大総質量を確認する必要があります。
使い方: 容器の限界値を超えた過積載を防ぐために、試験データを参照する際に使用。
Could you provide a translation of the packaging certificate if it is not in English?
梱包証明書が英語でない場合、翻訳を提供していただけますか?
使い方: 各国の現地語で書かれた証明書を、国際輸送の共通言語である英語で再確認したい際に使用。
The airline requires a copy of the UN packaging certificate for lithium battery shipments.
航空会社は、リチウム電池の出荷にUN規格容器証明書の写しを要求しています。
使い方: 航空輸送における厳格な安全基準を満たすために、荷主に必要書類を督促する際に使用。
Please confirm that the packaging has passed the 1.8-meter drop test for PG I.
容器が梱包等級I向けの1.8メートル落下試験に合格していることを確認してください。
使い方: 高危険度物質の輸送に耐えうる最高レベルの落下試験基準を確認する際に使用。
We require the certificate to be updated if the packaging design has been modified.
容器のデザインが変更された場合、証明書の更新が必要です。
使い方: 形状や材質の変更に伴い、以前の試験結果が無効になる可能性を指摘する際に使用。
The test report should include details of the materials used in the packaging.
試験報告書には、容器に使用されている材料の詳細が含まれている必要があります。
使い方: 化学薬品と容器材質の適合性(ケミカルコンパチビリティ)を判断するために使用。
Please send the certificate of compliance as a PDF file for our records.
記録用に適合証明書をPDFファイルで送ってください。
使い方: 電子データとして証跡を残し、将来の監査やトラブルに備える際に使用。

危険物申告書(DGD)の点検 (20 文)

DGDの記載内容に誤字脱字や規定外の表現がないか、一言一句を厳格にチェックする際のプロフェッショナルな表現です。
Please check the Shipper's Declaration for Dangerous Goods for any spelling errors.
危険物申告書(DGD)に綴りの間違いがないか点検してください。
誤字脱字が輸送遅延の原因になるため、細心の注意を促す際に使用。
The Proper Shipping Name must match the IATA manual exactly.
正しい輸送品目名(PSN)はIATA規則書と一言一句一致していなければなりません。
規則に基づき、一字一句の正確さが求められることを強調。
Ensure the UN Number is preceded by the letters 'UN'.
国連番号の前に'UN'の文字が付いていることを確認してください。
識別番号の表記ルールを遵守するための指示。
The Class or Division must include the subsidiary risk in parentheses if applicable.
該当する場合、等級または区分には括弧書きで副次危険性を記載する必要があります。
複雑な危険性を持つ貨物の記載漏れを防ぐための確認。
Check if the Packing Group (I, II, or III) is correctly assigned.
梱包等級(PG I, II, または III)が正しく割り当てられているか確認してください。
危険度に応じた梱包基準が守られているかをチェックする表現。
The quantity must be expressed in net weight or volume per package.
数量は1梱包あたりの純重量または容量で表示しなければなりません。
貨物の実重量と書類上の記載を一致させるための指示。
Verify that the type of packaging matches the UN specification markings.
容器の種類がUN規格容器のマークと一致していることを確認してください。
物理的な容器と書類の整合性を確認する際に使用。
The 'Number and Type of Packing' column must be filled out precisely.
'荷姿の数と種類'の欄は正確に記入される必要があります。
外装の種類(ドラム、箱など)を明記させるための指示。
The emergency telephone number must be reachable 24/7 during transit.
緊急連絡先電話番号は輸送中24時間いつでも連絡が取れるものでなければなりません。
事故発生時の連絡体制を保証するための必須要件。
Any alterations to the DGD must be signed by the shipper.
申告書へのいかなる修正も、荷主による署名が必要です。
修正液の使用禁止や訂正印のルールを説明する際に使用。
The declaration statement must be the exact wording required by regulations.
宣言文は規則で定められた通りの文言でなければなりません。
法的責任を伴う定型文の正確性を求める表現。
Ensure the shipper's signature and date are present on the form.
フォームに荷主の署名と日付があることを確認してください。
書類の有効性を担保するための最終チェック。
The airport of departure and destination must be clearly stated.
出発空港と到着空港を明記しなければなりません。
輸送ルートを確定させるための基本情報の確認。
Check if the 'Radioactive' or 'Non-Radioactive' box is correctly checked.
'放射性物質'または'非放射性物質'のボックスが正しくチェックされているか確認してください。
放射性物質の有無を明確にするための指示。
The 'Passenger and Cargo Aircraft' or 'Cargo Aircraft Only' box must be selected.
'旅客機および貨物機'または'貨物機専用'のいずれかのボックスを選択する必要があります。
輸送可能な機材を限定するための重要な選択。
Ensure the page numbering is correct, such as 'Page 1 of 1'.
'Page 1 of 1'のように、ページ番号が正しいことを確認してください。
複数枚にわたる場合の欠落を防ぐための確認。
The name and address of the shipper and consignee must be complete.
荷主と荷受人の名称および住所は完全なものでなければなりません。
配送トラブルを防ぐための宛先確認。
Any spelling mistake in the chemical name can lead to shipment rejection.
化学品名の綴りミス一つで、貨物の引き受けを拒否される可能性があります。
厳格な審査が行われることを警告する際に使用。
The DGD must be completed in English according to international standards.
危険物申告書は国際基準に従い、英語で記入されなければなりません。
国際輸送における言語指定ルールの確認。
Please re-verify the flash point information if it is required for sea transport.
海上輸送で必要な場合は、引火点の情報を再確認してください。
IMDGコード特有の要件(クラス3など)への対応。

リチウム電池のSoC確認 (20 文)

航空輸送において厳格化されているリチウムイオン電池の充電状態(State of Charge)が30%以下であることを確認する表現です。
Please confirm the current State of Charge (SoC) for these lithium-ion batteries.
これらのリチウムイオン電池の現在の充電状態(SoC)を確認してください。
荷主に電池の残量を確認し、輸送基準に適合しているか判断するための基本フレーズ。
According to IATA regulations, the SoC must not exceed 30% for air transport.
IATA規則に従い、航空輸送ではSoCが30%を超えてはなりません。
UN3480(リチウムイオン電池単体)の航空輸送における厳格な制限を説明する際に使用。
We need a formal statement certifying that the SoC is within the regulated limit.
SoCが規制値内であることを証明する公式な声明書が必要です。
荷主に対して、規定遵守を証明する書類の提出を求める際に使用。
The shipment will be rejected if the SoC exceeds the 30% threshold.
SoCが30%のしきい値を超えている場合、貨物は引き受けを拒否されます。
基準未達による輸送拒否のリスクを警告する際に使用。
How do you measure the SoC before packing the batteries?
梱包前に電池のSoCをどのように測定していますか?
測定方法の信頼性を確認し、輸送の安全性を担保するために質問するフレーズ。
Please provide the test report indicating the SoC at the time of dispatch.
出荷時のSoCを示す試験レポートを提供してください。
エビデンスとして具体的な測定データの提示を要求する場合に使用。
UN3480 lithium-ion batteries must be shipped at a reduced SoC for safety reasons.
UN3480リチウムイオン電池は、安全上の理由からSoCを下げた状態で輸送しなければなりません。
なぜフル充電での輸送ができないのか、その根拠を説明する際に使用。
The batteries are currently charged to 25% SoC, which complies with the regulations.
電池は現在SoC 25%まで充電されており、規制に適合しています。
現状の充電状態が安全圏内であることを報告する際に使用。
Ensure that the SoC is verified for each individual battery pack in the consignment.
委託貨物内の個々のバッテリーパックについて、SoCが確認されていることを徹底してください。
全数検査の重要性を強調し、一部の漏れも許されない状況で指示するフレーズ。
Is there a specific device used to calibrate the SoC levels?
SoCレベルを較正するために使用される特定の装置はありますか?
測定値の正確性を確認するために、使用機材について問い合わせる際に使用。
We cannot accept these batteries because the SoC is reported as 50%.
SoCが50%と報告されているため、これらの電池を受け入れることはできません。
規定値オーバーを理由に、集荷や受託を明確に断る際に使用。
The SoC limit applies specifically to lithium-ion batteries shipped as UN3480.
SoC制限は、UN3480として輸送されるリチウムイオン電池にのみ適用されます。
UN3481(機器同梱)など他の分類とのルールの違いを明確にする際に使用。
Please adjust the SoC to 30% or less before the scheduled pick-up.
集荷予定日までにSoCを30%以下に調整してください。
輸送準備として放電作業を依頼する際に使用。
The carrier requires an SoC declaration signed by the manufacturer.
運送人は、製造者が署名したSoC申告書を要求しています。
航空会社や船社が求める特定の形式の書類について指示する際に使用。
Lithium-ion batteries packed with equipment have different SoC guidelines.
機器に同梱されたリチウムイオン電池には、異なるSoCガイドラインがあります。
UN3481のケースでは30%制限が直ちに適用されない場合があることを説明する際に使用。
High SoC increases the risk of thermal runaway during flight.
SoCが高いと、飛行中の熱暴走のリスクが高まります。
安全規制の背景にある物理的な危険性を説明し、理解を促す際に使用。
The SoC must be maintained at a low level to minimize fire hazards.
火災の危険を最小限に抑えるため、SoCは低いレベルに維持されなければなりません。
リスクマネジメントの観点から低SoCの必要性を説くフレーズ。
Any discrepancy in the SoC documentation will lead to a delay in customs clearance.
SoCに関する書類に不備があれば、通関の遅れにつながります。
書類の正確性が物流全体のスケジュールに影響することを警告する際に使用。
We have implemented a strict protocol for checking SoC before every air shipment.
航空輸送のたびにSoCを確認する厳格なプロトコルを導入しています。
自社の安全管理体制が万全であることをアピールまたは説明する際に使用。
Does the SoC requirement apply to both passenger and cargo aircraft?
SoCの要件は旅客機と貨物機の両方に適用されますか?
輸送手段によるルールの違いを確認する際に使用(UN3480は現在原則貨物機のみ)。

梱包等級(PG)の決定 (20 文)

引火点(Flash Point)や沸点などの物理的データに基づき、PG I, II, IIIのいずれに該当するかを確定させる議論です。
We need to determine the packing group based on the flash point and boiling point.
引火点と沸点に基づいて梱包等級を決定する必要があります。
引火点(Flash Point)と沸点(Boiling Point)から危険物の危険度を判定する際の基本フレーズ。
The flash point of this chemical is below 23 degrees Celsius, so it falls under PG II.
この化学品の引火点は摂氏23度未満であるため、PG IIに該当します。
具体的な温度基準を示して、中程度の危険性を示す 'PG II' に分類する際に使用します。
Please confirm the boiling point to decide whether it is PG I or PG II.
PG IかPG IIかを判断するために、沸点を確認してください。
初期沸点(Initial Boiling Point)によって最上位の危険性 'PG I' かどうかが決まるため、その確認を求める表現。
According to the SDS, this substance is classified as Packing Group III due to its low toxicity.
SDSによると、この物質は毒性が低いため梱包等級IIIに分類されています。
安全データシート(SDS)の情報を引用して、比較的危険性の低い 'PG III' であることを説明する際に使います。
The criteria for PG I are much stricter than those for PG III.
PG Iの基準はPG IIIよりもはるかに厳格です。
危険度が高い 'PG I'(高危険性)の規制や容器基準の厳しさを強調する表現。
The packing group determines the type of UN specification packaging required.
梱包等級によって、必要とされる国連規格容器(UNパッケージ)の種類が決まります。
PG I, II, IIIの区分が、使用可能な容器の性能レベル(X, Y, Z)に直結することを説明する際に使用。
Packing Group I represents substances presenting high danger.
梱包等級Iは、高い危険性を示す物質を表します。
PG Iが最も危険な区分であることを再確認するための定義的なフレーズ。
If the boiling point is 35 degrees Celsius or less, it must be assigned to PG I.
沸点が摂氏35度以下の場合は、PG Iに割り当てられなければなりません。
引火性液体の分類において、沸点が非常に低い場合の強制的な割当基準を説明する際に使用。
The flash point is 25 degrees Celsius, which classifies it as PG III.
引火点は摂氏25度であり、これによりPG IIIに分類されます。
引火点が23度以上の場合に 'PG III'(低危険性)に該当することを実務的に伝える表現。
We must check Section 14 of the SDS to verify the assigned packing group.
割り当てられた梱包等級を確認するために、SDSの第14項目をチェックしなければなりません。
SDSの '輸送上の注意' が記載される第14項を参照するように促す指示。
For Class 8 corrosive substances, the packing group depends on the skin corrosion rate.
クラス8の腐食性物質の場合、梱包等級は皮膚腐食率に依存します。
化学品の種類(クラス8)に応じたPGの決定基準(腐食の速さ)を説明する際に使用。
Is this material assigned to PG II or PG III for maritime transport?
この海上輸送用貨物は、PG IIとPG IIIのどちらに割り当てられていますか?
海上輸送(IMDGコード)における梱包等級の確認を行う際の質問。
The packing group must be clearly stated on the Dangerous Goods Declaration.
梱包等級は危険物申告書に明確に記載されていなければなりません。
書類作成上の必須ルールとして、PGの記載漏れを防ぐための警告。
Different packing groups require different levels of performance testing for the containers.
梱包等級が異なると、容器に求められる性能試験のレベルも異なります。
PGに応じて落下試験や圧力試験の基準が変わることを説明するフレーズ。
We cannot proceed with the shipment until the packing group is officially determined.
梱包等級が正式に決定されるまで、出荷を進めることはできません。
PGが不明な状態では輸送リスクが高いため、業務をストップさせる際の決まり文句。
A substance with a flash point above 23 degrees and a boiling point above 35 degrees is usually PG III.
引火点が23度を超え、沸点が35度を超える物質は、通常PG IIIとなります。
一般的な引火性液体のPG決定の目安を説明する際に使用。
The packing group assignment directly affects the maximum net quantity allowed per package.
梱包等級の割り当ては、1梱包あたりの最大許容正味重量に直接影響します。
PGによって航空輸送などで許可される貨物量が制限されることを説明する表現。
Please re-evaluate the packing group based on the latest laboratory test results.
最新のラボ試験結果に基づいて、梱包等級を再評価してください。
SDSの更新や成分変更に伴い、PGの再判定を依頼する際に使用。
PG I liquids require packaging that can withstand a higher hydraulic pressure test.
PG Iの液体には、より高い水圧試験に耐えられる容器が必要です。
高危険物向けの容器仕様(耐圧性能)について具体的に言及するフレーズ。
Ensure that the packing group is consistent across all shipping documents.
すべての輸送書類において、梱包等級が一致していることを確認してください。
インボイス、パッキングリスト、DGD(危険物申告書)間での情報の不一致を防ぐための指示。

有毒ガス発生品の混載禁止 (20 文)

漏洩時に化学反応で有毒ガスが発生する恐れのある品目の混載を、安全管理の観点から厳格に制止・指示する表現です。
We must strictly prohibit the mixed loading of chemicals that generate toxic gas upon leakage.
漏洩時に有毒ガスを発生させる化学品の混載を厳格に禁止しなければなりません。
使い方: 事故発生時の二次被害を防ぐための基本原則を説明する際に使用。
Please refer to the segregation table to ensure these substances are not loaded together.
これらの物質が一緒に積載されないよう、隔離表を参照してください。
使い方: IMDGコード等に基づき、不適合な貨物の組み合わせを確認するよう指示する表現。
Mixing these incompatible chemicals could lead to a lethal chemical reaction.
これらの不適合な化学品を混ぜると、致死的な化学反応を引き起こす可能性があります。
使い方: 混載禁止の理由として、人命に関わる重大なリスクを強調する際に使用。
The IMDG Code mandates a 'separated from' requirement for these toxic materials.
IMDGコードは、これらの毒性物質に対して'離隔'の要件を義務付けています。
使い方: 国際海事規則における具体的な隔離レベル(separated from)を指摘する際の専門用語。
Ensure that no reactive substances are placed within the same shipping container.
反応性物質が同じ輸送コンテナ内に配置されないように徹底してください。
使い方: LCL(混載貨物)のコンテナ詰め作業において、危険な組み合わせを避けるための指示。
Toxic gas hazards pose a severe threat to the vessel's crew and the environment.
有毒ガスの危険は、船員や環境に対して深刻な脅威をもたらします。
使い方: 安全管理の重要性と、事故が及ぼす影響の広さを説明する際に使用。
Consolidation of these specific dangerous goods is forbidden under current safety regulations.
現在の安全規制の下では、これらの特定の危険物の混載は禁止されています。
使い方: 荷主やフォワーダーに対し、法規制に基づき混載ができない旨を伝える表現。
Always verify SDS Section 10 to identify incompatible materials for safe storage.
安全な保管のために、SDSの第10節を必ず確認して不適合物質を特定してください。
使い方: 化学品の安定性や反応性を確認し、混載の可否を判断する実務的な手順。
The warehouse must isolate these drums from any moisture-reactive items.
倉庫では、これらのドラム缶を水分反応性物質から隔離する必要があります。
使い方: 水と反応して有毒ガスを出す物質の保管場所に関する具体的な指示。
Loading toxic gas-producing substances near the ship's living quarters is prohibited.
有毒ガスを発生させる物質を船の居住区の近くに積載することは禁止されています。
使い方: 船舶への積載位置(スタウェージ)に関する安全基準を説明する際に使用。
A minimum segregation distance must be maintained according to the dangerous goods manifest.
危険物明細書に従い、最小隔離距離を維持しなければなりません。
使い方: 書類上の指示に基づき、物理的な距離を空けて積載することを要求する表現。
Mixed loading of Division 2.3 toxic gases and Class 8 corrosives is strictly regulated.
区分2.3の毒性ガスとクラス8の腐食性物質の混載は厳格に規制されています。
使い方: 具体的な危険物クラスを挙げて、規制遵守を求める専門的な指示。
We must prevent any possibility of cross-contamination during the entire transit process.
輸送プロセス全体を通じて、交差汚染のいかなる可能性も防がなければなりません。
使い方: 漏洩した物質が他の貨物と接触して反応することを防ぐという包括的な目標。
The stowage plan must strictly reflect the segregation requirements for toxic emissions.
積付計画は、毒性放出に関する隔離要件を厳格に反映したものでなければなりません。
使い方: プランニング段階で隔離規則が正しく適用されているか確認する際の表現。
Any breach of mixed loading rules will lead to immediate rejection of the shipment.
混載規則へのいかなる違反も、即座の受託拒否につながります。
使い方: コンプライアンスの厳格さを伝え、違反による輸送拒否のリスクを警告するフレーズ。
Monitor the ventilation conditions closely when transporting chemicals that emit gas.
ガスを放出する化学品を輸送する際は、換気状態を密接に監視してください。
使い方: ガス滞留による事故を防ぐための、輸送中の監視業務に関する指示。
This substance is designated as an 'Inhalation Hazard' and requires extreme caution.
この物質は'吸引危害'に指定されており、細心の注意が必要です。
使い方: 特に吸入毒性が高い物質の特性を警告し、取り扱いに注意を促すテクニカルな表現。
The shipping documents must clearly state the prohibition of mixed loading for this cargo.
船積み書類には、この貨物の混載禁止について明記されていなければなりません。
使い方: 現場のミスを防ぐため、書類上での明確な注意書きを求める指示。
Our safety policy mandates a zero-tolerance approach to improper chemical consolidation.
当社の安全方針は、不適切な化学品の混載に対してゼロ・トレランス(一切容認しない)のアプローチを義務付けています。
使い方: 企業の安全に対する厳格な姿勢と、妥協のない運用ルールを説明する表現。
Coordinate with the terminal operators to ensure proper stacking of hazardous units.
危険物ユニットの適切な積み重ねを確実にするため、ターミナル作業員と調整してください。
使い方: 港湾ターミナルでの物理的な隔離や配置を確実にするための実務的な指示。

プラカードと標札の貼付 (20 文)

コンテナや梱包の外側に、規定のサイズと位置で危険物標札(Label)やプラカードを貼付させるための指示表現です。
Please ensure all hazard labels are affixed to the side of the package.
すべての危険標札が梱包の側面に貼付されていることを確認してください。
標札の貼付位置に関する基本的な指示。
Placards must be displayed on all four sides of the freight container.
コンテナの4側面すべてにプラカードを掲示しなければなりません。
海上輸送コンテナにおけるプラカード掲示の義務。
The 'Cargo Aircraft Only' label must be applied next to the hazard label.
'貨物機専用' 標札は危険標札の隣に貼付する必要があります。
航空輸送における旅客機搭載禁止を示すラベルの指示。
Verify that the placards are clearly visible and not obscured by other markings.
プラカードが他の表示に隠れず、はっきりと見えることを確認してください。
視認性の確保についての重要事項。
The orientation arrows must be placed on two opposite vertical sides.
矢印(天地無用)の標識は、反対側の2つの垂直面に配置してください。
液体の漏洩を防ぐための方向指示標識のルール。
Ensure the UN number is printed with a minimum height of 12 millimeters.
国連番号は最低12ミリメートルの高さで印刷されていることを確認してください。
規定サイズに基づいた国連番号の表示方法。
All old labels and placards from previous shipments must be removed.
以前の輸送で使用された古い標札やプラカードはすべて剥がしてください。
誤認防止のための不要な表示の除去。
The 'Limited Quantity' mark should be applied if the shipment meets the criteria.
出荷物が基準を満たす場合は、 '少量危険物' マークを貼付してください。
LQ(少量危険物)規定を適用する場合の表示。
Placards must be weather-resistant and remain legible for at least three months at sea.
プラカードは耐候性があり、海上輸送で少なくとも3ヶ月間は判読可能でなければなりません。
IMDGコードにおける耐久性の要件。
The 'Marine Pollutant' mark is required for this specific chemical cargo.
この特定の化学品貨物には '海洋汚染物質' マークが必要です。
環境保護のための追加マークの指示。
Hazard labels should be placed at a 45-degree angle (diamond shape).
危険標札は45度の角度(ひし形)で配置する必要があります。
標準的なひし形標札の向きに関する規定。
Please check if the 'Lithium Battery' handling mark is correctly positioned.
'リチウム電池' 取扱マークが正しく配置されているか確認してください。
リチウム電池特有のマーク貼付の確認。
The primary hazard label must be placed adjacent to the shipping name.
主標札は正式輸送品名の隣に配置しなければなりません。
品名と標札の配置関係についてのルール。
For Class 7 radioactive materials, the category label must be applied.
クラス7の放射性物質については、カテゴリー標札を貼付する必要があります。
放射性物質の等級に応じたラベル貼付の指示。
Ensure that the placards are placed away from any doors or openings.
プラカードがドアや開口部から離れた場所に配置されていることを確認してください。
コンテナの構造上の配置制限に関する指示。
The 'Environmentally Hazardous Substance' mark is mandatory for this UN number.
この国連番号には '環境有害物質' マークが必須です。
特定の物質に求められる追加の安全マーク。
Labels must not overlap or cover any other required markings.
標札が他の必須表示と重なったり、それらを覆ったりしてはいけません。
情報の重複や隠蔽を防ぐための注意。
Use a 'Corrosive' placard for Class 8 materials on the exterior of the container.
コンテナの外側には、クラス8の腐食性物質用プラカードを使用してください。
コンテナ外部への危険性表示の指示。
The dimensions of the placard must be at least 250mm by 250mm.
プラカードの寸法は少なくとも250mm×250mmでなければなりません。
コンテナ用プラカードの標準サイズ規定。
Check that the subsidiary risk label is placed next to the primary hazard label.
副次危険標札が主標札の隣に配置されているか確認してください。
複数の危険性を持つ貨物の標札配置のルール。

ERG対応番号の記載 (20 文)

緊急時対応ガイドブック(Emergency Response Guidebook)の参照番号を輸送書類に明記し、事故への備えを徹底するフレーズです。
Please ensure the ERG response number is clearly stated on the transport document.
輸送書類にERG対応番号が明記されていることを確認してください。
使い方: 緊急時の初動対応を迅速化するため、書類への記載漏れを防ぐ指示。
The ERG number for UN 1203 is 128.
UN 1203のERG番号は128です。
使い方: ガソリンなどの特定の国連番号に対応するガイド番号を特定し、共有する際に使用。
Where can I find the emergency response guide number for this chemical?
この化学物質の緊急時対応ガイド番号はどこで確認できますか?
使い方: ERG(緊急時対応ガイドブック)内で該当する番号を探す際の質問。
You must include the guide number in the emergency information section of the DGD.
危険物申告書(DGD)の緊急情報欄にガイド番号を含める必要があります。
使い方: 申告書の規定の場所に情報を記載する義務を伝える表現。
The ERG provides instructions for initial actions during the first phase of a hazmat incident.
ERGは、危険物事故の初期段階における初動措置の指示を提供します。
使い方: ERGの目的と役割を関係者に説明する際のフレーズ。
Check the Emergency Response Guidebook to identify the correct guide number.
正しいガイド番号を特定するために、緊急時対応ガイドブックを確認してください。
使い方: 参照すべき資料を指定して、記載内容の正確性を期す指示。
Is the ERG number consistent with the SDS?
ERG番号はSDSの記載と一致していますか?
使い方: 安全データシートと輸送書類の間で情報の整合性を確認する際の質問。
Assign guide number 153 for this corrosive substance.
この腐食性物質にはガイド番号153を割り当ててください。
使い方: 物質の性質に基づき、適切なガイド番号を書類に指定する表現。
The carrier requires the ERG number for their emergency response plan.
運送人は緊急時対応計画のためにERG番号を必要としています。
使い方: 実務上、なぜその番号が必要なのかを説明する理由。
We need to cross-reference the UN number with the ERG index.
国連番号とERGの索引を照合する必要があります。
使い方: 正しいガイド番号を導き出すための作業工程を説明する際に使用。
Make sure the ERG number is legible and correctly formatted on the bill of lading.
船荷証券上のERG番号が読みやすく、正しくフォーマットされているか確認してください。
使い方: 書類の視認性と正確性を重視し、不備を防ぐための指示。
The ERG number helps first responders identify hazards quickly.
ERG番号は、救急隊員が危険性を迅速に特定するのに役立ちます。
使い方: 安全上のメリットと、なぜ正確な記載が必要かを強調するフレーズ。
Use the 2024 version of the Emergency Response Guidebook for the latest data.
最新データのために、2024年版の緊急時対応ガイドブックを使用してください。
使い方: 古い資料の使用を避け、最新の基準に従うよう促す指示。
If the UN number is not listed, refer to the generic guide for that class.
国連番号が記載されていない場合は、その等級の一般的なガイドを参照してください。
使い方: 特定の番号が見つからない場合の代替手段を指示する表現。
Why is the ERG number missing from the shipping declaration?
なぜ出荷申告書にERG番号が記載されていないのですか?
使い方: 必須情報の不備を指摘し、理由や修正を求める際の表現。
The guide number 111 is used for mixed loads of explosives.
ガイド番号111は、火薬類の混載に使用されます。
使い方: 特定の混合積載におけるガイド番号の適用ルールを説明する例。
Please verify if guide 127 applies to this flammable liquid.
この引火性液体にガイド127が適用されるか確認してください。
使い方: 特定のガイド番号の妥当性を再確認するよう依頼する表現。
The ERG number is mandatory for shipments entering North America.
北米に入る貨物にはERG番号の記載が義務付けられています。
使い方: 米国DOT規則など、地域特有の規制への適合を説明する際。
Providing the ERG number is a critical safety requirement for road transport.
ERG番号の提供は、陸上輸送における重要な安全要件です。
使い方: 輸送モードに関わらず、安全基準の重要性を再認識させるフレーズ。
Ensure that the emergency contact phone number is listed next to the ERG number.
ERG番号の隣に緊急連絡先の電話番号が記載されていることを確認してください。
使い方: 緊急時の情報提供セット(番号と連絡先)を完結させるための指示。

SDSの英語化と最新版要求 (20 文)

化学物質の安全データシート(SDS)の英語版、および最新のGHS改訂版に基づいたデータの提供を荷主に求める表現です。
Please provide the latest English version of the Safety Data Sheet (SDS) for this product.
この製品の最新の英語版安全データシート(SDS)を提供してください。
海外輸送の際、現地の税関や運送人が内容を理解するために英語版の提出を求める基本フレーズ。
We require the SDS to be translated into English to comply with international shipping regulations.
国際輸送規制を遵守するため、SDSを英語に翻訳する必要があります。
法規制への適合性を理由に、日本語版ではなく英語版が必要であることを説明する際に使用。
Could you confirm if the SDS you sent is the most recent version available?
送付いただいたSDSが現在入手可能な最新版であるか確認いただけますか?
古いデータに基づいた輸送ミスを防ぐため、情報の鮮度を確認する時に使う表現。
The provided SDS is outdated; please send the version updated within the last three years.
提供されたSDSは古いため、過去3年以内に更新されたバージョンを送ってください。
多くの規制で数年ごとの更新が推奨されているため、具体的な期限を示して再提出を促す。
It is mandatory to provide an English SDS that complies with the GHS standards.
GHS基準に準拠した英語版SDSの提供は必須事項です。
世界調和システム(GHS)に基づいた形式であることを強調し、標準化された情報の提供を求める。
Please ensure that Section 14 of the SDS contains the correct UN Number and Proper Shipping Name.
SDSの第14項目に正しい国連番号と正式輸送品名が含まれていることを確認してください。
危険物輸送に最も重要な輸送情報(第14項)の正確性をチェックするよう指示。
We cannot process the shipment without an English SDS for all hazardous components.
すべての有害成分の英語版SDSがなければ、出荷手続きを進めることができません。
書類が不備な状態では輸送が停止することを伝え、迅速な対応を促すフレーズ。
The importer requires the latest SDS to verify the chemical composition and hazards.
輸入者は化学成分と危険性を確認するために最新のSDSを必要としています。
荷受人(輸入者)からの要求であることを伝え、書類提出の必要性を裏付ける。
Please re-issue the SDS in English, as the Japanese version cannot be used for overseas customs clearance.
日本語版は海外の通関には使用できないため、英語版で再発行してください。
言語の壁により通関が停滞するリスクを回避するための依頼。
Does this SDS reflect the latest amendments to the REACH and CLP regulations?
このSDSはREACHおよびCLP規則の最新の改正を反映していますか?
欧州向けの輸送などで、現地の最新の化学物質規制に対応しているかを確認。
We need the English SDS to determine the correct packing group and labeling requirements.
正しい梱包等級とラベル貼付要件を決定するために英語版SDSが必要です。
SDSの情報に基づいて実務的な梱包作業を判断することを説明する。
Please provide an SDS that includes the emergency contact information available 24/7.
24時間体制で連絡可能な緊急連絡先が含まれているSDSを提供してください。
事故発生時の対応のため、有効な緊急連絡先の記載を求める。
The SDS must be provided in a searchable PDF format in English.
SDSは検索可能なPDF形式の英語で提供される必要があります。
データの管理やキーワード検索を容易にするため、スキャン画像ではなくテキスト形式を要求。
We noticed a discrepancy between the product label and the SDS; please provide the latest version.
製品ラベルとSDSの間に相違があるため、最新版を提供してください。
情報の不一致を発見した際に、正確な情報を得るために最新版を督促する。
Could you send the English SDS for the lithium batteries used in this device?
このデバイスに使用されているリチウム電池の英語版SDSを送っていただけますか?
製品本体だけでなく、内蔵されている危険物単体の詳細情報を求める際に使用。
The carrier refuses to accept the cargo until we submit the English SDS for review.
英語版SDSを審査のために提出するまで、運送人は貨物の受け入れを拒否しています。
船会社や航空会社による事前審査(ブッキング承認)のために書類が必要な状況を伝える。
Please update the SDS to include the current flash point and boiling point data.
現在の引火点と沸点のデータを含めるようにSDSを更新してください。
引火性液体の分類に不可欠な物理化学的性質の記載が漏れている場合に修正を依頼。
All Safety Data Sheets must be provided in English to facilitate smooth handling at the transshipment port.
積み替え港でのスムーズな取り扱いを促進するため、すべてのSDSは英語で提供されなければなりません。
経由地でのトラブルを防ぐために共通言語である英語での書類整備を求める。
Please verify that the SDS version number matches the one listed in your product catalog.
SDSのバージョン番号が製品カタログに記載されているものと一致するか確認してください。
管理番号の整合性を確認し、提供された書類が正しい製品のものであるか裏付ける。
We are requesting the English SDS to ensure all safety precautions are clearly understood by the ground crew.
現場作業員がすべての安全上の注意事項を明確に理解できるように、英語版SDSを要求しています。
荷役作業の安全確保を目的として、共通言語での情報共有を重視する姿勢を示す。

船上・船倉の積載指示 (20 文)

貨物の性質(温度変化への敏感さ等)に応じて、甲板上(On Deck)か船倉内(Under Deck)かを船社に指示・確認します。
Please specify if this cargo should be stowed on deck or under deck.
この貨物を船上または船倉のどちらに積載すべきか指定してください。
使い方: 積み込み前に荷主や運送人に積載場所の指示を仰ぐ際の表現。
According to the IMDG Code, these flammable liquids must be stowed on deck only.
IMDGコードに基づき、これらの引火性液体は船上のみに積載しなければなりません。
使い方: 国際規則に従い、引火のリスクを避けるために船上積載が必須であることを伝える表現。
Under-deck stowage is required for this moisture-sensitive hazardous material.
湿気に敏感なこの危険物は、船倉内への積載が必要です。
使い方: 雨や海水から守るために船内への積載を指示する際に使用。
Ensure that the containers are placed away from any potential heat sources in the cargo hold.
船倉内の熱源となり得る場所から離れた位置にコンテナを配置してください。
使い方: 船倉内積載時に、エンジンルーム等の熱源からの隔離を指示する表現。
On-deck stowage is mandatory to allow for natural ventilation of the gases.
ガスの自然換気を可能にするため、船上積載が義務付けられています。
使い方: 漏洩時にガスが滞留しないよう、通風の良いデッキ上を指示する際の理由。
The captain has decided to move the reactive chemicals to an on-deck position for safety.
船長は安全のため、反応性化学物質を船上の位置に移動させることを決定しました。
使い方: 航行の安全を考慮し、積載場所を変更したことを報告する表現。
Is there sufficient space in the under-deck compartment for Class 8 corrosive substances?
クラス8の腐食性物質用に、船倉内の区画に十分なスペースはありますか?
使い方: 腐食性物質を船内に積載できる空き状況を確認する際の質問。
Explosives must be stowed in a cool, dry place under deck away from the engine room.
火薬類はエンジンルームから離れた、船倉内の涼しく乾燥した場所に積載しなければなりません。
使い方: 火薬類の安全な保管場所を指定する際の専門的な指示。
The stowage plan indicates that these DG containers will be loaded on the weather deck.
積付計画では、これらの危険物コンテナは全天候型デッキ(船上)に積載されることになっています。
使い方: 計画段階で、危険物(DG)が船上の露出したデッキに置かれることを確認する表現。
We need a written confirmation for the stowage of these cylinders on deck.
これらのシリンダーを船上に積載することについて、書面による確認が必要です。
使い方: 高圧ガス容器などの船上積載に関する合意を書面で求める際の表現。
Under-deck stowage is prohibited for this specific UN number due to toxicity risks.
毒性のリスクがあるため、この特定の国連番号については船倉内への積載が禁止されています。
使い方: 毒性ガス等の危険性から、閉鎖空間である船倉への積載が不可であることを伝える表現。
Please check if the vessel has mechanical ventilation in the cargo hold for under-deck stowage.
船倉内積載のために、本船の船倉に機械換気設備があるか確認してください。
使い方: 船倉内でガスが滞留しないよう、強制換気の有無を確認する際の指示。
The dangerous goods manifest must clearly state whether the items are on deck or under deck.
危険物積荷目録には、品目が船上か船倉内かを明確に記載しなければなりません。
使い方: 書類上の記載内容が実際の積載場所と一致しているか確認する際の表現。
Due to the high flashpoint, under-deck stowage is acceptable for this shipment.
引火点が高いため、この貨物については船倉内への積載が認められます。
引火点が高く比較的安全な場合に、船倉内積載が可能であることを伝える表現。
On-deck stowage allows for easier access in case of an emergency leak.
船上積載は、漏洩などの緊急時にアクセスしやすくなります。
使い方: 緊急時の対応のしやすさを理由に、船上積載を選択する際の利点を説明。
Segregation requirements often dictate whether a container goes on deck or under deck.
隔離規定によって、コンテナを船上に置くか船倉内に置くかが決まることが多いです。
使い方: 他の貨物との兼ね合い(隔離)で積載場所が決まる背景を説明する表現。
The carrier requested on-deck stowage to minimize the risk to the crew in the hold.
船倉内の乗組員へのリスクを最小限にするため、運送人は船上積載を要求しました。
使い方: 船員の安全確保を優先して積載場所を決定した経緯を説明する表現。
Ensure the 'On Deck' label is clearly visible on the stowage instructions.
積付指示書に 'On Deck' のラベルがはっきりと見えるようにしてください。
使い方: 現場の作業員が積載場所を間違えないよう、指示書の強調を求める表現。
Weather-protected under-deck stowage is preferred for these organic peroxides.
これらの有機過酸化物には、天候から保護された船倉内積載が好ましいです。
使い方: 温度変化や直射日光を避ける必要がある物質の積載場所を指定する表現。
Please verify the stowage category in the IMDG Code before deciding on the deck position.
デッキの位置を決定する前に、IMDGコードの積付カテゴリーを確認してください。
使い方: 規則上の積付カテゴリー(A〜E)を確認してから場所を決めるよう促す指示。

資格更新トレーニング (20 文)

IATA/IMDGの規定に基づき、一定期間ごとに義務付けられている危険物取扱資格の更新と研修実施に関する管理表現です。
We need to schedule the recurrent training for all dangerous goods handlers by the end of this month.
今月末までに、すべての危険物取扱者のための資格更新トレーニングをスケジュールする必要があります。
使い方: 期限内に再教育(Recurrent Training)を計画する際の指示。
Dangerous goods training must be updated every two years according to IATA regulations.
IATAの規則に従い、危険物トレーニングは2年ごとに更新されなければなりません。
使い方: 航空輸送における資格の有効期限(24ヶ月)を説明する際に使用。
Please ensure that all staff members have their certification up to date before the peak season.
繁忙期が始まる前に、全スタッフの資格が最新であることを確認してください。
使い方: 業務が忙しくなる前にコンプライアンスを確認する指示。
The recurrent training covers the latest changes in the IMDG Code for maritime transport.
今回の更新トレーニングでは、海上輸送に関するIMDGコードの最新の変更点を網羅しています。
使い方: トレーニングの内容が最新の国際規則に基づいていることを伝える表現。
Failure to complete the training may result in the suspension of dangerous goods handling privileges.
トレーニングを完了しない場合、危険物取扱権限が停止される可能性があります。
使い方: 未受講のリスクを警告し、受講を促す際の強い表現。
We are providing specialized training for lithium battery shipments in this year's curriculum.
今年のカリキュラムでは、リチウム電池の出荷に関する専門的なトレーニングを提供しています。
使い方: 特定の品目(リチウム電池など)に焦点を当てた教育内容を説明する。
The training program includes emergency response procedures and spill containment techniques.
トレーニングプログラムには、緊急時対応手順と漏洩防止技術が含まれています。
使い方: 安全管理に不可欠な実技的・応急的な内容を紹介する際。
Employees must pass the final exam with a score of 80 percent or higher to receive certification.
資格を取得するには、最終試験で80パーセント以上のスコアで合格する必要があります。
使い方: 合格基準(Passing Score)を明示する際の表現。
The certification is valid for 24 months from the date of the training completion.
この資格は、トレーニング完了日から24ヶ月間有効です。
使い方: 証明書の有効期間を具体的に説明する際に使用。
Recurrent training is mandatory to maintain safety standards in international logistics.
国際物流における安全基準を維持するために、更新トレーニングは必須です。
使い方: 教育の重要性と義務(Mandatory)であることを強調する。
Please submit a copy of your training certificate to the compliance department for our records.
記録のため、トレーニング修了証の写しをコンプライアンス部門に提出してください。
使い方: 社内の記録管理のために書類提出を求める際の指示。
Our instructor is certified by the national aviation authority to conduct DG training.
当社のインストラクターは、危険物トレーニングを実施するために国家航空当局から認定を受けています。
使い方: トレーニングの信頼性や講師の資格を証明する表現。
The curriculum focuses on classification, packaging, and the preparation of transport documents.
カリキュラムは、分類、梱包、および輸送書類の作成に重点を置いています。
使い方: 教育の主要な3要素(分類・梱包・書類)を説明する。
We are organizing a refresher course for the ground handling team next Tuesday.
来週の火曜日に、グランドハンドリングチーム向けの再教育コースを開催します。
使い方: 特定のチームを対象とした研修(Refresher Course)の告知。
It is essential to stay informed about the biennial updates to the IATA Dangerous Goods Regulations.
2年ごとに更新されるIATA危険物規則書の最新情報を常に把握しておくことが不可欠です。
使い方: 規則が2年周期(Biennial)で変わることを念頭に置いた注意喚起。
The training session will be held in the main conference room starting at 9 AM.
トレーニングセッションは午前9時からメイン会議室で開催されます。
使い方: 研修の場所と開始時間を案内する事務的な表現。
Online training modules are available for employees who cannot attend the in-person session.
対面セッションに参加できない従業員のために、オンライン学習モジュールが用意されています。
1使い方: リモート受講の選択肢を提示する際の案内。
Documentation errors can be significantly reduced through regular training sessions.
定期的なトレーニングセッションを通じて、書類の誤記を大幅に減らすことができます。
使い方: 教育がミスの削減に直結することを説明し、受講のメリットを伝える。
The management team fully supports continuous education for all dangerous goods personnel.
経営陣は、すべての危険物担当者の継続的な教育を全面的にサポートしています。
使い方: 組織として教育を重視している姿勢を示す表現。
Keep a record of all training dates and certificates to prepare for the upcoming audit.
次回の監査に備えて、すべてのトレーニング実施日と証明書の記録を保管しておいてください。
使い方: 外部監査(Audit)への対策として記録管理を徹底させる指示。

放射性物質の線量率管理 (20 文)

放射性物質輸送において、表面線量率や輸送指数(TI)が制限値を超えていないかを確認・管理するための専門フレーズです。
We must monitor the surface dose rate of all Class 7 packages before loading.
積載前に、すべての第7類(放射性物質)梱包物の表面線量率を測定しなければなりません。
使い方: 放射性物質の安全確認の基本手順を指示する際に使用。
The Transport Index (TI) must be clearly marked on the radioactive label.
輸送指数(TI)は放射性物質標札に明瞭に記載されていなければなりません。
使い方: ラベルの記載事項が規制に従っているか確認する際に使用。
Please confirm that the surface radiation level does not exceed 2 mSv/h.
表面の放射線レベルが毎時2ミリシーベルトを超えていないことを確認してください。
使い方: 梱包物の表面線量率が許容限度内であることを確認する指示。
The Transport Index is calculated by measuring the radiation level at one meter from the package surface.
輸送指数は梱包物表面から1メートルの地点での放射線レベルを測定して算出されます。
使い方: TI(輸送指数)の定義と算出方法を説明する際に使用。
We cannot accept this shipment because the TI exceeds the allowable limit for this aircraft.
輸送指数がこの航空機の許容限度を超えているため、この貨物を受託できません。
使い方: 航空機の積載制限に基づき受託拒否を伝える際に使用。
Ensure the sum of Transport Indexes for this container does not exceed 50.
このコンテナ内の輸送指数の合計が50を超えないようにしてください。
使い方: 混載時のTI合計値制限を遵守させるための指示。
Use a calibrated survey meter to verify the dose rate at the package surface.
校正済みのサーベイメーターを使用して、梱包物表面の線量率を確認してください。
使い方: 正確な測定のために適切な機器の使用を求める際に使用。
The Category III-YELLOW label is required when the TI is between 1.1 and 10.
輸送指数が1.1から10の間にある場合、カテゴリIII-黄色標札が必要です。
使い方: TIの値に基づいた適切な標札の選択を指示する際に使用。
Maintain a safe distance between radioactive cargo and undeveloped film or passengers.
放射性貨物と未現像フィルムや乗客との間に安全な距離を保ってください。
使い方: 放射線による影響を防ぐための隔離距離の確保を指示する際に使用。
Document the maximum dose rate on the Dangerous Goods Declaration for radioactive materials.
放射性物質の危険物申告書に最大線量率を記載してください。
使い方: 書類作成時に必要な情報の記載を求める際に使用。
The transport index must be rounded up to the first decimal place.
輸送指数は小数点第1位に切り上げなければなりません。
使い方: TIの計算規則(端数処理)を正確に行うよう指示する際に使用。
Check if the radiation level at any point on the external surface of the vehicle exceeds 2 mSv/h.
車両の外表面のどの地点においても放射線レベルが毎時2ミリシーベルトを超えていないか確認してください。
使い方: 陸上輸送車両の安全基準を確認する際に使用。
If the surface dose rate exceeds 0.005 mSv/h, the package must be labeled appropriately.
表面線量率が毎時0.005ミリシーベルトを超える場合は、適切に標札を貼付する必要があります。
使い方: 標札貼付が必要な閾値を説明する際に使用。
We need to verify the shielding integrity to ensure the dose rate remains within limits.
線量率が制限値内に収まるよう、遮蔽の完全性を検証する必要があります。
使い方: 容器の遮蔽機能が損なわれていないか確認する際に使用。
The total TI for the entire hold must be checked against the segregation table.
貨物室全体の合計TIを隔離表と照らし合わせて確認しなければなりません。
使い方: 船倉や貨物室での積載制限を確認する際に使用。
Radioactive White-I labels are used when the surface dose rate is less than 0.005 mSv/h.
表面線量率が毎時0.005ミリシーベルト未満の場合、放射性物質I-白色標札が使用されます。
使い方: 低線量貨物のラベル判定基準を説明する際に使用。
Please record the dose rate measurements in the pre-shipment inspection log.
出荷前検査ログに線量率の測定値を記録してください。
使い方: 検査結果のトレーサビリティを確保するための指示。
High radiation levels may require the use of 'Exclusive Use' transport arrangements.
線量率が高い場合、'専有(Exclusive Use)'による輸送手配が必要になることがあります。
使い方: 特殊な輸送形態が必要な条件を検討する際に使用。
The driver must be informed of the Transport Index for emergency response purposes.
緊急時の対応のため、運転手には輸送指数を通知しなければなりません。
使い方: 輸送担当者への情報共有を徹底させる際に使用。
Any damage to the lead shielding could cause a significant increase in the dose rate.
鉛遮蔽の損傷は、線量率の大幅な上昇を招く恐れがあります。
使い方: 容器の取り扱いに注意を促し、リスクを説明する際に使用。

高圧ガスシリンダーの保護 (20 文)

バルブの損傷によるガス漏洩を防ぐため、保護キャップの装着や固定状態を物理的に点検・指示する際の表現です。
Please check if the valve protection caps are securely fitted on all high-pressure gas cylinders.
すべての高圧ガスシリンダーにバルブ保護キャップがしっかりと装着されているか確認してください。
輸送中のバルブ損傷によるガス漏洩を防ぐため、保護キャップの装着確認を求める際に使用します。
Gas cylinders must be transported in an upright position to prevent damage to the valves.
バルブへの損傷を防ぐため、ガスシリンダーは直立した状態で輸送しなければなりません。
ガスの特性や容器の構造上、転倒による事故を防ぐための積載指示です。
Ensure that the valve protection caps are hand-tightened before loading the cylinders into the container.
シリンダーをコンテナに積み込む前に、バルブ保護キャップが手で締められていることを確認してください。
積み込み作業前の最終チェックとして、保護具の固定状況を指示するフレーズです。
Verify that all gas cylinders have their protective covers installed to prevent accidental discharge.
不意の放出を防ぐため、すべてのガスシリンダーに保護カバーが取り付けられていることを確認してください。
衝撃によるバルブの誤作動や破損を防止するための安全確認です。
The safety valve must be protected from mechanical impact during the entire transport process.
輸送工程全体を通じて、安全弁を機械的な衝撃から保護しなければなりません。
荷役作業中の衝突などによる物理的ダメージを回避するための注意喚起です。
Are the gas cylinders properly secured with straps to prevent them from shifting during transit?
輸送中に動かないよう、ガスシリンダーはストラップで適切に固定されていますか?
固縛(ラッシング)が不十分だとシリンダーが衝突し、バルブが破損する恐れがあるため確認します。
Do not remove the valve protection caps until the cylinders are ready for use at the destination.
目的地で使用準備が整うまで、バルブ保護キャップを取り外さないでください。
輸送中および保管中の安全を維持するため、キャップの早期取り外しを禁じる指示です。
Check for any signs of corrosion on the cylinder valves or the protective caps.
シリンダーのバルブや保護キャップに腐食の兆候がないか点検してください。
経年劣化による強度不足が事故につながるため、外観検査の重要性を伝える際に使います。
High-pressure gas cylinders must be equipped with protective devices to withstand drops or impacts.
高圧ガスシリンダーには、落下や衝撃に耐えうる保護装置を備えなければなりません。
国際輸送における容器の規格適合性(UN規格等)について言及する際に使用します。
Ensure the cylinder valves are fully closed and the caps are in place before signing the declaration.
申告書に署名する前に、シリンダーのバルブが完全に閉まっており、キャップが装着されていることを確認してください。
危険物申告書(DGD)を発行する責任者が行うべき現場確認を強調します。
All Class 2 gas cylinders must have their valve protection caps inspected for compliance with safety standards.
すべてのクラス2ガスシリンダーは、安全基準への適合性についてバルブ保護キャップを検査する必要があります。
IATAやIMDGコードに基づく、ガスのクラス分類に応じた検査義務を説明する表現です。
Use specialized racks or pallets to ensure the stability of gas cylinders during maritime transport.
海上輸送中のガスシリンダーの安定性を確保するため、専用のラックやパレットを使用してください。
船の揺れによる荷崩れを防ぐための、具体的な梱包・積載方法の指示です。
If a valve protection cap is missing, the cylinder must be rejected for air transport.
バルブ保護キャップが欠落している場合、そのシリンダーは航空輸送を拒否されなければなりません。
航空安全規則に基づき、不備のある貨物の引き受けを拒絶する際の厳しい基準を示します。
The protective cap serves as a primary defense against valve shearing in the event of a fall.
保護キャップは、転倒時にバルブが折損するのを防ぐための主要な防御策として機能します。
キャップの重要性を技術的な観点から説明し、装着を徹底させるためのフレーズです。
Make sure the 'Fragile' and 'This Side Up' labels are visible on the cylinder packaging.
シリンダーの梱包に '壊れもの' や 'この面を上に' のラベルが見えるようにしてください。
ケアマークを正しく表示させることで、慎重な荷役を促すための指示です。
Confirm that the valve outlet is plugged or capped in addition to the outer protection cap.
外側の保護キャップに加えて、バルブの出口がプラグやキャップで塞がれていることを確認してください。
二重の漏洩防止策が講じられているかを確認する高度な安全チェックです。
Any cylinder with a damaged valve protection mechanism should be quarantined immediately.
バルブ保護機構に損傷があるシリンダーは、直ちに隔離(隔離保管)する必要があります。
不具合が見つかった容器を他の貨物から遠ざけ、リスクを最小限に抑えるための緊急措置です。
Protective caps must be designed to vent gas in case of a minor leak from the valve.
保護キャップは、バルブから微量の漏洩があった場合にガスを逃がす構造でなければなりません。
キャップ内にガスが溜まって圧力が上昇するのを防ぐための設計要件に関する言及です。
Instruct the ground handling team to handle gas cylinders with extreme care to avoid valve damage.
バルブの損傷を避けるため、ガスシリンダーを細心の注意を払って取り扱うようグランドハンドリングチームに指示してください。
空港や港湾の作業員に対し、慎重な取り扱いを周知させるための要請です。
The integrity of the valve protection system is critical for the safe transport of compressed gases.
圧縮ガスの安全輸送において、バルブ保護システムの完全性は極めて重要です。
輸送全体の安全性を担保するための核心的な要素を強調する総括的な表現です。

二次災害防止の隔離距離 (20 文)

万が一の漏洩事故発生時に、被害を最小限に抑えるために必要な安全距離(Isolation Distance)を指示する緊急時表現です。
Please determine the initial isolation distance according to the Emergency Response Guidebook.
緊急時対応ガイドブックに従って、初期隔離距離を決定してください。
漏洩事故発生直後に、関係者の安全を確保するための最低限の距離を指示する際に使用します。
The isolation zone must be expanded if the spilled substance is a toxic inhalation hazard.
漏洩した物質が吸入毒性を持つ場合は、隔離区域を拡大しなければなりません。
ガスの拡散による被害を防ぐため、物質の性質に応じて立ち入り禁止区域を広げる指示です。
Maintain a minimum clearance of 50 meters for small spills of this liquid.
この液体の小規模な漏洩に対しては、最低50メートルの間隔を維持してください。
ERG(緊急時対応ガイドブック)等の基準に基づき、具体的な隔離距離を現場に伝える表現です。
Establish a protective action distance for people located downwind of the spill site.
漏洩地点の風下にいる人々に対して、防護措置距離を設定してください。
有毒ガスや煙が風に乗って流れる方向への警戒と避難を促すための指示です。
Check Table 1 in the ERG to identify the required isolation distance for water-reactive materials.
水反応性物質に必要な隔離距離を確認するため、ERGの第1表を点検してください。
水と反応して有害ガスを出す物質に対し、適切な安全圏を特定するための手順です。
The isolation distance should be doubled for night-time incidents due to limited dispersion.
大気拡散が制限されるため、夜間の事故では隔離距離を2倍にする必要があります。
日中と夜間では気象条件が異なり、有害物質が滞留しやすいため、より広い隔離が必要であることを説明します。
Evacuate all non-essential personnel to a distance of at least 800 meters in case of fire.
火災が発生した場合は、全非関係者を少なくとも800メートル先まで避難させてください。
爆発の危険がある場合など、大規模な避難が必要な状況で用いる指示です。
Ensure that the cordoned-off area is secured to prevent unauthorized entry into the hot zone.
ホットゾーン(危険区域)への不当な立ち入りを防ぐため、封鎖区域が確保されているか確認してください。
二次災害を防ぐために、危険な区域へのアクセス制限を徹底させる際に使用します。
Isolate the leak area immediately for at least 100 meters in all directions.
漏洩箇所から全方向に少なくとも100メートルを直ちに隔離してください。
方向を問わず、全周囲に対して即座に安全圏を確保するよう命じる表現です。
The safety perimeter must be adjusted based on the prevailing wind direction and speed.
安全境界線は、その時の風向と風速に基づいて調整されなければなりません。
気象条件の変化に伴い、隔離区域を動的に変更する必要性を伝える指示です。
Consult with local fire authorities to confirm the exclusion zone for flammable gas leaks.
可燃性ガスの漏洩に対する排除区域を確認するため、現地の消防当局と協議してください。
公的機関と連携して、爆発防止のための立ち入り禁止範囲を決定する際に使用します。
Keep upwind of the spill to avoid exposure to toxic vapors.
毒性蒸気への暴露を避けるため、常に漏洩箇所の風上に留まってください。
作業員や救助隊が二次被害に遭わないための基本的な安全行動を指示します。
Determine the buffer zone required to prevent secondary ignition from nearby heat sources.
付近の熱源による二次引火を防ぐために必要な緩衝地帯を決定してください。
引火性物質の漏洩時に、火災の連鎖を防ぐための距離を確保する指示です。
For large spills involving multiple packages, increase the isolation distance as a precaution.
複数の梱包が関与する大規模な漏洩では、予防措置として隔離距離を広げてください。
貨物の量が多い場合に、リスク管理の観点から安全マージンを増やすよう指示する表現です。
The emergency response team is setting up a decontamination corridor outside the exclusion zone.
緊急対応チームが、排除区域の外側に除染用通路を設置しています。
汚染を広げないために、危険区域の境界で除染を行う体制を説明する際に使います。
Mark the isolation boundaries clearly with 'Danger Keep Out' tape and signage. 隔離境界線には '危険:立ち入り禁止' のテープや標識を明確に表示してください。
視覚的に隔離区域を明示し、誤進入による二次被害を防ぐための指示です。
Calculate the safe distance for pressure vessel fragments in the event of a BLEVE.
BLEVE(沸騰液体拡がる蒸気爆発)が発生した場合の圧力容器破片の安全距離を計算してください。
タンク爆発時の飛散物から避難するための、高度な安全計算を求める際に使用します。
The isolation distance for this chemical is specified in Section 6 of the SDS.
この化学物質の隔離距離は、SDS(安全データシート)の第6項目に記載されています。
漏洩時の措置を確認するために、SDSの特定のセクションを参照するよう促す表現です。
Restrict all traffic within the isolation zone until the spill is fully contained and neutralized.
漏洩が完全に封じ込められ中和されるまで、隔離区域内の全ての交通を制限してください。
処理が完了するまで安全圏を維持し、車両や人の立ち入りを禁じる指示です。
Document the rationale for the chosen isolation distance in the incident report.
事故報告書の中に、選択した隔離距離の根拠を記録してください。
なぜその距離を設定したのか、基準(ERG等)や現場状況を後で検証できるようにするための指示です。

輸入国独自規制の適合調査 (20 文)

米国のEPAや欧州のREACHなど、国際規則に加えて考慮すべき輸入国特有の環境・化学物質規制への適合を確認します。
We need to investigate the importing country's unique regulations regarding these chemicals.
これらの化学物質に関する輸入国の独自規制を調査する必要があります。
使い方: 輸出前に仕向国特有の法的要件を確認する必要がある際に使用します。
Please confirm if the substance is registered under the 'REACH' regulation in the EU.
その物質がEUの 'REACH' 規則に登録されているか確認してください。
使い方: 欧州連合向けの化学品輸出において、登録義務の有無を確認する際の表現。
Does this product comply with the 'EPA' requirements for the United States?
この製品は米国の 'EPA'(環境保護庁)の要件に適合していますか?
使い方: 米国独自の環境規制への適合性を確認する際に非常に重要です。
We must check if any local ordinances in the destination country prohibit this DG class.
仕向国の地方条例でこの危険物クラスが禁止されていないか確認しなければなりません。
使い方: 国単位の法律だけでなく、特定の港や都市の条例を確認する際に使います。
The importer is responsible for ensuring compliance with 'TSCA' regulations.
輸入者は 'TSCA'(有害物質規制法)規制への適合を確実にする責任があります。
使い方: 米国への化学品輸出において、輸入側の責任範囲を明確にする際に使用。
Are there any specific labeling requirements mandated by the importing country?
輸入国によって定められた特定のラベル表示要件はありますか?
使い方: 国際基準(GHS等)以外に、その国独自の警告表示が必要か確認する際に使います。
We need to obtain a certificate of compliance from the manufacturer for the destination's authorities.
仕向国の当局向けに、製造元から適合証明書を取得する必要があります。
使い方: 通関時に現地の規制に適合していることを証明する書類を求める際に使用。
Please consult with our local agent about the latest environmental regulations in China.
中国の最新の環境規制について、現地の代理店に相談してください。
使い方: 頻繁に更新される現地の法規制情報を確認するよう指示する際に使います。
The SDS must be updated to reflect the specific requirements of the importing nation.
SDSは輸入国の特定の要件を反映するように更新されなければなりません。
使い方: 言語だけでなく、現地の法律に基づいた有害性評価が必要な場合に指示します。
Failure to comply with local chemical laws may result in the shipment being seized.
現地の化学物質法に従わない場合、貨物が没収される可能性があります。
使い方: 規制遵守を怠った際のリスク(貨物没収や罰金)を警告する際に使用。
Verify if the flash point limits differ under the importing country's domestic laws.
輸入国の国内法で引火点の制限が異なるかどうかを確認してください。
使い方: 国際基準(IMDG等)よりも国内法が厳しい基準を設けている場合があるため確認します。
Some countries require a pre-import notification for certain hazardous materials.
一部の国では、特定の有害物質に対して輸入前通告が必要です。
使い方: 貨物到着前に当局への届け出が必要な国(韓国や日本など)への輸出時に使用。
We are currently conducting a gap analysis between international standards and local regulations.
現在、国際基準と現地規制のギャップ分析を行っています。
使い方: 国際的な輸送規則と輸入国の法律の相違点を精査している状況を伝える際に使います。
Does the destination country have stricter concentration limits for this toxic substance?
仕向国はこの毒性物質に対してより厳しい濃度制限を設けていますか?
使い方: 特定の化学物質の含有率制限が国によって異なる場合に確認します。
Please provide the 'CAS' number to check its status in the importing country's inventory.
輸入国のインベントリでのステータスを確認するため、 'CAS' 番号を提供してください。
使い方: その国で既知の物質として登録されているか調べるために不可欠な情報です。
The shipping documents must include the specific registration number required by the destination.
船積書類には、仕向国が要求する特定の登録番号を含める必要があります。
使い方: 通関をスムーズにするために、現地の登録番号を書類に記載するよう指示します。
We must ensure the packaging materials also meet the importing country's environmental standards.
梱包材も輸入国の環境基準を満たしていることを確認しなければなりません。
使い方: 貨物そのものだけでなく、パレットや容器の規制(木材燻蒸など)を確認する際に使用。
Are there any restrictions on the port of entry for this specific type of dangerous goods?
この特定の種類の危険物に対して、入港地の制限はありますか?
使い方: 危険物の種類によっては、特定の港でしか荷揚げできない規制がある場合に確認します。
The local fire department's regulations in the destination city must be taken into account.
仕向地の都市における現地の消防法規制を考慮に入れる必要があります。
使い方: 倉庫保管や陸上輸送において、現地の消防法が適用されるケースで言及します Red.
We recommend conducting a thorough regulatory audit before proceeding with the export.
輸出を進める前に、徹底的な規制監査を実施することをお勧めします。
使い方: コンプライアンス違反を防ぐため、事前の法的調査を提案する際に使用。

感染性廃棄物の密閉・滅菌 (20 文)

医療廃棄物等の感染性物質(Category A/B)を輸送する際の、容器の密閉性確認と滅菌処理手順に関する厳格な指示です。
Please verify that all infectious waste containers are properly sealed before loading.
積載前に、すべての感染性廃棄物容器が適切に密閉されていることを確認してください。
容器の密閉状態を確認する際の指示。漏洩防止のための最も基本的な安全確認です。
The sterilization procedure must follow the national health guidelines strictly.
滅菌手順は、国の保健ガイドラインを厳格に遵守しなければなりません。
規制遵守を強調する表現。不適切な滅菌は公衆衛生上のリスクとなるため重要です。
Check the integrity of the secondary packaging to prevent any leakage during transit.
輸送中の漏洩を防ぐため、二次包装の完全性を点検してください。
三重包装システムの要となる二次包装の状態を確認する際に使用します。
All Category A infectious substances require UN-specification packaging.
すべてのカテゴリーA感染性物質には、国連規格の容器(UNパッケージ)が必要です。
最も危険度の高い感染性物質の梱包規則を説明する際のフレーズです。
Ensure that the autoclave's pressure and temperature meet the sterilization requirements.
オートクレーブの圧力と温度が滅菌要件を満たしていることを確認してください。
高圧蒸気滅菌(オートクレーブ)の条件管理を指示する技術的な表現。
The waste must be deactivated before it is transported to the final disposal site.
廃棄物は、最終処分場に輸送される前に不活性化(無害化)されなければなりません。
輸送前の処理(不活性化)の必要性を述べる際に使われます。
Confirm that the biohazard labels are clearly visible on all sides of the container.
容器のすべての側面にバイオハザード標札がはっきりと見えることを確認してください。
視認性の高いラベリングを徹底させるための指示。
Is the absorbent material sufficient to soak up the entire liquid content in case of a spill?
漏洩時に液体内容物すべてを吸収できるだけの吸収材が入っていますか?
液体感染性物質の輸送における吸収材の容量確認。
We need to document the exact time and date the sterilization process was completed.
滅菌処理が完了した正確な日時を記録する必要があります。
トレーサビリティ確保のための記録作成を求める表現。
The outer packaging must be rigid and puncture-resistant for infectious waste.
感染性廃棄物の外装容器は、堅牢で穿刺耐性(突き刺しに強いこと)がなければなりません。
注射針などの鋭利物を含む廃棄物容器の強度要件を説明するフレーズ。
Triple packaging systems are mandatory for the safe transport of these biological samples.
これらの生物学的試料を安全に輸送するためには、三重包装システムが義務付けられています。
国際規則(IATA/IMDG)で定められた標準的な梱包構造を説明する際に使用。
Please provide the certification of sterilization for this batch of medical waste.
このロットの医療廃棄物に関する滅菌証明書を提出してください。
荷主に対して処理済みであることを証明する書類を要求する表現。
Any container showing signs of damage must be replaced immediately before loading.
損傷の兆候が見られる容器は、積載前に直ちに交換しなければなりません。
破損容器の放置が重大な事故につながることを警告する指示。
The lids of the primary receptacles must be reinforced with adhesive tape.
一次容器の蓋は、粘着テープで補強しなければなりません。
密閉性を高めるための具体的な補強手順を指示する表現。
Make sure the cooling agent does not compromise the sealing of the containers.
保冷剤が容器の密閉性を損なわないように注意してください。
ドライアイスや保冷剤を使用する際の注意喚起。
We are verifying the airtightness of the infectious waste bags before they are placed in the boxes.
箱に入れる前に、感染性廃棄物バッグの気密性を確認しています。
内装袋のリークテストを行っている状況を説明するフレーズ。
The sterilization indicator tape should change color to confirm the process was successful.
処理が成功したことを確認するため、滅菌インジケーターテープの色が変化している必要があります。
滅菌が適切に行われたかを視覚的に確認する際の手順。
Staff must wear full PPE while handling these sealed infectious containers.
これらの密閉された感染性容器を取り扱う際、スタッフはフル装備の個人用保護具(PPE)を着用しなければなりません。
作業員の安全確保のための防護服着用指示。
Follow the standard operating procedure for the decontamination of the transport vehicle.
輸送車両の除染に関する標準作業手順(SOP)に従ってください。
荷降ろし後の車両清掃・消毒手順を指示する際に使用。
This shipment is classified as UN3291, Clinical Waste, Unspecified, N.O.S.
この貨物は、UN3291(臨床廃棄物、特定不能のもの)に分類されます。
品目分類を特定し、適切な輸送手順を適用するための基本情報。

LQ/EQ免除規定の適用 (20 文)

少量危険物(Limited Quantity)や微量危険物(Excepted Quantity)の規定を適用し、コストと規制負担を軽減する交渉表現です。
Applying Limited Quantity (LQ) provisions can significantly reduce shipping costs.
少量危険物(LQ)規定を適用することで、輸送コストを大幅に削減できます。
LQ規定を利用して、正規の危険物輸送よりも安価な運賃を適用する際の提案。
We should check if this chemical qualifies for the Excepted Quantity (EQ) exemption.
この化学品が微量危険物(EQ)の免除規定に該当するか確認すべきです。
非常に少量の危険物を輸送する際、規制の一部免除を受けられるか確認する手順。
LQ shipments do not require a formal Dangerous Goods Declaration in some transport modes.
輸送モードによっては、LQ貨物は正式な危険物申告書を必要としません。
書類作成の手間を省けるLQ規定のメリットを説明する際に使用。
The maximum quantity per inner packaging for LQ is specified in the dangerous goods list.
LQの容器個別の最大容量は、危険物リストに規定されています。
内装容器あたりの制限量を確認し、規定を遵守するための指示。
EQ allows for the transport of very small amounts of dangerous goods with minimal documentation.
EQは、最小限の書類で極めて少量の危険物を輸送することを可能にします。
サンプル品などの微量輸送において、手続きを簡略化できる利点を伝える表現。
Please verify the EQ code for this UN number in the IATA Dangerous Goods Regulations.
IATA危険物規則書で、この国連番号のEQコードを確認してください。
航空輸送において、該当する物質がどのEQ等級(E0〜E5)に属するか調べる指示。
Using LQ packaging can simplify the labeling process for domestic and international shipments.
LQ梱包を採用することで、国内外の輸送におけるラベル貼付プロセスを簡略化できます。
正規の危険物ラベルの代わりにLQマークを使用できる利点を説明する。
The total gross mass of an LQ package must not exceed 30 kilograms.
LQパッケージの総質量は30キログラムを超えてはなりません。
LQ規定を適用するための重量制限について注意を促す。
EQ shipments must be marked with the Excepted Quantities mark showing the class and shipper's name.
EQ貨物には、等級と荷送人名を表示した微量危険物マークを貼付しなければなりません。
EQ専用のマーク貼付義務についての実務的な指示。
Is it possible to apply the LQ exemption to these lithium batteries?
これらのリチウム電池にLQ免除規定を適用することは可能ですか?
特定の商品が少量規定の対象となるかを確認する際の質問。
We saved 20 percent on freight costs by utilizing the EQ provisions for these laboratory samples.
これらの試験用サンプルにEQ規定を活用することで、運賃を20パーセント節約しました。
コスト削減の実績を報告、または提案する際に使用。
LQ packages must be capable of passing a 1.2-meter drop test.
LQパッケージは、1.2メートルの落下試験に合格する能力が求められます。
UN規格容器は不要でも、一定の強度基準を満たす必要があることを説明。
The 'Y' prefix in the packing instruction indicates a Limited Quantity requirement for air transport.
梱包指示の接頭辞 'Y' は、航空輸送における少量危険物の要件を示しています。
IATA規則書におけるLQ専用の梱包指示(PI)の見方を説明。
Even under LQ or EQ exemptions, the goods must still be packed in high-quality combination packaging.
LQやEQの免除規定下であっても、貨物は高品質な組合せ梱包で梱包されなければなりません。
免除規定があっても、梱包の質を落としてはいけないという注意喚起。
Let's re-evaluate the shipment to see if we can use the EQ 'E2' code for this substance.
この物質にEQコード 'E2' を適用できるか、輸送計画を再評価しましょう。
より有利な免除規定を適用するために、品目情報を再確認する提案。
Shipping under LQ status avoids some of the surcharges typically applied to fully regulated dangerous goods.
LQステータスで輸送することで、通常の危険物に課される追加料金の一部を回避できます。
危険物サーチャージを削減できるという経済的メリットの説明。
The shipper is responsible for ensuring that the package meets all LQ marking requirements.
荷送人は、パッケージがすべてのLQマーク要件を満たしていることを確認する責任があります。
コンプライアンスの観点から、荷送人の義務を明確にする表現。
EQ provisions are particularly useful for shipping small chemical samples for testing.
EQ規定は、試験用の小さな化学品サンプルを輸送する際に特に有用です。
研究開発分野などでの具体的な活用シーンを提示。
There is no need for a UN-certified outer packaging when shipping under the LQ exemption.
LQ免除規定の下で輸送する場合、UN規格認定の外装容器は不要です。
資材コストを抑えられる理由(UN容器不要)を説明する。
Check the IMDG Code Column 7a to determine the maximum quantity allowed for LQ.
IMDGコードの第7a列を確認して、LQで許容される最大量を確認してください。
海上輸送におけるLQ制限量を調査する際の実務的な指示。

違反ペナルティと輸送拒否 (20 文)

書類の不備や虚偽申告が招く法的罰則、および安全上の懸念による輸送拒否のリスクを荷主に強く警告する表現です。
Serious violations of dangerous goods regulations can lead to heavy fines and imprisonment.
危険物規則の重大な違反は、高額な罰金や禁錮刑につながる可能性があります。
コンプライアンス違反が深刻な法的・金銭的リスクを招くことを警告する際に使用します。
The airline reserves the right to refuse transport if the packaging does not meet IATA standards.
梱包がIATA基準を満たしていない場合、航空会社は輸送を拒否する権利を留保します。
航空会社の権限として、不適切な梱包の貨物を受け入れない方針を伝える表現です。
Misdeclaring hazardous materials is a federal offense and may result in severe legal action.
危険物の虚偽申告は連邦法違反であり、厳しい法的措置を招く恐れがあります。
意図的または不注意による誤申告が犯罪行為とみなされる重大性を強調します。
Carriers will reject any cargo that shows signs of leakage or structural damage.
運送人は、漏洩や構造的損傷の兆候がある貨物をいかなる場合も拒否します。
安全上の理由から、ダメージのある貨物が引き受け不可であることを明示します。
Repeated non-compliance could lead to the permanent suspension of your shipping privileges.
違反を繰り返すと、出荷権限が恒久的に停止される可能性があります。
継続的なルール違反がビジネスの停止に直結することを警告する際に使います。
Financial penalties for dangerous goods violations can exceed hundreds of thousands of dollars.
危険物輸送違反に対する制裁金は、数十万ドルを超えることもあります。
違反に伴う経済的な損失の大きさを具体的に示して注意を促します。
Failure to declare dangerous goods puts the lives of the crew and the safety of the vessel at risk.
危険物の無申告は、乗組員の命と船舶の安全を危険にさらします。
安全確保という輸送の根本的な目的を再認識させるための表現です。
Customs authorities may detain the entire shipment if the DGD contains inaccuracies.
DGD(危険物申告書)に不正確な点がある場合、税関当局は貨物全体を留置することがあります。
書類の不備が物流の停滞を招くリスクを説明する際に使用します。
Frequent violators may be blacklisted by major shipping lines and port authorities.
頻繁に違反を繰り返す業者は、主要な船会社や港湾当局のブラックリストに載る可能性があります。
業界内での信頼失墜と将来的な輸送制限のリスクを警告します。
Insurance claims will be denied if the cause of the accident was undeclared dangerous goods.
事故の原因が無申告の危険物であった場合、保険金請求は拒絶されます。
隠れた危険物が事故を起こした際の、保険適用外という経済的リスクを伝えます。
We must notify the shipper immediately that their cargo has been rejected due to improper labeling.
ラベル貼付の不備により貨物が拒絶されたことを、直ちに荷主に通知しなければなりません。
現場での受取拒否が発生した際の、事務的な連絡として使用します。
Strict adherence to the IMDG Code is mandatory to avoid penalties during port inspections.
港湾検査での罰則を避けるためには、IMDGコードの厳格な遵守が義務付けられています。
国際的な海上輸送規則に従うことの強制力を強調します。
Even a minor typo in the UN number can result in the shipment being turned away at the terminal.
国連番号のわずかな誤字であっても、ターミナルで貨物が追い返される結果を招きます。
事務的なミスの許されない厳格な現場実務について説明する表現です。
The shipper is responsible for all costs associated with returning rejected hazardous cargo.
拒絶された危険貨物の返送に関連するすべての費用は、荷主が負担するものとします。
輸送拒否が発生した際の費用負担の所在を明確にする契約的な表現です。
Intentional concealment of lithium batteries can lead to criminal prosecution.
リチウム電池を意図的に隠蔽して輸送することは、刑事訴追の対象となります。
近年厳格化しているリチウム電池の輸送規制違反の重さを警告します。
Port State Control inspections often target dangerous goods documentation for compliance checks.
ポートステートコントロール(PSC)の検査では、コンプライアンス確認のために危険物書類が頻繁に標的となります。
監督官庁による検査の重点項目を共有し、準備を促す際に使用します。
You must submit a corrective action plan to the regulatory body following a safety violation.
安全違反の後は、規制当局に対して改善計画書を提出しなければなりません。
違反発生後の行政的な対応手順を指示する際に使います。
Any discrepancy in the SDS will cause significant delays and potential refusal by the master.
SDS(安全データシート)に不一致があれば、大幅な遅延や船長による受諾拒否を招きます。
船長の最終判断権限(Master's discretion)による拒絶のリスクを伝えます。
We must warn the shipper about the risk of transport refusal due to insufficient State of Charge.
充電状態(SoC)が不十分であることによる輸送拒否のリスクを、荷主に警告する必要があります。
リチウム電池の輸送条件を満たさない場合の具体的なリスクを指摘します。
Continued failure to comply with safety protocols may result in the termination of our contract.
安全プロトコルの遵守を怠り続ける場合は、契約解除に至る可能性があります。
ビジネスパートナーに対して、安全基準の遵守を強く求める最終的な通告として使用します。
10 個のセクションを追加表示します
レッスンをPDFでダウンロード

すべてのセクション、翻訳、FAQを1つの美しいPDFファイルとしてダウンロードできます。

よくある質問

危険物輸送の英語で最も注意すべき点は何ですか?

「Shall(義務)」や「Prohibited(禁止)」などの強い言葉を、国際規則(IATA/IMDG)の文脈に沿って正確に使うことです。曖昧な表現は事故に繋がるため、常に規則書の文言を引用することが推奨されます。

DGDのチェックでよく使われるフレーズは?

「Must strictly match word for word(一言一句一致しなければならない)」という表現がよく使われます。SDS上の正式名称(PSN)とDGDの記載が少しでも異なると、積み替え地で貨物が止まる原因になります。

SoC(充電状態)の証明はどのように英語で求めれば良いですか?

「Provide a confirmation letter stating the SoC is 30% or less」のように、具体的な数値と書面での証明を求める表現が標準的です。

IMDGコードの隔離(Segregation)を説明するコツは?

「Away from(離して)」、「Separated from(隔離して)」といった、IMDGコード第7章で定義されている専門用語をそのまま使うことで、船社との誤解を防げます。

未経験からこの分野の英語を習得するには?

まずは「UN Number」「Proper Shipping Name (PSN)」「Packing Group (PG)」といった基本用語を定着させ、次にSDS(安全データシート)の各項目を英語で読み解く練習から始めるのが近道です。

記憶定着のメカニズム

2026年最新ガイド
勉強したことをすぐに忘れてしまいませんか?世界中の優秀な学生が実践している「アクティブリコール」「間隔反復」などの戦略を学び、情報を短期記憶から長期記憶へと確実に定着させましょう。

アクティブリコール

単に読み返すのではなく、本を閉じて情報を思い出してみましょう。この脳への負荷が記憶を強化します。

間隔反復

1日に20回復習するのではなく、翌日、3日後、1週間後と間隔を空けて復習することで、記憶が定着します。

ファインマンテクニック

子供に教えるつもりで、情報を自分の言葉で簡潔に説明してみましょう。理解の深さが変わります。

イメージ記憶

難しい単語を面白い画像や奇妙なイメージと結びつけましょう。脳は文字よりも画像や物語を早く記憶します。